← Ελλάδα

15. ΑΝΑΓΚ. ΝΟΜΟΣ υπ’ αριθ. 391 της 25 Απρ./4 Ιουν. 1968 (ΦΕΚ Α΄ 125) Περί κυρώσεως της Διεθνούς Συμβάσεως «περί γραμμών φορτώσεως, 1966». Άρθρ.1.-1.Κυ

Εν συντομία

Αυτός ο νόμος επικυρώνει τη Διεθνή Σύμβαση «περί γραμμών φορτώσεως, 1966», η οποία καθορίζει ομοιόμορφους κανόνες για το πόσο μπορούν να φορτωθούν τα πλοία που εκτελούν διεθνείς πλόες, με σκοπό την προαγωγή της ασφάλειας στη θάλασσα.

Τι ρυθμίζει

Ποιον αφορά

Βασικά σημεία

📄 Κείμενο νόμου
15. ΑΝΑΓΚ. ΝΟΜΟΣ υπ’ αριθ. 391 της 25 Απρ./4 Ιουν. 1968 (ΦΕΚ Α΄ 125) Περί κυρώσεως της Διεθνούς Συμβάσεως «περί γραμμών φορτώσεως, 1966». Άρθρ.1.-1.Κυρούνται και έχει ισχύν Νόμου η προσηρτημένη εις την τελικήν πράξιν της συνελθούσης εν Λονδίνω από 3 Μαρτίου μέχρι 5 Απρ. 1966 Διεθνούς Διασκέψεως δια τας γραμμάς φορτώσεως, Διεθνής Σύμβασις «περί γραμμών φορτώσεως 1966», υπογραφείσα την 5 Απρ. 1966 μετά των συνημμένων αυτή Κανονισμών, ων τα κείμενα εις την αγγλικήν και εν μεταφράσει εις την ελληνικήν είναι προσηρτημένα τω παρόντι. Εν περιπτώσει αντιθέσεως μεταξύ των δύο κειμένων υπερισχύει το αγγλικόν. 2.Η έναρξις ισχύος της κυρουμένης Διεθνούς Συμβάσεως και των συνημμένων αυτή Κανονισμών ορισθήσεται δια Β.Δ/των. Η ως άνω Διεθνής Σύμβασις μετά των συνημμένων αυτή Κανονισμών ετέθη εν ισχύϊ από 21 Ιουλ. 1968 δια του Β.Δ. 443 της 3/11 Ιουλ. 1968 (ΦΕΚ Α΄ 150) 3.Επιτρέπεται όπως, δια των κατ’ εξουσιοδότησιν του παρόντος Νόμου, εκδιδομένων Κανονισμών, ορίζωνται δια τα ελληνικά πλοία όρια ασφαλείας ανώτερα των προβλεπομένων υπό των κυρουμένων κειμένων. Άρθρ.7.-1.Από της ενάρξεως ισχύος της Διευθνούς Συμβάσεως «περί γραμμών φορτώσεως 1966», τα αφορώντα εις τον τρόπον εφαρμογής των κατά το προηγούμενον άρθρον ισχυουσών διατάξεων της Διεθνούς Συμβάσεως «περί γραμμών φορτώσεως 1930», ρυθμίζονται κατά τας διατάζεις του παρόντος Νόμου, καταργουμένων των διατάξεων του Νόμ. 5942/1933 «περί διεθνούς γραμμής φορτώσεως πλοίων». 2.Μέχρις εκδόσεως των περί ων ο παρών Νόμος Β.Δ/των εξακολουθούν να ισχύουν αι μέχρι τούδε κείμεναι διατάξεις δι’ έκαστον των δια Β.Δ/των ρυθμιστέων θεμάτων, εφ’ όσον δεν αντιβαίνουν εις τον παρόντα Νόμον. 3.Αι παραβάσεις των κατά την προηγουμένην παράγραφον ισχυουσών διατάξεων τιμωρούνται από της ισχύος του παρόντος Νόμου συμφώνως προς τους υπό τούτου καθοριζομένους όρους και διαδικασίαν. Άρθρ.8.-Άπαντα τα υπό των διατάξεων του παρόντος Νόμου προβλεπόμενα Β.Δ/τα εκδίδονται τη προτάσει του επί της Εμπορικής Ναυτιλίας Υπουργού. ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΙΣ ΤΗΣ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΔΙΑΣΚΕΨΕΩΣ ΕΠΙ ΤΩΝ ΓΡΑΜΜΩΝ ΦΟΡΤΩΣΕΩΣ 1966 1.Τη προσκλήσει του Διακυβερνητικού Ναυτιλιακού Συμβουλευτικού Οργανισμού συνεκλήθη Διάσκεψις εν Λονδίνω από της 3ης Μαρτίου μέχρι της 5ης Απρ. 1966, προς τον σκοπόν της σχεδιάσεως μιας Διεθνούς Συμβάσεως επί των Γραμμών Φορτώσεως, μετ’ αναγνώρισιν ότι η καθιέρωσις δια διεθνούς συμφωνίας των κατωτάτων ορίων του ύψους εξάλων των ασχολουμένων εις διεθνείς πλόας πλοίων, συνιστά σπουδαιοτάτην προσφοράν εις την ασφάλειαν της ζωής και περιουσίας εν θαλάσση. 2.Αι Κυβερνήσεις των κάτωθι Κρατών αντεπροσωπεύθησαν εν τη Διασκέψει υπό αντιπροσωπειών: Αργεντινή, Αυστραλία, Βέλγιον, Βραζιλία, Βουλγαρία, Καναδάς, Κίνα, Κολομβία, Τσεχοσλοβακία, Δανία, Δομινικανή Δημοκρατία, Ομοσπονδιακή Δημ. της Γερμανίας, Φινλανδία, Γαλλία, Γκάνα, Ελλάς, Ονδούρας, Περού, Φιλιππίναι, Λαϊκή Δημοκρατία της Πολωνίας, Δημοκρατία της Κορέας, Ρουμανία, Άγιος Μαρίνος, Νότιος Αφρική, Ισπανία, Σουηδία, Ελβετία. Ισλανδία, Ινδία, Ιρλανδία, Ισραήλ, Ιταλία, Ακτή Ελεφαντοστού, Ιαπωνία, Κουβέϊτ, Λιβερία, Μαλαισιανή Δημοκρατία, Μάλτα, Κάτω Χώραι, Νέα Ζηλανδία, Νικαράγουα. Νορβηγία, Πακιστάν, Παναμάς, Τρίνινταντ και Τομπόκο, Τυνησία, Ε.Σ.Σ.Δ., Ηνωμένη Αραβική Δημοκρατία, Ηνωμένον Βασίλειον της Μεγάλης Βρεττανίας και Β. Ιρλανδίας, Ηνωμέναι Πολιτείαι Αμερικής, Βενεζουέλα, Γιουγκοσλαβία. 3.Αι Κυβερνήσεις των κάτωθι κρατών αντεπροσωπεύθησαν εν τη Διασκέψει υπό παρατηρητών: Καμερούν, Κογκό, Κούβα, Βατικανόν, Ουγγαρία, Ιράν, Τουρκία, Ουραγουάη. 4.Οι ακόλουθοι διακυβερνητικοί οργανισμοί αντεπροσωπεύθησαν εν τη Διασκέψει υπό παρατηρητών: Ηνωμένα έθνη Οργανισμός τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών. 5.Ο ακόλουθος διεθνής μη κυβερνητικός οργανισμός αντεπροσωπεύθη εν τη Διασκέψει υφ’ ενός παρατηρητού: Διεθνές Ναυτικόν Επιμελητήριον. 6-9.(Αφορώσιν εκλογήν Προεδρείου και Επιτροπών). 10.Η Διάσκεψις είχε υπ’ όψιν της και εχρησιμοποίησεν ως βάσιν δια τας συζητήσεις δύο σχέδια κειμένων μιας Διεθνούς Συμβάσεως Γραμμών Φορτώσεως και των παραρτημάτων της, υποβληθείσα υπό της Κυβερνήσεως των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και της Κυβερνήσεως της Ενώσεως των Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών, ομού μετά προτάσεων πολλών Κυβερνήσεων δια την αναθεώρησιν των κειμένων τούτων. 11.Ως αποτέλεσμα των συσκέψεών της, η Διάσκεψις, ως αναγράφεται εις τα πρακτικά των επιτροπών και εις τα πρακτικά της ολομελείας των συνόδων, προητοίμασε και υπέβαλε προς υπογραφήν και αποδοχήν την Διεθνή Σύμβασιν περί Γραμμών Φορτώσεως του 1966. 12.Η Διάσκεψις υιοθέτησε πέντε συστάσεις, αίτινες προέκυψαν κατά τας συνεδριάσεις της. 13.Το κείμενον της παρούσης Τελικής Πράξεως, συντεταγμένον εις έν μόνον πρωτότυπον εις την Αγγλικήν, Γαλλικήν, Ρωσσικήν και Ισπανικήν Γλώσσαν ομού μετά των συνημμένων κειμένων της Διεθνούς Συμβάσεως περί Γραμμών Φορτώσεως του 1966 και των Συστάσεων της Διασκέψεως, αίτινες είναι συντεταγμέναι εις την Αγγλικήν και Γαλλικήν Γλώσσαν, θα κατατεθή εις τον Διακυβερνητικόν Ναυτιλιακόν Συμβουλευτικόν Οργανισμόν. Επίσημοι μεταφράσεις της συνημμένης Συμβάσεως και των Συστάσεων θα ετοιμασθούν εις την Ρωσσικήν και Ισπανικήν γλώσσαν και θα κατατεθώσιν ομού μετά της παρούσης Τελικής Πράξεως. Ο Γενικός Γραμματεύς του Οργανισμού θα αποστείλη επικεκυρωμένον αντίγραφον της τελικής πράξεως ως και επικεκυρωμένα αντίγραφα των επισήμων μεταφράσεων της Συμβάσεως και των Συστάσεων, ευθύς ως ετοιμασθώσι, εις μίαν εκάστην των Κυβερνήσεων, αίτινες εκλήθησαν να μετάσχωσι της Διασκέψεως. Εφ’ ω οι Αντιπρόσωποι των διαφόρων χωρών έθεσαν τας υπογραφάς των εν τη παρούση Τελική Πράξει. (Αντί για τη σελ. 282,17) Σελ. 282,17(α) Τεύχος 1277-Σελ. 99 Κανονισμοί φορτώσεων 19.Γ.γ.15 Εγένετο εν Λονδίνω τη Πέμπτη Απριλίου του έτους χίλια εννεακόσια εξήκοντα έξ. ΔΙΕΘΝΗΣ ΣΥΜΒΑΣΙΣ ΓΡΑΜΜΩΝ ΦΟΡΤΩΣΕΩΣ 1966 Αι συμβαλλόμεναι Κυβερνήσεις: ΕΠΙΘΥΜΟΥΣΑΙ να προαγάγωσι την ασφάλειαν της ανθρωπίνης ζωής και περιουσίας εν θαλάσση, δια του καθορισμού, ομοιομόρφων αρχών και κανονισμών αναφορικώς με τα όρια μέχρι τα οποία πλοία εκτελούντα διεθνείς πλόας, δύνανται να φορτώνωνται. ΦΡΟΝΟΥΣΑΙ δε, ότι ο σκοπός ούτος θέλει καλύτερον επιτευχθή δια της συνάψεως μιας Συμβάσεως. ΣΥΝΕΦΩΝΗΘΗΣΑΝ τα ακόλουθα: ΓΕΝΙΚΗ ΥΠΟΧΡΕΩΣΙΣ ΕΚ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΕΩΣ Άρθρ.1.-1)Τα συμβαλλόμενα κράτη αναλαμβάνουν την υποχρέωσιν να εφαρμόζουν τας διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως και των προσηρτημένων αυτή Παραρτημάτων, οίτινες θέλουν θεωρηθή ότι αποτελούν αναπόσπαστον μέρος της παρούσης Συμβάσεως. Όπου γίνεται μνεία της παρούσης Συμβάσεως, νοούνται και τα προσηρτημένα αυτή Παραρτήματα. 2)Τα συμβαλλόμενα Κράτη θα αναλάβουν την υποχρέωσιν της λήψεως απάντων των μέτρων, άτινα ήθελον θεωρηθή αναγκαία προς εφαρμογήν της παρούσης Συμβάσεως. ΟΡΙΣΜΟΙ Άρθρ.2.-Κατά την εφαρμογήν της παρούσης Συμβάσεως, εκτός εάν άλλως ρητώς προβλέπεται. 1)«Κανονισμοί» σημαίνει τους Κανονισμούς τους προσηρτημένους εις την παρούσαν Σύμβασιν. 2)«Αρχή» σημαίνει την Κυβέρνησιν του Κράτους, την σημαίαν του οποίου φέρει το πλοίον. 3)«Εγκεκριμένος» σημαίνει εγκεκριμένος υπό της Αρχής. 4)«Διεθνής πλους» σημαίνει τον πλουν από χώραν εις ην εφαρμόζεται η παρούσα Σύμβασις, είς τινα λιμένα εκτός της χώρας ταύτης ή και αντιστρόφως. Υπό την έννοιαν ταύτην ως ιδιαιτέρα χώρα θεωρείται και παν έδαφος, δια τας διεθνείς σχέσεις του οποίου είναι επιφορτισμένον Συμβαλλόμενόν τι Κράτος ή το έδαφος το ευρισκόμενον υπό την Διοίκησιν του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών. Σελ. 282,18(α) Τεύχος 1277-Σελ. 100 5)«Αλιευτικόν πλοίον» είναι το πλοίον όπερ χρησιμοποιείται δια την αλιείαν ιχθύων, φαλαινών, φωκών, θαλασσίων ίππων ή άλλων υπάρξεων του ζωϊκού βασιλείου της θαλάσσης. 6)«Νέον πλοίον» σημαίνει πλοίον του οποίου η τρόπις ετέθη ή το οποίον ευρίσκεται εις ανάλογον στάδιον κατασκευής, κατά ή μετά την ημερομηνίαν ενάρξεως της ισχύος της παρούσης Συμβάσεως δι’ έκαστον Συμβαλλόμενον Κράτος. 7)«Υπάρχον πλοίον» σημαίνει παν πλοίον, το οποίον δεν είναι νέον. «(8)«Μήκος» είναι το 96% του ολικού μήκους σε μια ίσαλο γραμμή που αντιστοιχεί στο 85% του ελάχιστου ύψους μετρούμενου από το ανώτατο σημείο της τρόπιδας ή το μήκος από το ακροπρωραίο σημείο της στείρας, μέχρι τον άξονα του κορμού του πηδαλίου σε αυτή την ίσαλο γραμμή εάν αυτό είναι μεγαλύτερο. Όπου η πρώρα είναι καμπυλωτή πάνω από την ίσαλο γραμμή στο 85% του ελαχίστου ύψους, τότε και το πρωραίο όριο του ολικού μήκους και το ακροπρωραίο σημείο της στείρας αντίστοιχα θα λαμβάνονται στην κάθετη προέκταση, σε αυτή την ίσαλο γραμμή, του πρυμναίου σημείου της στείρας (πάνω από αυτή την ίσαλο γραμμή). Σε πλοία με κεκλιμένη τρόπιδα, η ίσαλος γραμμή στην οποία μετράται αυτό το μήκος πρέπει να είναι παράλληλος της ίσαλου γραμμής υπολογισμών». Η μέσα σε « » παρ. 8 αντικαταστάθηκε ως άνω από το προσάρτημα Α άρθρου πρώτου του Νόμ. 2209/9-11 Μαΐου 1994 (ΦΕΚ Α΄ 72), κατωτ. αριθ. 29. «(9)«Ημερομηνία επετείου» σημαίνει η ημέρα και ο μήνας κάθε έτους που αντιστοιχούν στην ημερομηνία λήξεως του σχετικού πιστοποιητικού». Η μέσα σε « » παρ. 9 προστέθηκε ως άνω από το προσάρτημα Α άρθρου πρώτου του Νόμ. 2209/9-11 Μαΐου 1994 (ΦΕΚ Α΄ 72), κατωτ. αριθ. 29. 19.Γ.γ.15 Κανονισμοί φορτώσεων ΓΕΝΙΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρ.3.-1)Από της θέσεως εν ισχύϊ της παρούσης Συμβάσεως, ουδέν πλοίον, εφ’ ου εφαρμόζεται η παρούσα Σύμβασις, θα ανάγεται εις το πέλαγος προς εκτέλεσιν διεθνούς πλου, εκτός εάν έχη επιθεωρηθή σημανθή και εφοδιασθή δια πιστοποιητικού Διεθνούς Γραμμής Φορτώσεως [(1966)], ή εάν χρειάζεται, δια Πιστοποιητικού Απαλλαγής Διεθνούς Γραμμής Φορτώσεως συμφώνως προς τας διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως. Το μέσα σε [( )] έτος 1966 διεγράφη από το Προσάρτημα Α άρθρου πρώτου Νόμ. 2209/911 Μαΐου 1994 (ΦΕΚ Α΄ 72), κατωτ. αριθ. 29, σε σχέση με τα πιστοποιητικά της παρούσας Διεθνούς Σύμβασης. 2)Ουδέν εκ των εν τη Συμβάσει περιεχομένων ήθελεν εμποδίσει μίαν Αρχήν από του να χαράξη μεγαλύτερον ύψος εξάλων του κατωτάτου τοιούτου του οριζομένου συμφώνως προς το Παράρτημα Ι. Εφαρμογή Άρθρ.4.-1)Η παρούσα Σύμβασις θα εφαρμόζεται επί: α)Πλοίων νηολογημένων εις χώρας αι Κυβερνήσεις των οποίων είναι Συμβαλλόμεναι Κυβερνήσεις. β)Πλοίων νηολογημένων εις εδάφη εις τα οποία, κατά τας διατάξεις του αρθρ. 32, επεκτείνεται η παρούσα Σύμβασις, και γ)Μη νηολογημένων πλοίων φερόντων την σημαίαν ενός Κράτους, η Κυβέρνησις του οποίου είναι συμβαλλομένη Κυβέρνησις. 2)Η παρούσα Σύμβασις θα εφαρμόζεται επί πλοίων εκτελούντων διεθνείς πλόας. «(3)Οι κανονισμοί που περιέχονται, στο προσάρτημα Ι, εκτός αν διαφορετικά ρητά αναφέρεται, εφαρμόζονται στα νέα πλοία». Η μέσα σε « » παρ. 3 αντικαταστάθηκε ως άνω από το Προσάρτημα Α άρθρου πρώτου του Νόμ. 2209/9-11 Μαΐου 1994 (ΦΕΚ Α΄ 72), κατωτ. αριθ. 29. 4)Υπάρχοντα πλοία μη συμμορφούμενα πλήρως προς τας απαιτήσεις των Κανονισμών των περιεχομένων εν Παραρτήματι Ι ή εν παντί εφεξής μέρει οφείλουν να συμμορφούνται τουλάχιστον προς τας ήσσονος σημασίας σχετικάς απαιτήσεις τας οποίας εφήρμοζεν η Αρχή εις πλοία εκτελούντα διεθνείς πλόας προ της θέσεως εν ισχύϊ της παρούσης Συμβάσεως. Εν ουδεμιά περιπτώσει θα απαιτηθή από τοιαύτα πλοία να αυξήσουν το ύψος εξάλων των. Προς τον σκοπόν της εκμεταλλεύσεως του πλεονεκτήματος οιασδήποτε μειώσεως του ύψους εξάλων εν σχέσει προς το πρότερον χαραχθέν, τα υπάρχοντα πλοία θα εφαρμόζουν απάσας τας απαιτήσεις της παρούσης Συμβάσεως. 5)Οι Κανονισμοί οι περιεχόμενοι εν τω Παραρτήματι II δέον να εφαρμόζωνται επί των νέων και υπαρχόντων πλοίων, επί των οποίων εφαρμόζεται η παρούσα Σύμβασις. Εξαιρέσεις Άρθρ.5.-1)Η παρούσα Σύμβασις δεν θα εφαρμόζηται επί: α)των πολεμικών πλοίων, β)των νέων πλοίων κάτω των 24 μέτρων (79 ποδών) μήκους, γ)των υπαρχόντων πλοίων κάτω των 150 κ.ο.χ., δ)των πλοίων ψυχαγωγίας, μη χρησιμοποιουμένων δι’ εμπορικάς μεταφοράς, ε)των αλιευτικών πλοίων. 2)Ουδέν των αναφερομένων εν τη παρούση Συμβάσει θα εφαρμόζηται επί πλοίων αποκλειστικώς ναυσιπλοούντων: α)Εντός των Μεγάλων Λιμνών της Βορείου Αμερικής και του ποταμού του Αγίου Λαυρεντίου, εντός ορίων, οριζομένων ανατολικώς υπό λοξοδρομικής καμπύλης χαρασσομένης εκ του Ακρωτηρίου DES ROSIERS μέχρι του δυτικού άκρου (WEST POINT) της νήσου ANTICOSTI και εις την βορείαν πλευράν της νήσου ANTICOΝTI δια του 63 μεσημβρινού. β)Εντός της Κασπίας θαλάσσης. γ)Εντός των ποταμών Πλέϊτ (ΡLΑΤΕ), Παρανά (ΡΑRΑΝΑ) και Ουρουγουάη (URUGUAY), εντός ορίων οριζομένων ανατολικώς υπό λοξοδρομικής καμπύλης χαρασσομένης μεταξύ του Ακρωτηρίου Ράσα (CABO SAN ANTONIO) της Αργεντινής και του Ανατολικού Ακρωτηρίου (PONTA DEL ESTE), της Ουραγουάη. Με το προσάρτημα Α του Νόμ. 2209/9-11 Μαΐου 1994 (ΦΕΚ Α΄ 72), κατωτ. αριθ. 29, στην παρ. (2)(γ) οι λέξεις «Πούντα Νόρτε» αντικαταστάθηκαν με τις λέξεις «Πούντα Ράζα» (Ακρωτήριο Σαν Αντόνιο). Απαλλαγαί Άρθρ.6.-1)Πλοία απασχολούμενα εις διεθνείς πλόας μεταξύ πλησίον γειτονικών λιμένων δύο ή περισσοτέρων Κρατών δύνανται να απαλλαγώσιν υπό της Αρχής των διατάξεων της παρούσης Συμβάσεως, καθ’ όσον χρόνον θα παραμένουν απασχολούμενα εις τοιούτους πλόας, εάν αι Κυβερνήσεις των Κρατών, εις τα εδάφη των οποίων κείνται οι τοιούτοι λιμένες, ήθελον ικανοποιηθή εκ της φύσεως και των συνθηκών ασφαλείας των πλόων μεταξύ τοιούτων λιμένων, ως ποιούντων μη εύλογον ή μη πρακτικήν την εφαρμογήν των διατάξεων της παρούσης Συμβάσεως επί των πλοίων των ασχολουμένων εις τοιούτους πλόας. 2)Η Αρχή δύναται να απαλλάξη των διατάξεων της παρούσης Συμβάσεως παν πλοίον φέρον χαρακτη-ριστικά νεοφανούς τινός τύπου, εάν εκ της εφαρμογής τούτων σοβαρώς ήθελε παρακωλυθή οιαδήποτε μελέτη εις την ανάπτυξιν των τοιούτων χαρακτηριστικών και εις την εφαρμογήν των επί πλοίων ασχολουμένων εις διεθνείς πλόας. Εν πάση όμως περιπτώσει, παν τοιούτον πλοίον δέον να συμμορφούται με τας απαιτήσεις ασφαλείας, αι οποίαι, κατά την γνώμην της Αρχής, είναι επαρκείς δια την υπηρεσίαν την οποίαν προ-τίθεται να εκτελέση, είναι φύσεως εξασφαλι(Αντί για τη σελ. 282,19) Σελ. 282,19(α) Τεύχος 1277-Σελ. 101 Κανονισμοί φορτώσεων 19.Γ.γ.15 ζούσης πλήρη ασφάλειαν και θα γίνουν δεκταί από τας Κυβερνήσεις των Κρατών, τα οποία τα πλοία ταύτα θα επισκεφθώσι. 3)Η Αρχή, η οποία ήθελε χορηγήσει οιανδήποτε απαλλαγήν, συμφώνως προς τας παρ.1 και 2 του παρόντος άρθρου, οφείλει να γνωστοποιή εις τον Διακυβερνητικόν Ναυτιλιακόν Οργανισμόν (εφεξής καλούμενον Οργανισμόν), τα χαρακτηριστικά στοιχεία της χορηγηθείσης απαλλαγής και να αναφέρη τους δικαιολογητικούς της τοιαύτης απαλλαγής λόγους, τους οποίους ο Οργανισμός θα διανείμη εις τα Συμβαλλόμενα Κράτη προς ενημέρωσίν των. 4)Πλοίον, το οποίον δεν ασχολείται συνήθως εις διεθνείς πλόας, αλλά το οποίον, εις εξαιρετικάς περιπτώσεις, καλείται να αναλάβη την εκτέλεσιν μεμονωμένου διεθνούς πλου, δύναται να απαλλαγή οιασδήποτε των απαιτήσεων της παρούσης Συμβάσεως, εφ’ όσον συμμορφούται με τας απαιτήσεις ασφαλείας αι οποίαι, κατά την γνώμην της Αρχής, είναι επαρκείς δια το ταξείδιον το οποίον θα αναλάβη το πλοίον τούτο. Ανωτέρα βία Άρθρ.7.-1)Εάν κατά τον απόπλουν πλοίον τι δεν υπόκειται εις τας διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως, δεν δύναται να υποβληθή εις ταύτας και κατά την εκτέλεσιν πλου εξ αιτίας παρεκκλίσεως εκ της προδιαγεγραμμένης πορείας λόγω κακοκαιρίας ή άλλης τίνος αιτίας ανωτέρας βίας. 2)Δια την εφαρμογήν των διατάξεων της παρούσης Συμβάσεως, τα Συμβαλλόμενα Κράτη δέον να λαμβάνουν υπ’ όψιν των πάσαν παρέκκλισιν ή καθυστέρησιν οφειλομένην εις κακοκαιρίαν ή άλλην τινά αιτίαν ανωτέρας βίας. Ισοδύναμα Άρθρ.8.-1)Η Αρχή δύναται να επιτρέψη όπως εφαρμόζηται ή φέρηται επί ενός πλοίου παν ειδικόν τι εξάρτημα, υλικόν, όργανον ή συσκευή ή ανάλογος τύπος τούτων ή όπως ειδική τις διάταξις δέον να ακολουθήται αντί εκείνων τα οποία απαιτούνται υπό της παρούσης Συμβάσεως, υπό τον όρον ότι η Αρχή θα πεισθή δια καταλλήλου δοκιμής ή άλλως πως ότι το αντικαθιστών εξάρτημα, υλικόν, όργανον ή συσκευή ή ανάλογος τύπος ή η ειδική διάταξις είναι τουλάχιστον της αυτής αποδόσεως με την υπό της συμβάσεως απαιτουμένην. 2)Η Αρχή, η οποία κατά τ’ ανωτέρω, αποδέχεται εξάρτημα, υλικόν, όργανον ή συσκευήν ή ειδικήν τινα διάταξιν διάφορον της απαιτουμένης υπό της παρούσης Συμβάσεως, δέον να γνωστοποιή εις τον Οργανισμόν προς κοινοποίησιν εις τα συμβαλλόμενα Κράτη τα χαρακτηριστικά τούτων, ομού μετ’ εκθέσεως επί των γενομένων δοκιμών. Σελ. 282,20(α) Τεύχος 1277-Σελ. 102 Εγκρίσεις δια πειραματικούς σκοπούς Άρθρ.2.-Από της ισχύος της κυρουμένης δια του παρόντος Συμβάσεως, απαγορεύεται ο απόπλους των εις αυτήν υπαγομένων πλοίων, υπό ελληνικήν ή υπό σημαίας των συμβαλλομένων Κρατών, εφ’ όσον ταύτα δεν συμμορφούνται προς τας διατάξεις της Συμβάσεως και των συνημμένων αυτή Κανονισμών. Άρθρ.9.-1)Ουδέν, εκ των περιεχομένων εν τη παρούση Συμβάσει, ήθελεν εμποδίσει μίαν Αρχήν από του να χορηγήση ειδικάς εγκρίσεις δια πειραματικούς σκοπούς εις πλοίον, εφ’ ου εφαρμόζονται αι διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως. 2)Αρχή χορηγούσα οιανδήποτε τοιαύτην έγκρισιν οφείλει να γνωστοποιή εις τον Οργανισμόν προς κοινοποίησιν εις τα συμβαλλόμενα Κράτη λεπτομερειακά στοιχεία περί της χορηγηθείσης εγκρίσεως. Επισκευαί, Μετασκευαί και Τροποποιήσεις Άρθρ.10.-1)Πλοίον, επί του οποίου εκτελούνται εργασίαι επισκευών, μετασκευών, τροποποιήσεων και σχετικού εξοπλισμού, δέον να συνέχιση συμμορφούμενον τουλάχιστον προς τας απαιτήσεις, αίτινες έδει προηγουμένως να εφαρμοσθώσιν επ’ αυτού. Εν τοιαύτη περιπτώσει έν υπάρχον πλοίον δεν θα συμμορφούται, κατά κανόνα, προς κατώτερα, από προηγουμένως, όρια απαιτήσεων εφαρμοζομένων επί νέου πλοίου. 2)Επισκευαί, μετασκευαί και τροποποιήσεις μείζονος χαρακτήρος ως και ο σχετικός προς αυτάς εξοπλισμός, δέον να είναι σύμφωνοι προς τας απαιτήσεις, αίτινες, εφαρμόζονται επί νέου πλοίου, καθ’ όσον η Αρχή κρίνει εύλογον και πρακτικόν. Ζώναι και περιοχαί Άρθρ.11.-1)Παν πλοίον, επί του οποίου εφαρμόζεται η παρούσα Σύμβασις, οφείλει να συμμορφούται προς τας απαιτήσεις αίτινες εφαρμόζονται επ’ αυτού εις τας ζώνας και περιοχάς, αι οποίαι περιγράφονται εις το Παράρτημα ΙΙ. 2)Πας λιμήν κείμενος επί της παραμεθορίου γραμμής μεταξύ δύο ζωνών ή περιοχών, θα θεωρήται ότι κείται εντός της αυτής ζώνης ή περιοχής από ή δια την οποίαν το πλοίον καταπλέει ή αναχωρεί. 19.Γ.γ.15 Κανονισμοί φορτώσεων Καταβύθισις Άρθρ.12.-1)Εντός των προβλεπομένων εις τας παρ. 2 και 3 του παρόντος Άρθρου, αι επί των πλευρών του πλοίου κανονικαί γραμμαί φορτώσεως, αι αντιστοιχούσαι προς την εποχήν του έτους και την ζώνην ή περιοχήν ένθα ευρίσκεται το πλοίον, δεν θα βυθίζωνται υπό το ύδωρ κατά τον χρόνον καθ’ ον το πλοίον ανάγεται προς το πέλαγος, διαρκούντος του πλου ή κατά τον κατάπλουν. 2)Όταν έν πλοίον ευρίσκεται εντός γλυκέος ύδατος μοναδικής πυκνότητας, η κανονική γραμμή φορτώσεως δύναται να βυθισθή υπό το ύδωρ κατά το επιτρεπόμενον δια γλυκύ ύδωρ ποσόν το αναγραφόμενον επί του πιστοποιητικού Διεθνούς Γραμμής Φορτώσεως [(1966)]. Οπουδήποτε η πυκνότης είναι διάφορος της μονάδος, το επιτρεπόμενον ποσόν θα είναι ανάλογον της διαφοράς μεταξύ 1.025 και της πραγματικής πυκνότητος. Το μέσα σε [( )] έτος 1966 διεγράφη από το Προσάρτημα Α άρθρου πρώτου του Νόμ. 2209/9-11 Μαΐου 1994 (ΦΕΚ Α΄ 72), κατωτ. άριθ. 29, σε σχέση με τα πιστοποιητικά της παρούσης Διεθνούς Σύμβασης. 3)Όταν έν πλοίον αναχωρή από λιμένα κείμενον επί τινος ποταμού ή εντός εσωτερικών υδάτων, θα επιτρέπηται μεγαλύτερα φόρτωσις, η οποία θα είναι ανάλογος προς το βάρος των καυσίμων και λοιπών υλικών άτινα θα καταναλωθώσι κατά τον πλουν μεταξύ του σημείου αναχωρήσεως και της θαλάσσης. «Επιθεωρήσεις και Σήμανση» Η μέσα σε « » επικεφαλίδα αντικαταστάθηκε ως άνω και στις γραμμές 1, 4 και 7 οι λέξεις «Επιθεώρηση έλεγχος και σήμανση» αυτικαταστάθηκαν με τις λέξεις «Επιθεωρήσεις και Σήμανση» από το Προσάρτημα Α άρθρου πρώτου του Νόμ. 2209/9-11 Μαΐου 1994 (ΦΕΚ Α΄ 72), κατωτ. αριθ. 29. Άρθρ.13.-Η επιθεώρησις, εξέτασις και χάραξις των πλοίων, εις ότι αφορά την εφαρμογήν των παρόντων Κανονισμών και η χορήγησις των απαλλαγών, θα ενεργώνται υπό οργάνων του Κράτους. Εν πάση όμως περιπτώσει, δύναται η Αρχή να εμπιστευθή την επιθεώρησιν, εξέτασιν και χάραξιν είτε εις εντεταλμένους προς τούτο Επιθεωρητάς, είτε εις Οργανισμούς, δεόντως εξουσιοδοτούμενους παρ’ αυτής. Εις πάσας τας περιπτώσεις η ενδιαφερομένη Αρχή εγγυάται την πληρότητα και αρτιότητα της επιθεωρήσεως, εξετάσεως και χαράξεως. «Αρχική, ανανέωσης και ετήσιες επιθεωρήσεις» «Άρθρ.14.-(1)Ένα πλοίο πρέπει θα υπόκειται στις επιθεωρήσεις που προδιαγράφονται παρακάτω: (α)Αρχική επιθεώρηση πριν το πλοίο τεθεί σε Υπηρεσία, η οποία θα περιλαμβάνει πλήρη έλεγχο της κατασκευής και του εξοπλισμού του στο βαθμό που το πλοίο καλύπτεται από την παρούσα Σύμβαση. Η επιθεώρηση θα είναι τέτοια έτσι ώστε να διαπιστώνεται ότι οι διατάξεις τα υλικά και οι διαστάσεις τους είναι σε πλήρη συμφωνία με τις διατάξεις της παρούσας Σύμβασης. (β)Επιθεωρήσεις ανανέωσης σε διαστήματα οριζόμενα από την Αρχή, τα οποία δεν θα υπερβαίνουν τα 5 χρόνια, εκτός όταν οι παρ. (2), (5), (6) και (7) του άρθρ. 19 εφαρμόζονται, οι οποίες θα είναι τέτοιες έτσι ώστε να διαπιστώνεται ότι η κατασκευή, ο εξοπλισμός, οι διατάξεις, τα υλικά και οι διαστάσεις είναι σε πλήρη συμφωνία με τις απαιτήσεις της παρούσας Σύμβασης. (γ)Ετήσιες επιθεωρήσεις εντός 3 μηνών πριν ή μετά από κάθε ημερομηνία επετείου του πιστοποιητικού για να διαπιστώνεται ότι: (ι)δεν έχουν γίνει μετατροπές στην γάστρα ή στις υπερκατασκευές, οι οποίες θα μπορούσαν να επηρεάσουν τους υπολογισμούς που καθορίζουν την θέση της γραμμής φόρτωσης, (ιι)οι εξοπλισμοί και οι συσκευές για την προστασία των ανοιγμάτων, των προστατευτικών κιγκλιδωμάτων, των ευδιαίων και μέσων εισόδου στα διαμερίσματα του πληρώματος διατηρούνται σε ικανοποιητική κατάσταση, (ιιι)η σήμανση του ύψους εξάλων είναι μόνιμη και στη σωστή θέση (ιν)οι πληροφορίες που απαιτούνται από τον κανονισμό 10 είναι διαθέσιμες. 2.Οι ετήσιες επιθεωρήσεις που αναφέρονται στην παρ. (1)(γ) του παρόντος άρθρου θα οπισθογραφούνται στο πιστοποιητικό Διεθνών Γραμμών Φορτώσεως ή στο πιστοποιητικό Απαλλαγής Διεθνών Γραμμών Φορτώσεως που εκδίδεται για ένα πλοίο που απαλλάσσεται σύμφωνα με την Παρ. (2) του άρθρ. 6 της παρούσας Σύμβασης». Οι μέσα σε « » επικεφαλίδα και το κείμενο του άρθρ. 14 αντικαταστάθηκαν ως άνω από το Προσάρτημα Α άρθρου πρώτου του Νόμ. 2209/9-11 Μαΐου 1994 (ΦΕΚ Α΄ 72), κατωτ. αριθ. 29. Τήρησις των όρων μετά την Επιθεώρησιν Άρθρ.15.-Μετά την συμπλήρωσιν μιας επιθεωρήσεως κατά το άρθρ. 14, ουδεμία μεταβολή επιτρέπεται εις την κατασκευήν, εξοπλισμόν, διατάξεις, ποιόν και διαστάσεις υλικού των οποίων εγένετο Επιθεώρησις, άνευ εγκρίσεως της Αρχής. (Αντί για τη σελ. 282,21) Σελ. 282,21(α) Τεύχος 1277-Σελ. 103 Κανονισμοί φορτώσεων 19.Γ.γ.15 Έκδοσις Πιστοποιητικών Άρθρ.16.-1)Πιστοποιητικόν καλούμενον Πιστοποιητικόν Διεθνούς Γραμμής Φορτώσεως [(1966)], θα εκδίδεται δια παν πλοίον κατόπιν Επιθεωρήσεως και Χαράξεως συμφώνως προς την παρούσαν Σύμβασιν. Το μέσα σε [( )] έτος 1966 διεγράφη από το Προσάρτημα Α άρθρου πρώτου του Νόμ. 2209/9-11 Μαΐου 1994 (ΦΕΚ Α΄ 72), κατωτ. αριθ. 29, σε σχέση με τα πιστοποιητικά της παρούσης Διεθνούς Σύμβασης. 2)Πιστοποιητικόν καλούμενον Πιστοποιητικόν Απαλλαγής Διεθνούς Γραμμής Φορτώσεως, θα εκδίδεται δια παν πλοίον, εις το οποίον εχορηγήθη απαλλαγή συμφώνως προς την παρ. 2 ή 4 του ΄Αρθρ. 6. 3)Τοιαύτα πιστοποιητικά θα εκδίδωνται υπό της Αρχής ή υπό παντός προσώπου ή οργανισμού δεόντως υπ’ αυτής εξουσιοδοτουμένων. Εις πάσαν περίπτωσιν ή Αρχή αναλαμβάνει πλήρη ευθύνην δια το πιστοποιητικόν. 4.(Καταργήθηκε από το Προσάρτημα Α άρθρου πρώτου του Νόμ. 2209/9-11 Μαΐου 1994, ΦΕΚ Α΄ 72, κατωτ. αριθ. 29). «Έκδοση ή οπισθογράφηση πιστοποιητικού από άλλη Κυβέρνηση» Άρθρ.17.-«(1)Μία συμβαλλόμενη Κυβέρνηση δύναται, μετά από αίτηση άλλης συμβαλλόμενης Κυβέρνησης, να επιθεωρήσει ένα πλοίο και αν βεβαιωθεί ότι πληρούνται οι διατάξεις της παρούσας Σύμβασης να εκδόσει ή εξουσιοδήσει για την έκδοση πιστοποιητικού Διεθνών Γραμμών Φορτώσεως για το πλοίο και όταν αυτό κριθεί κατάλληλο να οπισθογραφήσει ή να εξουσιοδοτήσει για την οπισθογράφηση του πιστοποιητικού του πλοίου σύμφωνα με την παρούσα Σύμβαση». Η επικεφαλίδα και η παρ. 1 αντικαταστάθηκαν ως άνω από το Προσάρτημα Α άρθρου πρώτου του Νόμ. 2209/9-11 Μαΐου 1994 (ΦΕΚ Α΄ 72), κατωτ. αριθ. 29. 2)Αντίγραφον του Πιστοποιητικού, αντίγραφον της καταρτισθείσης κατά τον υπολογισμόν του ύψους εξάλων εκθέσεων επιθεωρήσεως ως και αντίγραφον των υπολογισμών δέον να διαβιβασθούν το ταχύτερον δυνατόν εις την αιτούσαν Κυβέρνησιν. Σελ. 282,22(α) Τεύχος 1277-Σελ. 104 3)Πιστοποιητικόν ούτως εκδιδόμενον δέον να περιέχη δήλωσιν εμφαίνουσαν ότι εξεδόθη αιτήσει της Κυβερνήσεως του Κράτους την σημαίαν του οποίου φέρει ή θα φέρη το πλοίον και θα έχη την αυτήν ισχύν και απολαύη της αυτής αναγνωρίσεως ως και πιστοποιητικόν εκδιδόμενον κατά το ΄Αρθρ. 16. 4)Ουδέν πιστοποιητικόν Διεθνούς Γραμμής φορτώσεως [(1966)] θα εκδίδεται δια πλοίον το οποίον φέρει την σημαίαν ενός Κράτους, η Κυβέρνησις του οποίου δεν είναι Συμβαλλομένη Κυβέρνησις. Το μέσα σε [( )] έτος 1966 διαγράφηκε από το προσάρτημα του άρθρου πρώτου Νόμ. 2209/9-11 Μαΐου 1994 (ΦΕΚ Α΄ 72), κατωτ. αριθ. 29 Τύπος πιστοποιητικών «Άρθρ.18.-Τα πιστοποιητικά θα είναι σύμφωνα με τον τύπο που αντιστοιχεί στα πρότυπα που δίδονται στο προσάρτημα III της παρούσας Σύμβασης. Εάν η γλώσσα που χρησιμοποιείται δεν είναι η Αγγλική, ούτε η Γαλλική, το κείμενο θα περιλαμβάνει μετάφραση σε μία από αυτές τις γλώσσες». Το άρθρ. 18 αντικαταστάθηκε ως άνω από το Προσάρτημα Α άρθρου πρώτου του Νόμ. 2209/9-11 Μαΐου 1994 (ΦΕΚ Α΄ 72), κατωτ. αριθ. 29. 19.Γ.γ.15 Κανονισμοί φορτώσεων «Διάρκεια και ισχύς των πιστοποιητικών» «Άρθρ.19.-(1)Ένα πιστοποιητικό διεθνών Γραμμών Φορτώσεως θα εκδίδεται για χρονική περίοδο που καθορίζεται από την Αρχή, η οποία δεν θα υπερβαίνει τα 5 έτη. (2)(α)Ανεξάρτητα από τις διατάξεις της παρ. (1), όταν η επιθεώρηση ανανέωσης ολοκληρώνεται μέσα σε τρεις μήνες πριν την ημερομηνία λήξης του υπάρχοντος πιστοποιητικού, το νέο πιστοποιητικό θα ισχύει από την ημερομηνία ολοκλήρωσης της επιθεώρησης ανανέωσης μέχρι μία ημερομηνία η οποία δεν θα υπερβαίνει τα 5 έτη από την ημερομηνία λήξης του υπάρχοντος πιστοποιητικού. (β)Όταν η επιθεώρηση ανανέωσης ολοκληρώνεται μετά την ημερομηνία λήξης του υπάρχοντος πιστοποιητικού, το νέο πιστοποιητικό θα ισχύει από την ημερομηνία ολοκλήρωσης της επιθεώρησης ανανέωσης μέχρι μια ημερομηνία που δεν θα υπερβαίνει τα 5 έτη από την ημερομηνία λήξης του υπάρχοντος πιστοποιητικού. (γ)Όταν η επιθεώρηση ανανέωσης ολοκληρώνεται σε χρόνο μεγαλύτερο από 3 μήνες πριν από την ημερομηνία λήξης του υπάρχοντος πιστοποιητικού, το νέο πιστοποιητικό θα ισχύει από την ημερομηνία ολοκλήρωσης της επιθεώρησης ανανέωσης μέχρι μία ημερομηνία που δεν θα υπερβαίνει τα 5 έτη από την ημερομηνία ολοκλήρωσης της επιθεώρησης ανανέωσης. (3)Εάν ένα πιστοποιητικό εκδίδεται για περίοδο μικρότερη από 5 χρόνια, η Αρχή μπορεί να παρατείνει την ισχύ του πέρα από την ημερομηνία λήξης του και μέχρι μία μέγιστη περίοδο που προδιαγράφεται στην παρ. (1), με την προϋπόθεση ότι οι ετήσιες επιθεωρήσεις, που αναφέρονται στο άρθρ. 14 και εφαρμόζονται όταν ένα πιστοποιητικό εκδίδεται για μία περίοδο 5 ετών, έχουν γίνει όπως απαιτείται. (4)Εάν, μετά την επιθεώρηση ανανέωσης που αναφέρεται στην παρ. (1)(β) του άρθρ. 14, ένα νέο πιστοποιητικό δεν μπορεί να εκδοθεί για ένα πλοίο πριν την ημερομηνία λήξης του υπάρχοντος πιστοποιητικού, το πρόσωπο ή ο Οργανισμός που εκτελεί την επιθεώρηση μπορεί να παρατείνει την ισχύ του υπάρχοντος πιστοποιητικού για μία περίοδο που δεν θα υπερβαίνει τους 5 μήνες. Αυτή η παράταση θα οπισθογραφείται στο πιστοποιητικό και θα εκδίδεται μόνο όταν δεν έχουν γίνει μεταβολές στην κατασκευή, στον εξοπλισμό, στις διατάξεις, στα υλικά ή στις διαστάσεις οι οποίες επηρεάζουν το ύψος εξάλων του πλοίου. (5)Εάν κατά το χρόνο λήξεως ενός πιστοποιητικού το πλοίο δεν ευρίσκεται σε λιμάνι που μπορεί να επιθεωρηθεί, η Αρχή μπορεί να παρατείνει την ισχύ του πιστοποιητικού, αλλά αυτή η παράταση θα δίδεται μόνο για να μπορέσει το πλοίο να ολοκληρώσει τον πλου του σε λιμάνι που μπορεί να επιθεωρηθεί και αυτό όταν θεωρείται πρέπον και λογικό. Κανένα πιστοποιητικό δεν θα παρατείνεται για περίοδο πέραν των 3 μηνών και το πλοίο για το οποίο δίδεται μια τέτοια παράταση όταν φθάσει στο λιμάνι που πρόκειται να επιθεωρηθεί, δεν θα έχει το δικαίωμα, λόγω μίας τέτοιας παράτασης, να αναχωρήσει από το λιμάνι χωρίς να έχει εφοδιαστεί με νέο πιστοποιητικό. Όταν η επιθεώρηση ανανέωσης ολοκληρωθεί, το νέο πιστοποιητικό θα ισχύει μέχρι μία ημερομηνία που δεν θα εκτείνεται περισσότερο από 5 έτη από την ημερομηνία λήξης του υπάρχοντος πιστοποιητικού πριν την χορήγηση της παράτασης. (6)Ένα πιστοποιητικό που εκδίδεται για πλοίο που εκτελεί βραχείς πλόες, και το οποίο δεν έχει παραταθεί σύμφωνα με τις προηγούμενες διατάξεις αυτού του άρθρου, μπορεί να παραταθεί από την Αρχή για μια περίοδο χάριτος μέχρι για ένα μήνα από την ημερομηνία λήξης που αναφέρεται σε αυτό. Όταν η επιθεώρηση ανανέωσης ολοκληρωθεί, το νέο πιστοποιητικό θα ισχύει μέχρι μία ημερομηνία που δεν θα εκτείνεται περισσότερο από 5 έτη από την ημερομηνία λήξης του υπάρχοντος πιστοποιητικού πριν τη χορήγηση της παράτασης. (7)Σε ειδικές περιπτώσεις, όπως καθορίζεται από την Αρχή, ένα νέο πιστοποιητικό δύναται να μην χρονολογηθεί από την ημερομηνία λήξεως του υπάρχοντος πιστοποιητικού, όπως προβλέπεται από τις παρ. (2), (5) και (6). Σε αυτές τις ειδικές περιπτώσεις το νέο πιστοποιητικό θα ισχύει μέχρι μία ημερομηνία, η οποία δεν θα υπερβαίνει τα 5 έτη από την ημερομηνία ολοκλήρωσης της επιθεώρησης ανανέωσης. (8)Εάν μία ετήσια επιθεώρηση ολοκληρώνεται πριν την περίοδο που προδιαγράφεται στο άρθρ. 14 τότε: (α)Η επέτειος ημερομηνία που αναγράφεται στο πιστοποιητικό θα διορθώνεται με την οπισθογράφηση της ημερομηνίας, η οποία δεν θα υπερβαίνει τους 3 μήνες πέρα από την ημερομηνία κατά την οποία ολοκληρώθηκε η επιθεώρηση, (β)Η επόμενη ετήσια επιθεώρηση που απαιτείται, σύμφωνα με το άρθρ. 14 θα ολοκληρώνεται μέσα στα διαστήματα που προδιαγράφονται από αυτό το Άρθρ.3.-1.Αρμόδιαι Αρχαί δια την εφαρμογήν του παρόντος Νόμου είναι, εν τη ημεδαπή μεν ως προς τα υπό ελληνικήν και ξένας σημαίας πλοία, η Επιθεώρησις των Εμπορικών Πλοίων (Ε.Ε.Π.) και αι Λιμενικαί Αρχαί, εν τη αλλοδαπή δε, ως προς τα υπό ελληνικήν σημαίαν πλοία, οι εις το εξωτερικόν τοποθετημένοι αξιωματικοί Λιμενικού Σώματος, οι ασκούντες διοικητικά καθήκοντα ναυτιλίας και ελλείψει τοιούτων αι Ελληνικαί Προξενικαί Αρχαί. 2.Η Επιθεώρησις Εμπορικών Πλοίων καθίσταται ωσαύτως αρμοδία όπως εφαρμόζη τας επιτρεπομένας υπό της κυρουμένης Συμβάσεως απαλλαγάς. άρθρο χρησιμοποιώντας την νέα επέτειο ημερομηνία, (γ)Η ημερομηνία λήξης μπορεί να μην μεταβληθεί με την προϋπόθεση ότι μία ή περισσότερες ετήσιες επιθεωρήσεις εκτελούνται χωρίς υπέρβαση, των μέγιστων διαστημάτων, μεταξύ των επιθεωρήσεων, που προδιαγράφονται από το άρθρ. 14. (9)Ένα πιστοποιητικό Διεθνών Γραμμών Φορτώσεως θα παύει να είναι σε ισχύ εάν διαπιστωθεί οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις: (α)Έχουν γίνει μεταβολές στα υλικά της γάστρας ή των υπερκατασκευών του πλοίου, τέτοιες που να καθιστούν αναγκαίο τον καθορισμό νέου ύψους εξάλων, (β)Δεν συντηρείται σε ικανοποιητική κατάσταση ο εξοπλισμός και οι συσκευές που αναφέρονται στην παρ. (1)(γ) του άρθρ. 14, (Μετά τη σελ. 282,22(α) Σελ. 282,221 Τεύχος 1277-Σελ. 105 Κανονισμοί φορτώσεων 19.Γ.γ.15 (γ)Δεν έχει γίνει οπισθογράφηση του πιστοποιητικού από την οποία να φαίνεται ότι το πλοίο έχει επιθεωρηθεί όπως προβλέπεται από την παρ. (1)(γ) του άρθρ. 14, (δ)Η κατασκευαστική αντοχή του πλοίου έχει ελαττωθεί σε τέτοια έκταση που να καθιστά το πλοίο ανασφαλές, (10)(α)Η διάρκεια του Πιστοποιητικού Απαλλαγής Διεθνών Γραμμών Φορτώσεως, που εκδίδεται από την Αρχή για ένα πλοίο που έχει εξαιρεθεί σύμφωνα με την παρ. (2) του άρθρ. 6, δεν θα υπερβαίνει τα 5 έτη. Ένα τέτοιο πιστοποιητικό θα υπόκειται σε ανανέωση, οπισθογράφηση, παράταση και ακύρωση με διαδικασίες όμοιες με εκείνες που προβλέπονται για ένα πιστοποιητικό Διεθνών Γραμμών Φορτώσεως σύμφωνα με το παρόν άρθρο. (β)Η διάρκεια του πιστοποιητικού Απαλλαγής Διεθνών Γραμμών Φορτώσεως, που εκδίδεται για ένα πλοίο που έχει εξαιρεθεί σύμφωνα με την παρ. (4) του άρθρ. 6 θα περιορίζεται μόνο για το ταξίδι για το οποίο εκδίδεται. (11)Πιστοποιητικό που εκδίδεται από την Αρχή μιας χώρας για ένα πλοίο θα παύει να ισχύει σε περίπτωση αλλαγής σημαίας του πλοίου άλλης Χώρας». Η μέσα σε « » επικεφαλίδα και το άρθρ. 19 αντικαταστάθηκαν ως άνω από το Προσάρτημα Α άρθρου πρώτου Νόμ. 2209/9-11 Μαΐου 1994 (ΦΕΚ Α΄ 72), κατωτ. αριθ. 29. Παραδοχή Πιστοποιητικών Άρθρ.20.-Πιστοποιητικά εκδιδόμενα υπό τινος των Συμβαλλομένων Κρατών, συμφώνως προς την παρούσαν Σύμβασιν θα αναγνωρίζωνται υπό των λοιπών Συμβαλλομένων Κρατών και θα θεωρώνται, δι’ άπαντας τους υπό της παρούσης Συμβάσεως καλυπτομένους, σκοπούς, ως έχοντα την αυτήν ισχύν, ην και τα πιστοποιητικά τα εκδιδόμενα παρ’ αυτών. Έλεγχος Άρθρ.21.-1)Πλοία εφωδιασμένα δια πιστοποιητικού εκδοθέντος συμφώνως προς το ΄Αρθρ. 16 ή το Άρθρ. 17, υπόκεινται εις έλεγχον, εις τους λιμένας των λοιπών Συμβαλλομένων Κρατών υπό εξουσιοδοτημένων προς τούτο υπαλλήλων των Κρατών τούτων. Τα Συμβαλλόμενα Κράτη θα διαπιστώνουν ότι ο τοιούτος έλεγχος ασκείται καθ’ όσον κρίνεται εύλογον και πρακτικόν, αποβλέπων εις την εξακρίβωσιν υπάρξεως επί του πλοίου πιστοποιητικού εν ισχύϊ κατά την παρούσαν Σύμβασιν. Εάν δεν υπάρχη εν ισχύϊ πιστοποιητικόν Διεθνούς Γραμμής Φορτώσεως [(1966)], ο τοιούτος έλεγχος θα περιορίζηται εις την εξακρίβωσιν ότι: Σελ. 282,222 Τεύχος 1277-Σελ. 106 α)Το πλοίον δεν είναι φορτωμένον πέραν των υπό του πιστοποιητικού επιτρεπομένων ορίων. β)Η θέσις της γραμμής φορτώσεως του πλοίου ανταποκρίνεται προς το πιστοποιητικόν, και γ)Το πλοίον δεν έχει υποστή υλικάς μετασκευάς, αναφορικώς με τα αναγραφόμενα εις τας υποπαρ. α και β της παρ. 3 του Άρθρ. 19 τοιαύτας ώστε να είναι εκδήλως ακατάλληλον να αναχθή εις το πέλαγος χωρίς κίνδυνον δια την ανθρώπινην ζωήν. Με το Προσάρτημα Α άρθρου πρώτου Νόμ. 2209/9-11 Μαΐου 1994 (ΦΕΚ Α΄ 72), κατωτ. αριθ. 29, η παραπομπή στην παρ. (3) αντικαταστάθηκε με την παραπομπή στην παρ. 9. Εαν υπάρχη επί του πλοίου εν ισχύϊ πιστοποιητικόν Απαλλαγής Διεθνούς Γραμμής φορτώσεως, ο τοιούτος έλεγχος θα περιορίζηται εις την εξακρίβωσιν ότι το πλοίον συμμορφούται προς τας εν τω πιστοποιητικώ τούτω συνομολογηθείσας διατάξεις. Το μέσα σε [( )] έτος 1966 διεγράφη από το Προσάρτημα Α άρθρου πρώτου του Νόμ. 2209/9-11 Μαΐου 1994 (ΦΕΚ Α΄ 72), κατωτ. αριθ. 29, σε σχέση με τα πιστοποιητικά της παρούσης Διεθνούς Σύμβασης. 2)Εάν ο τοιούτος έλεγχος ασκήται κατά την υποπαρ. γ της παρ. 1 του παρόντος Άρθρου, θα ασκήται μόνον καθ’ όσον ήθελε κριθή αναγκαίον προς διαπίστωσιν ότι το πλοίον δεν θα αποπλεύση μέχρις ότου δυνηθή να αναχθή εις το πέλαγος χωρίς κίνδυνον δια τους επιβάτας ή το πλήρωμα. 3)Εαν κατά την ενέργειαν του προβλεπομένου εν τω παρόντι Άρθρω ελέγχου, γεννηθή ζήτημα οιασδήποτε παρεμβάσεως, ο ενεργών τον έλεγχον υπάλληλος υποχρεούται να ειδοποιή το ταχύτερον εγγράφως τον Πρόξενον ή τον διπλωματικόν αντιπρόσωπον του Κράτους, την σημαίαν του οποίου φέρει το πλοίον περί της αποφάσεως ταύτης ως και όλων των συνθηκών, υφ’ ας η τοιαύτη παρέμβασις κατέστη αναγκαία. 19.Γ.γ.15 Κανονισμοί φορτώσεων Προνόμια Άρθρ.22.-Τα εκ της παρούσης Συμβάσεως προνόμια δεν δύνανται να είναι απαιτητά υπέρ τινος πλοίου, εκτός εάν τούτο κέκτηται εν ισχύϊ πιστοποιητικόν εκδοθέν κατά τας διατάξεις της Συμβάσεως. Ατυχήματα Άρθρ.23.-1)Εκάστη Αρχή αναλαμβάνει την υποχρέωσιν να επιλαμβάνεται ανακρίσεως επί παντός σοβαρού ναυτικού ατυχήματος επισυμβαίνοντος εις πλοία δια τα οποία είναι υπεύθυνος και τα οποία υπόκεινται εις τας διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως, όταν αύτη κρίνη ότι τοιαύτη ανάκρισις δύναται να συμβάλη εις τον καθορισμόν μεταβολών εις την Σύμβασιν, αίτινες θα ήτο επιθυμητόν να επενεχθούν. 2)Έκαστον συμβαλλόμενον Κράτος αναλαμβάνει την υποχρέωσιν να μεταβιβάζη εις τον Οργανισμόν πάσαν κατάλληλον πληροφορίαν σχετικήν προς τα συμπεράσματα των ανακρίσεων τούτων. Ουδεμία έκθεσις ή σύστασις του Οργανισμού βασιζομένη εις τας πληροφορίας ταύτας θα αποκαλύπτη την ταυτότητα ή την εθνικότητα των περί ων πρόκειται πλοίων ουδέ θα καταλογίζη ή θα επιρρίπτη καθ’ οιονδήποτε τρόπον την ευθύνην του ατυχήματος εις πλοίον ή πρόσωπόν τι. Προϋφιστάμεναι Συνθήκαι και Συμβάσεις Άρθρ.24.-1)Πάσα άλλη συνθήκη, σύμβασις ή συμφωνία αφορώσα θέματα σχετικά με την γραμμήν φορτώσεως, ευρισκομένη εν ισχύϊ σήμερον μεταξύ των Κυβερνήσεων-μελών της παρούσης Συμβάσεως θέλει εξακολουθήσει να έχη πλήρη ισχύν καθ’ όλην αυτής την διάρκειαν, όσον αφορά εις: α)Τα πλοία, εφ’ ων δεν εφαρμόζεται η παρούσα Σύμβασις, και β)Τα πλοία, εφ’ ων εφαρμόζεται μεν η παρούσα Σύμβασις, αλλά επί των ζητημάτων μόνον εκείνων δια τα οποία δεν προβλέπει αύτη ρητώς. 2)Εις περίπτωσιν καθ’ ην αι τοιαύται συνθήκαι, συμβάσεις ή συμφωνίαι συγκρούονται προς τας διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως, αι διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως υπερισχύουν. Ειδικοί Κανόνες θεσπιζόμενοι κατόπιν Συμφωνίας Άρθρ.25.-Οσάκις, κατά την παρούσαν Σύμβασιν, θεσπίζονται ειδικοί Κανόνες δια συμφωνίας μεταξύ όλων των Συμβαλλομένων Κρατών ή μερικών εξ αυτών, οι Κανόνες ούτοι δέον να γνωστοποιώνται εις τον Οργανισμόν, ίνα ανακοινώνται εις όλα τα Συμβαλλόμενα Κράτη. Ανακοίνωσις Πληροφοριών Άρθρ.26.-1)Τα Συμβαλλόμενα Κράτη αναλαμβάνουν την υποχρέωσιν να ανακοινώνουν και καταθέτουν εις τον Οργανισμόν: α)Επαρκή αριθμόν υποδειγμάτων των υπ’ αυτών εκδιδομένων, κατά τας διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως, πιστοποιητικών προς διανομήν εις τα Συμβαλλόμενα Κράτη. β)Το κείμενον των Νόμων και Δ/των, Διαταγών, Κανονισμών και λοιπών επί διαφόρων θεμάτων εγγράφων, άτινα εδημοσιεύθησαν εντός των πλαισίων των σκοπών της παρούσης Συμβάσεως, και γ)Κατάλογον των μη Κυβερνητικών Οργανισμών, οίτινες έχουν εξουσιοδοτηθή να ενεργούν δια λογαριασμόν των, κατά τον χειρισμόν θεμάτων αφορώντων εις την γραμμήν φορτώσεως, ίνα κοινοποιηθή εις τα Συμβαλλόμενα Κράτη. 2)Έκαστον Συμβαλλόμενον Κράτος συμφωνεί όπως διαθέτη εις οιονδήποτε Συμβαλλόμενον Κράτος, τη αιτήσει του, πάσαν σχετικήν προς τας υπ’ αυτού θεσπισθείσας διατάξεις πληροφορίαν. Υπογραφή, Αποδοχή και Προσχώρησις Άρθρ.4.-1.Αι παραβάσεις των διατάξεων του παρόντος Νόμου, της κυρουμένης δι’ αυτού (Αντί της σελ. 282,15) Σελ. 282,15(α) 341-057 Κανονισμοί φορτώσεων 19.Γ.γ.15 Διεθνούς Συμβάσεως και των εις εκτέλεσιν αυτών εκδιδομένων κατ’ εξουσιοδότησιν του παρόντος Β.Δ/των και Κανονισμών κολάζονται, ανεξαρτήτως πάσης άλλης απορρεούσης εξ ετέρας διατάξεως ποινικής ή πειθαρχικής διώξεως, δια προστίμου μέχρι διακοσίων πεντήκοντα χιλιάδων μεταλλικών δραχμών, μετατρεπομένων επί τη οριζόμενη εκάστοτε ισοτιμία της μεταλλικής δραχμής δια τας χρηματικάς ποινάς. 2.Το πρόστιμον επιβάλλεται δι’ αποφάσεως της διαπιστούσης την παράβασιν Αρχής περί ης το Άρθρ.27.-1)Η παρούσα Σύμβασις θέλει παραμείνει ανοικτή προς υπογραφήν επί τρεις μήνας από της 5ης Απρ. 1966 και εν συνεχεία ανοικτή προς προσχώρησιν. Αι Κυβερνήσεις των Κρατών μελών των Ηνωμένων Εθνών, ή οιουδήποτε εκ των εξειδικευμένων Οργανισμών ή του Διεθνούς Οργανισμού Απονομής Ενεργείας ή μέλη του Διεθνούς Δικαστηρίου δύνανται να προσχωρήσουν εις την Σύμβασιν, δια α)Της υπογραφής άνευ επιφυλάξεως, όσον αφορά εις την αποδοχήν. β)Της υπογραφής μετ’ επιφυλάξεως της αποδοχής, ακολουθούσης της αποδοχής, ή γ)Της προσχωρήσεως. 2)Η αποδοχή ή η προσχώρησις γίνεται δια καταθέσεως εγγράφου δηλώσεως αποδοχής ή προσχωρήσεως παρά τω Οργανισμώ, όστις οφείλει να ειδοποιή πάντα τα Κράτη, άτινα ήδη απεδέχθησαν την Σύμβασιν ή προσεχώρησαν εις αυτήν περί πάσης νέας αποδοχής ή προσχωρήσεως ως και της ημερομηνίας της λήψεώς της. Έναρξις Ισχύος Άρθρ.28.-1)Η παρούσα Σύμβασις θέλει τεθή εν ισχύϊ δώδεκα μήνας μετά την ημερομηνίαν κατά την οποίαν θα έχουν, συμφώνως προς το άρθρ. 27, υπογράψει άνευ επιφυλάξεως ως προς την αποδοχήν ή καταθέσει έγγραφα αποδοχής ή προσχωρήσεως τουλάχιστον δέκα πέντε Κυβερνήσεις Κρατών, εις τα οποία θα περιλαμβάνωνται επτά Κράτη κατέχοντα έκαστον ολικήν χωρητικότητα ουχί μικροτέραν του ενός εκατομμυρίου κόρων. Ο Οργανισμός θέλει ει(Αντί για τη σελ. 282,23) Σελ. 282,23(α) Τεύχος 1277-Σελ. 107 Κανονισμοί φορτώσεων 19.Γ.γ.15 δοποιήσει πάντα τα υπογράψαντα ή προσχωρήσαντα εις την παρούσαν Σύμβασιν Κράτη περί της ημερομηνίας, καθ’ ην αύτη θέλει τεθή εν ισχύϊ. 2)Η αποδοχή ή η προσχώρησις, δια τα Κράτη, τα οποία κατέθεσαν έγγραφον αποδοχής ή προσχωρήσεως εις την παρούσαν Σύμβασιν κατά την διάρκειαν των εν παρ. 1 του παρόντος άρθρου μνημονευομένων δώδεκα μηνών, θα πραγματοποιηθή κατά την έναρξιν ισχύος της παρούσης Συμβάσεως ή τρεις μήνας, μετά την ημερομηνίαν της καταθέσεως του εγγράφου της αποδοχής ή προσχωρήσεως, οποιαδήποτε είναι η βραδυτέρα ημερομηνία. 3)Προκειμένου περί Κρατών, τα οποία μετά την έναρξιν ισχύος της παρούσης Συμβάσεως, κατέθεσαν έγγραφον αποδοχής ή προσχωρήσεως εις αυτήν, ή Σύμβασις θα τεθή εν ισχύϊ τρεις μήνας μετά την ημερομηνίαν της καταθέσεως του εγγράφου τούτου. 4)Μετά την ημερομηνίαν καθ’ ην θα έχουν τηρηθή άπασαι αι απαιτούμεναι προϋποθέσες ίνα επιτευχθή τροποποίησίς τις εις την εν ισχύϊ παρούσαν Σύμβασιν ή θα έχουν κατατεθή άπασαι αι κατά την υποπαρ. β της παρ. 2 του άρθρ. 29 αποδοχαί εν περιπτώσει τροποποιήσεως δι’ ομοθύμου αποδοχής, παν κατατιθέμενον έγγραφον αποδοχής ή προσχωρήσεως θα θεωρήται ότι απευθύνεται προς την Σύμβασιν ουτωσί τροποποιημένην. Σελ. 282,24(α) Τεύχος 1277-Σελ. 108 19.Γ.γ.15 Κανονισμοί φορτώσεων Τροποποιήσεις Άρθρ.29.-1)Η παρούσα Σύμβασις δύναται να τροποποιηθή τη προτάσει Συμβαλλομένου τινός Κράτους, ακολουθουμένης οιασδήποτε των εν τω παρόντι άρθρω καθοριζομένων διαδικασιών. 2)Τροποποίησις δι’ ομοθύμου αποδοχής: α)Επί τη αιτήσει οιουδήποτε των Συμβαλλομένων Κρατών, πάσα πρότασις τροποποιήσεως της παρούσης Συμβάσεως δέον να ανακοινωθή υπό του Οργανισμού εις πάντα τα Συμβαλλόμενα Κράτη προς εξέτασιν με τον σκοπόν της ομόθυμου αποδοχής. β)Οιαδήποτε τοιαύτη τροποποίησις θέλει τεθή εν ισχύϊ δώδεκα μήνας μετά την ημερομηνίαν της αποδοχής της υφ’ όλων των Συμβαλλομένων Κρατών, εκτός εάν συμφωνηθή όπως τούτο συμβή ενωρίτερον. Συμβαλλόμενον Κράτος, το οποίον δεν ανακοινοί εις τον Οργανισμόν απόφασίν του, περί αποδοχής ή απορρίψεως της τροποποιήσεως εντός τριετίας από της πρώτης περί ταύτης ανακοινώσεως του τελευταίου, θα θεωρήται ότι απεδέχθη την τροποποίησιν. γ)Πάσα προτεινομένη τροποποίησις θα θεωρήται απορριφθείσα, εάν δεν εγένετο αποδεκτή κατά την υποπαρ. β της παρούσης παραγράφου εντός τριετίας, αφ’ ης το πρώτον ανεκοινώθη υπό του Οργανισμού εις πάντα τα Συμβαλλόμενα Κράτη. 3)Τροποποίησις κατόπιν εξετάσεως εις τον Οργανισμόν: α)Τη αιτήσει Συμβαλλομένου τινός Κράτους, πάσα υπ’ αυτού προτεινομένη τροποποίησις εις την παρούσαν Σύμβασιν θα εξετάζηται εις τον Οργανισμόν. Εάν υιοθετηθή από την πλειοψηφίαν των δύο τρίτων των παρόντων και ψηφιζόντων μελών εις την Επιτροπήν Ναυτικής Ασφαλείας του Οργανισμού, η τροποποίησις δέον να γνωστοποιηθή προς άπαντα τα μέλη του Οργανισμού και άπαντα τα Συμβαλλόμενα Κράτη τουλάχιστον έξ μήνας πριν ή εξετασθή υπό της Συνελεύσεως του Οργανισμού. β)Εάν υιοθετηθή από την πλειοψηφίαν των παρόντων και ψηφιζόντων μελών της Συνελεύσεως, η τροποποίησις, δέον να γνωστοποιηθή υπό του Οργανισμού εις πάντα τα Συμβαλλόμενα Κράτη προς αποδοχήν. γ)Η τοιαύτη τροποποίησις θέλει ισχύσει δώδεκα μήνας μετά την ημερομηνίαν καθ’ ην εγένετο αποδεκτή υπό των δύο τρίτων των συμβαλλομένων Κρατών. Η τροποποίησις θέλει ισχύσει δι’ άπαντα τα Συμβαλλόμενα Κράτη, εξαιρέσει εκείνων τα οποία, προ της ενάρξεως της ισχύος της, εδήλωσαν ότι δεν αποδέχονται την τροποποίησιν. δ)Η Συνέλευσις δια πλειοψηφίας των δύο τρίτων των παρόντων και ψηφιζόντων μελών, συμπεριλαμβανομένων των δύο τρίτων των παρόντων και ψηφιζόντων και εν τη Επιτροπή Ναυτικής Ασφαλείας αντιπροσωπευομένων Κρατών δύναται να καθορίση, κατά τον χρόνον αποδοχής της τροποποιήσεως, ότι αύτη είναι τοιαύτης σπουδαιότητος, ώστε οιονδήποτε Συμβαλλόμενον Κράτος, όπερ ήθελεν υποβάλει δήλωσιν, κατά την υποπαρ. γ και δεν ήθελεν αποδεχθή την τροποποίησιν εντός περιόδου δώδεκα μηνών μετά την έναρξιν ισχύος της, θέλει παύσει να συμμετέχη εις την παρούσαν Σύμβασιν, κατά την λήξιν της ρηθείσης προθεσμίας. Ο τοιούτος καθορισμός θα υπόκειται εις προηγουμένην αποδοχήν εκ μέρους των δύο τρίτων των Συμβαλλομένων εις την παρούσαν Σύμβασιν Κρατών. ε)Ουδέν των εν τη παραγράφω ταύτη καθοριζομένων ήθελεν εμποδίσει Συμβαλλόμενόν τι Κράτος, όπερ πρώτον προέτεινε την επιβολήν τροποποιήσεως τινός εις την παρούσαν Σύμβασιν, κατά την παρούσαν παράγραφον, από της χωρήσεως εν παντί χρόνω εις τοιαύτην εναλλακτικήν ενέργειαν, ην ήθελε κρίνει επιθυμητήν κατά τας διατάξεις των παραγράφων 2 ή 4 του παρόντος Άρθρου. 4)Τροποποίησις κατόπιν διασκέψεως: α)τη αιτήσει Συμβαλλομένου τινός Κράτους, έχοντος την συγκατάθεσιν τουλάχιστον του ενός τρίτου των Συμβαλλομένων Κρατών, θα συγκαλείται υπό του Οργανισμού διάσκεψις των Κρατών, προς τον σκόπον της εξετάσεως τροποποιήσεων εις την παρούσαν Σύμβασιν. β)Πάσα τροποποίησις γενομένη αποδεκτή κατά μίαν τοιαύτην διάσκεψιν υπό της πλειοψηφίας των δύο τρίτων των εκ των Συμβαλλομένων Κρατών παρόντων και ψηφιζόντων, δέον να γνωστοποιηθή υπό του Οργανισμού εις πάντα τα Συμβαλλόμενα Κράτη προς αποδοχήν. γ)Η τοιαύτη τροποποίησις θέλει ισχύσει δώδεκα μήνας μετά την ημερομηνίαν καθ’ ην εγένετο αποδεκτή υπό των δύο τρίτων των Συμβαλλομένων Κρατών. Η τροποποίησις θέλει ισχύει δι’ άπαντα τα Συμβαλλόμενα Κράτη, εξαιρέσει εκείνων τα οποία, προ της ενάρξεως της ισχύος της, εδήλωσαν ότι δεν αποδέχονται την τροποποίησιν. δ)Δια πλειοψηφίας των δύο τρίτων των παρόντων και ψηφιζόντων μέλων, η συγκληθείσα κατά τας διατάξεις της υποπαρ. α διάσκεψις δύναται να καθορίση κατά τον χρόνον αποδοχής της τροποποιήσεως, ότι αύτη είναι τοιαύτης σπουδαιότητος, ώστε οιονδήποτε Συμβαλλόμενον Κράτος, όπερ ήθελεν υποβάλει δήλωσιν, κατά την υποπαρ. γ και δεν ήθελεν αποδεχθή την τροποποίησιν εντός περιόδου δώδεκα μηνών μετά την έναρξιν ισχύος της, θέλει παύσει να συμμετέχη εις την παρούσαν Σύμβασιν, κατά την λήξιν της ρηθείσης προθεσμίας. 5)Πάσα τροποποίησις της παρούσης Συμβάσεως γενομένη βάσει του παρόντος Άρθρου (Μετά την σελ. 282,24) Σελ. 282,25 341-067 Κανονισμοί φορτώσεων 19.Γ.γ.15 και αφορώσα την κατασκευήν του πλοίου δέον να εφαρμόζηται μόνον επί των πλοίων εκείνων των οποίων η τρόπις ετέθη ή ευρίσκεται εις σχετικόν στάδιον κατασκευής, κατά ή μετά την ημερομηνίαν ενάρξεως ισχύος της τροποποιήσεως ταύτης. 6)Ο Οργανισμός οφείλει να ειδοποιή πάντα τα Συμβαλλόμενα Κράτη περί όλων των τροποποιήσεων, αίτινες τίθενται εν ισχύϊ κατά το παρόν Άρθρον ως και περί της ημερομηνίας ενάρξεως της ισχύος των. 7)Πάσα αποδοχή ή δήλωσις κατά το παρόν Άρθρον δέον να γνωστοποιήται γραπτώς εις τον Οργανισμόν, όστις θα γνωστοποιή λήψιν της αποδοχής ή δηλώσεως προς όλα τα Συμβαλλόμενα Κράτη. Καταγγελία Άρθρ.30.-1)Η παρούσα Σύμβασις δύναται να καταγγελθή παρ’ οιουδήποτε Συμβαλλομένου Κράτους εις πάντα χρόνον μετά πάροδον πέντε ετών από της ημερομηνίας καθ’ ην η Σύμβασις ήρχισεν ισχύουσα δια το Κράτος τούτο. 2)Η καταγγελία δέον να γίνη δι’ εγγράφου δηλώσεως απευθυνομένης εις τον Οργανισμόν, όστις οφείλει να γνωστοποιή εις τα λοιπά Συμβαλλόμενα Κράτη τας λαμβανομένας καταγγελίας και την ημερομηνίαν λήψεως αυτών. 3)Η καταγγελία θα λαμβάνη ισχύν έν έτος μετά την ημερομηνίαν της λήψεως της σχετικής δηλώσεως ή μετά την λήξιν πάσης άλλης μακροτέρας χρονικής περιόδου καθοριζομένης εν τη δήλωσει. Αναστολή Άρθρ.31.-1)Εν περιπτώσει εχθροπραξιών ή άλλων εξαιρετικών περιστάσεων θιγουσών τα ζωτικά συμφέροντα Κράτους τινός του οποίου η Κυβέρνησις έχει προσχωρήσει εις την παρούσαν Σύμβασιν, το Κράτος τούτο δύναται να αναστείλη την εφαρμογήν του όλου ή μέρους της παρούσης Συμβάσεως. Το αναστέλλον Κράτος οφείλει αμέσως να ειδοποιήση τον Οργανισμόν περί τοιαύτης αναστολής. 2)Η τοιαύτη αναστολή δεν στερεί τα άλλα Συμβαλλόμενα Κράτη παντός δικαιώματος ελέγχου, συμφώνως, προς την παρούσαν Σύμβασιν, επί των πλοίων του αναστείλαντος κράτους, όταν ταύτα ευρίσκωνται εις τους λιμένας των. 3)Το αναστείλαν την εφαρμογήν της Συμβάσεως Κράτος, δύναται, ανά πάσαν στιγμήν, να επαναφέρη ταύτην ειδοποιούν αμέσως περί τούτου τον Οργανισμόν. Σελ. 282,26 341-068 4)Ο Οργανισμός οφείλει να γνωστοποιή εις πάντα τα Συμβαλλόμενα Κράτη, την αποφασισθείσαν, δυνάμει του παρόντος άρθρου, αναστολήν ή επαναφοράν της εφαρμογής της Συμβάσεως. Εδάφη Άρθρ.32.-1)α)Τα Ηνωμένα Έθνη, εις ας περιπτώσεις έχουσι την Διοίκησιν εδάφους τινός ή όταν Συμβαλλόμενον Κράτος είναι υπεύθυνον δια τας διεθνείς σχέσεις εδάφους τινός, δέον όπως, όσον το δυνατόν ενωρίτερον, συσκεφθώσι μετά της διοικούσης το έδαφος τούτο Αρχής, με σκοπόν την επέκτασιν της εφαρμογής της παρούσης Συμβάσεως εις το έδαφος τούτο και δύνανται ανά πάσαν στιγμήν, δια γραπτής δηλώσεως απευθυνομένης εις τον Οργανισμόν, να δηλώσωσιν ότι η παρούσα Σύμβασις θέλει επεκταθή εις τοιούτον έδαφος. β)Η παρούσα Σύμβασις θα επεκτείνηται εις το εν τη γραπτή δηλώσει κατονομαζόμενον έδαφος, είτε από της ημερομηνίας της λήψεώς της, είτε από της ημερομηνίας της καθοριζομένης εν τη δηλώσει. 2)α)Τα Ηνωμένα Έθνη ή οιονδήποτε Συμβαλλόμενον Κράτος, άτινα υπέβαλον δήλωσιν κατά την υποπαρ. α της παρ. 1 του παρόντος άρθρου, δύναται ανά πάσαν στιγμήν μετά πάροδον πέντε ετών από της ημερομηνίας καθ’ ην επεξετάθη εις έδαφός τι η εφαρμογή της Συμβάσεως να δηλώσουν γραπτώς εις τον Οργανισμόν ότι η παρούσα σύμβασις θέλει παύσει να εφαρμόζηται εις το εν τη δηλώσει αναφερόμενον έδαφος. β)Η παρούσα Σύμβασις θα παύση να επεκτείνηται εις το εν τη δηλώσει αναφερόμενον έδαφος έν έτος από της ημερομηνίας της λήψεως της δηλώσεως υπό του Οργανισμού ή μετά την λήξιν πάσης άλλης μακροτέρας χρονικής περιόδου καθοριζομένης εν τη δηλώσει. 3)Ο Οργανισμός οφείλει να ειδοποιή πάντα τα Συμβαλλόμενα Κράτη περί της επεκτάσεως της παρούσης Συμβάσεως εις οιαδήποτε εδάφη, κατά την παρ. 1 του παρόντος άρθρου, ως και περί της λήξεως της τοιαύτης επεκτάσεως κατά τας διατάξεις της παρ. 2, καθορίζων εις εκάστην περίπτωσιν, την ημερομηνίαν αφ’ ης η παρούσα Σύμβασις έπαυσεν ή θέλει παύσει ισχύουσα. 19.Γ.γ.15 Κανονισμοί φορτώσεων Κατάθεσις Άρθρ.33.-1)Η παρούσα Σύμβασις θα κατατεθή εις τον Οργανισμόν και ο Γενικός Γραμματεύς του Οργανισμού θα διαβιβάση επικυρωμένα πιστά αντίγραφα ταύτης εις όλα τα προσυπογράψαντα Κράτη και εις παν άλλο κράτος το οποίον αποδέχεται την παρούσαν Σύμβασιν. Γλώσσαι Άρθρ.34.-Η παρούσα Σύμβασις εξεδόθη εις απλούν αντίγραφαν εις την Αγγλικήν και Γαλλικήν γλώσσαν, αμφοτέρων των κειμένων όντων εξ ίσου αυθεντικών. Επίσημοι μεταφράσεις εις την Ρωσικήν και Ισπανικήν γλώσσαν θα ετοιμασθούν και κατατεθούν ομού μετά του υπογραφέντος πρωτοτύπου. Εις πίστωσιν των ανωτέρω οι κάτωθι υπογεγραμμένοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τον σκοπόν τούτον υπό των Κυβερνήσεών των, υπέγραψαν την παρούσαν Σύμβασιν. Εγένετο εν Λονδίνω την Πέμπτην Απρ. 1966 Έπονται αι υπογραφαί των αντιπροσώπων των κάτωθι χωρών υπό τον όρον της αποδοχής: Αργεντινής, Αυστραλίας, Βελγίου, Βραζιλίας, Βουλγαρίας, Καναδά, Δημοκρατίας της Κίνας, Δανίας, Γερμανίας (Δυτ.), Γαλλίας, Γκάνας, Ελλάδος, Ισλανδίας, Ινδίας, Ιρλανδίας, Ισραήλ, Ιταλίας, Ακτής Ελεφαντοστού, Ιαπωνίας, Κουβέϊτ, Λιβερίας, Μαλάγας, Κάτω Χωρών, Ν. Ζηλανδίας, Νορβηγίας, Πακιστάν, Παναμά, Περού, Φιλιππίνων, Πολωνίας, Δημοκρατίας της Κορέας, Ν. Αφρικής, Ισπανίας, Ελβετίας, Τρινιντάτ-Τομπάκο, Τύνιδος, Μ. Βρεταννίας και Ιρλανδίας, Η.Π.Α., Βενεζουέλας και Γιουσκοσλαβίας. Ο αντιπρόσωπος της Ενώσεως Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών υπέγραψεν «υπό τον όρον δηλώσεως σχετικής προς το άρθρ. 27(ι)» και ο αντιπρόσωπος της Ηνωμ. Αραβικής Δημοκρατίας υπό τον όρον επικυρώσεως με την επιφύλαξιν ότι «ουδέν εκ των καθοριζομένων εν τη παρούση Συμβάσει, ήθελε, καθ’ οιονδήποτε τρόπον επηρεάσει τους Κανόνας και Κανονισμούς, οίτινες εξεδόθησαν υπό της Αρχής της Διώρυγος του Σουέζ. Εν περιπτώσει οιασδήποτε συγκρούσεως μεταξύ αυτών οι τελευταίοι θα υπερισχύσουν. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΡΟΣ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΝ ΤΩΝ ΓΡΑΜΜΩΝ ΦΟΡΤΩΣΕΩΣ ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Ι. Γενικά Οι Κανονισμοί προϋποθέτουν ότι η φύσις και η στοιβασία του φορτίου, έρματος κλπ. είναι τοιαύται ώστε να εξασφαλίζηται επαρκής ευστάθεια του πλοίου και να αποφεύγηται η άσκησις υπερβολικών πιέσεων επί της κατασκευής. Οι Κανονισμοί προϋποθέτουν επίσης ότι όπου υπάρχουν διεθνείς απαιτήσεις αφορώσαι εις την ευστάθειαν ή την υποδιαίρεσιν του πλοίου, υπάρχη συμμόρφωσις προς τας απαιτήσεις αυτάς. Κανονισμός 1 Αντοχή (Σκάφους) Η Αρχή δέον να εξασφαλίση ότι η γενική κατασκευαστική αντοχή του (σκάφους) είναι επαρκής δια το αντιστοιχούν προς το σημειωθέν ύψος εξάλων βύθισμα. Πλοία ναυπηγηθέντα και συντηρούμενα κατά τας απαιτήσεις ανεγνωρισμένου υπό της Αρχής Νηογνώμονος δύνανται να θεωρηθούν ως έχοντα επαρκή αντοχήν. Με το Προσάρτημα Β άρθρου πρώτου Νόμ. 2209/9-11 Μαΐου 1994 (ΦΕΚ Α΄ 72), κατωτ. αριθ. 29, ορίστηκε ότι στις επικεφαλίδες οι λέξεις «Αντοχή της Γάστρας» αντικαθίστανται με τις λέξεις «Αντοχή του Πλοίου» και στην πρώτη πρόταση του κανονισμού η λέξη «γάστρα» αντικαθίσταται με την λέξη «πλοίο». Κανονισμός 2 Εφαρμογή 1)Τα ύψη εξάλων πλοίων μηχανικώς προωθουμένων ή φορτηγίδων, ποταμοπλοίων ή λοιπών άνευ ανεξαρτήτου μέσου προώσεως πλοίων, θα σημειούνται κατά τας διατάξεις των Κανονισμών 1-40 συμπεριλαμβανομένου, του παρόντος Παραρτήματος. 2)Εις πλοία μεταφέροντα ξυλείαν επί του καταστρώματος εκτός από το καθοριζόμενον εν παρ. 1 του παρόντος Κανονισμού ύψος εξάλων, δύναται να σημειωθή και ύψος εξάλων ξυλείας κατά τας διατάξεις των Κανονισμών 41-45 συμπεριλαμβανομένου του παρόντος Παραρτήματος. 3)Εις πλοία ιστιοφόρα, χρησιμοποιούντα τα ιστία είτε ως μοναδικόν μέσον προώσεως είτε ως συμπληρωματικόν τοιούτον ως και εις ρυμουλκά, το ύψος εξάλων δέον να σημειούται συμφώνως προς τας διατάξεις των Κανονισμών 1-40 συμπεριλαμβανομένου του παρόντος παραρτήματος. Υπό της Αρχής θα καθορίζηται απαίτησις τοιούτου προσθέτου ύψους εξάλων. 4)Εις ξύλινα πλοία ή πλοία συνθέτου κατασκευής ή υλικών, την χρήσιν των οποίων έχει εγκρίνει η Αρχή ή πλοία των οποίων τα κατασκευαστικά στοιχεία είναι τοιαύτα ώστε να καθιστούν μη εύλογον ή μη πραγματοποιήσιμον την εφαρμογήν των διατάξεων του παρόντος Παραρτήματος, το ύψος εξάλων θα σημειούται ως ήθελε καθορίσει η Αρχή. (Αντί για τη σελ. 282,27) Σελ. 282,27(α) Τεύχος 1278-Σελ. 1 Κανονισμοί φορτώσεων 19.Γ.γ.15 5)Οι Κανονισμοί 10 έως 26 συμπεριλαμβανομένου του παρόντος Παραρτήματος θα εφαρμόζονται εις παν πλοίον εις το οποίον έχει σημειωθή κατώτατον ύψος εξάλων. Μη αυστηρά τήρησις των παρουσών απαιτήσεων δύναται να εφαρμοσθή εις έν πλοίον εις το οποίον εσημειώθη μεγαλύτερον του κατωτάτου ύψους εξάλων υπό την προϋπόθεσιν ότι η Αρχή ήθελε κρίνει ικανοποιητικήν την τήρησιν των απαιτουμένων όρων ασφαλείας. «(6)0ι κανονισμοί 22(2) και 27 θα εφαρμόζονται μόνο σε πλοία των οποίων η τρόπιδα έχει τεθεί ή βρίσκεται σε παρεμφερές στάδιο κατασκευής, την ή μετά την ημερομηνία κατά την οποία το πρωτόκολλο 1988 που σχετίζεται με την Διεθνή Σύμβαση περί Γραμμών Φορτώσεως, 1966 τίθεται σε ισχύ. (7)Νέα πλοία, διάφορα εκείνων που προδιαγράφονται στην παρ. (β), θα συμμορφώνονται είτε με τον κανονισμό 27 της παρούσας Σύμβασης (όπως τροποποιήθηκε) ή με τον κανονισμό 27 της Διεθνούς Σύμβασης περί Γραμμών Φορτώσεως 1966 (όπως υιοθετήθηκε την 5 Απρ. 1966), όπως αυτό ορίζεται από την Αρχή». Οι μέσα σε « » παρ. 6 και 7 προστέθηκαν από το Προσάρτημα Β άρθρου πρώτου Νόμ. 2209/9-11 Μαΐου 1994 (ΦΕΚ Α΄ 72), κατωτ. αριθ.29. Σελ. 282,28(α) Τεύχος 1278-Σελ. 2 19.Γ.γ.15 Κανονισμοί φορτώσεων Κανονισμός 3 Όροι χρησιμοποιούμενοι εις τα Παραρτήματα «(1)Μήκος. Το μήκος (L) θα λαμβάνεται ίσο με το 95% του ολικού μήκους μίας ισάλου γραμμής στο 85% του ελαχίστου ύψους μετρούμενου από την άνω όψη της τρόπιδας, ή με το μήκος από το πρωραίο άκρο της πρώρας μέχρι τον άξονα του πηδαλίου σε αυτή την ισαλογραμμή εάν αυτό είναι μεγαλύτερο. Όπου η πρώρα είναι καμπυλωτή πάνω από την ίσαλο γραμμή στο 85% του ελαχίστου ύψους, τότε και, το πρωραίο όριο του ολικού μήκους και το ακροπρωραίο σημείο της στείρας αντίστοιχα θα λαμβάνονται στην κάθετη προέκταση, σε αυτή την ίσαλο γραμμή, της στείρας (πάνω από αυτή την ίσαλο γραμμή). Σε πλοία με κεκλιμένη τρόπιδα, η ίσαλος γραμμή στην οποία μετράται αυτό το μήκος πρέπει να είναι παράλληλος της ισάλου γραμμής υπολογισμών». Η παρ. 1 αντικαταστάθηκε ως άνω από το Προσάρτημα Β άρθρου πρώτου Νόμ. 2209/911 Μαΐου 1994 (ΦΕΚ Α΄ 72), κατωτ. αριθ. 29. 2)Κάθετοι. Αι πρωραία και πρυμναία κάθεται θα λαμβάνωνται ως βάσεις δια τον καθορισμόν των πρωραίου και πρυμναίου περάτων του Μήκους (L). Η πρωραία κάθετος δέον να συμπίπτη με την προς πρώραν πλευράν της στείρας επί της ισάλου, εφ’ ης εμετρήθη το μήκος. 3)Μέσον του πλοίου. Ως μέσον του πλοίου λαμβάνεται το μέσον του μήκους (L). 4)Πλάτος. Εκτός εάν άλλως ρητώς προβλέπεται ως πλάτος (Β) λαμβάνεται το μέγιστον πλάτος του πλοίου, μετρούμενον εις το μέσον του πλοίου και επί της εσωτερικής γραμμής του νομέως προκειμένου περί πλοίου με μεταλλικόν περίβλημα ή επί της εξωτερικής επιφανείας του σκάφους προκειμένου περί πλοίου διαφόρου υλικού ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ. 5)Πλευρικόν βάθος. α)Ως πλευρικόν βάθος λαμβάνεται η κατακόρυφος απόστασις η μετρουμένη εις την πλευράν του πλοίου από της κορυφής της τρόπιδος μέχρι της κορυφής του ζυγού του καταστρώματος εξάλων. Εις ξύλινα και συνθέτου κατασκευής πλοία η απόστασις μετρείται από του πέρατος της γλυφής της τρόπιδος. Όπου το κατώτερον μέρος του μέσου τομέως του πλοίου είναι σχήματος κοίλου ή όπου έχουν τοποθετηθή παχέα ελάσματα παρά την τρόπιδα, η απόστασις μετρείται από του σημείου όπου ευθεία τις γραμμή συνεχιζομένη προς το εσωτερικόν από του επιπέδου του πυθμένος κόπτει την πλευράν της τρόπιδος. β)Εις πλοία έχοντα εστρογγυλευμένη υδρορρόην, το πλευρικόν βάθος δέον να μετρήται εις το σημείον της τομής των εξωτερικών γραμμών του καταστρώματος και των πλευρών των γραμμών τούτων προεκτεινομένων ως εάν η υδρορρόη είχε σχεδιασθή με γωνίαν. Με το Παράρτημα Β άρθρου πρώτου Νόμ. 2209/9-11 Μαΐου 1994 (ΦΕΚ Α΄ 72), κατωτ. αριθ. 29, ορίστηκε ότι «οι γραμμές επί της άνω κόψης των ζυγών του καταστρώματος και της εξωτερικής κόψης των νομέων των πλευρών». γ)Όπου το κατάστρωμα εξάλων είναι κλιμακωτόν και το ανυψώμενον τμήμα του καταστρώματος εκτείνεται πέραν του σημείου όπου δέον να περατούται το πλευρικόν βάθος, το πλευρικόν βάθος θα μετράται μέχρις ευθείας γραμμής εκτεινομένης υπό του κατωτέρου τμήματος του καταστρώματος και βαινούσης παραλλήλως προς το ανυψώμενον τμήμα. 6)Βάθος δια το ύψος εξάλων (D). α)Ως βάθος δια το ύψος εξάλων (D) λαμβάνεται το πλευρικόν βάθος εις το μέσον του πλοίου, πλέον το πάχος του ελάσματος της υδρορρόης εις το κατάστρωμα εξάλων, όπου υπάρχει τοιούτον, (L-S) πλέον Τ L εάν το εκτεθειμένον κατάστρωμα εξάλων είναι επικεκαλυμμένον, όπου Τ είναι το μέσον πάχος της εκτεθειμένης επικαλύψεως, καθαράς από ανοίγματα καταστρώματος, και S είναι το ολικόν μήκος των υπερκατασκευών, ως αύται ορίζονται εν υποπαρ. 10(δ) του παρόντος Κανονισμού. β)Ως βάθος δια το ύψος εξάλων (D) πλοίων εχόντων εστρογγυλευμένην υδρορρόην με ακτίνα μεγαλυτέραν του 4 επί τοις εκατόν του πλάτους (Β) ή εχόντων άκρα πλευρών ασυνήθους τύπου, λαμβάνεται το βάθος δι’ ύψος εξάλων πλοίου έχοντος μέσον τομέα μετά κατακωρύφων άκρων πλευρών και μετά ζυγού καταστρώματος της αυτής κλίσεως και έκτασιν του τομέως των ακρών πλευρών ομοίαν προς την προβλεπομένην δια μέσον τομέα συνήθους τύπου. γ)Συντελεστής λεπτότητος γάστρας: Ο συντελεστής λεπτότητος γάστρας δίδεται υπό του τύπου: V Cβ = , όπου L.B.D1 είναι ο όγκος εκτοπίσματος του βυθισμένου μέρους του πλοίου, εξαιρουμένης της εξογκώσεως αγκύρας, εις πλοίον μετά μεταλλικού περιβλήματος ή ο όγκος εκτοπίσματος εις την εξωτερικήν πλευράν πλοίου μετά περιβλήματος οιουδήποτε ετέρου υλικού, αμφοτέρων λαμβανομένων εις πλευρικόν βύθισμα 1, και όπου D1 είναι 85 επί τοις εκατόν του ελαχίστου πλευρικού βάθους. 8)Ύψος εξάλων:Το σημειούμενον ύψος εξάλων είναι η κατακορύφως μετρουμένη απόστασις εις το μέσον του πλοίου από την άνω όψιν της γραμμής καταστρώματος μέχρι της άνω όψεως της αντιστοίχου γραμμής φορτώσεως. (Μετά τη σελ. 282,28(α) Σελ. 282,281 Τεύχος 1278-Σελ. 3 Κανονισμοί φορτώσεων 19.Γ.γ.15 19.Γ.γ.15 Κανονισμοί φορτώσεων 9)Κατάστρωμα εξάλων:Ως κατάστρωμα εξάλων λαμβάνεται το ανώτατον πλήρες κατάστρωμα το εκτεθειμένον εις τον καιρόν και την θάλασσαν, το οποίον έχει μόνιμα μέσα κλεισίματος των ανοιγμάτων του εκτεθειμένου εις τον καιρόν μέρους του και κάτωθεν του οποίου όλα τα εις τας πλευράς του πλοίου υπάρχοντα ανοίγματα είναι εξωπλισμένα με μόνιμα μέσα υδατοστεγούς κλεισίματος. Εις πλοίον έχον ασυνεχές κατάστρωμα εξάλων, η κατωτάτη γραμμή του εκτεθειμένου καταστρώματος και η συνέχισις της γραμμής ταύτης παραλλήλως προς το ανώτατον τμήμα του καταστρώματος λαμβάνεται ως κατάστρωμα εξάλων. Υπό τον όρον της αποδοχής εκ μέρους του πλοιοκτήτου και της εγκρίσεως εκ μέρους της Αρχής, έν κατώτερον κατάστρωμα δύναται να ληφθή ως κατάστρωμα εξάλων, εφ’ όσον πρόκειται περί πλήρους και μονίμου τοιούτου, συνεχομένου προς πρώραν και πρύμναν τουλάχιστον μεταξύ του χώρου του μηχανοστασίου και των διαφραγμάτων τω …

Επεξήγηση AI βάσει του επίσημου κειμένου του νόμου. Ενδεικτική, δεν υποκαθιστά νομική συμβουλή.