📄 Κείμενο νόμου
13. ΠΡΟΕΔΡΙΚΟ ΔΙΑΤΑΓΜΑ υπ' αριθ. 68 της 4 Φεβρ./7 Μαρτ. 1995 (ΦΕΚ Α΄ 48) Αποδοχή τροποποιήσεων των Παραρτημάτων της Διεθνούς Σύμβασης 1972 "Περί προλήψεως ρυπάνσεως της θαλάσσης εξ απορρίψεως καταλοίπων και άλλων υλών και άλλων τινών διατάξεων". Έχοντας υπόψη: 1.Το άρθρο όγδοο του Νόμ. 1147/1981 (ΦΕΚ 110Α/23.4.1981) με τον οποίο κυρώθηκε η Διεθνής Σύμβαση "περί προλήψεως ρυπάνσεως της θαλάσσης εξ απορρίψεως καταλοίπων και άλλων υλών και άλλων τινών διατάξεων" του 1972. 2.Τις αποφάσεις LDC. 5(ΙΙΙ), LDC12(V), LDC. 37(12), LC. 49(16), LC. 50(16) και LC. 51(16) των 3ης, 5ης, 12ης και 16ης Συμβουλευτικών Συναντήσεων των Συμβαλλόμενων Χωρών για την υιοθέτηση των τροποποιήσεων της Διεθνούς Σύμβασης του Λονδίνου του 1972, που λήφθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρ. XV(2) αυτής. 3.Το άρθρ. 29Α του Νόμ. 1558/1985 (ΦΕΚ 134 Α/85), το οποίο προστέθηκε με το άρθρ. 27 του Νόμ. 2081/1992 (ΦΒΚ 154 Α/92). 4.Ότι από τις διατάξεις αυτού του δ/τος δεν προκύπτει δαπάνη σε βάρος του κρατικού προϋπολογισμού. 5.Τις 165 και 684/1994 γνωμοδοτήσεις του Συμβουλίου της Επικρατείας μετά από πρόταση των Υπουργών Εξωτερικών, Βιομηχανίας-Ενέργειας και Τεχνολογίας, Περιβάλλοντος-Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων, Μεταφορών και Επικοινωνιών και Εμπορικής Ναυτιλίας, αποφασίζουμε: Αποδοχή τροποποιήσεων Άρθρο Πρώτο.-1.Γίνονται αποδεκτά τα κείμενα που υιοθετήθηκαν με τις αποφάσεις των 3ης, 5ης, 12ης και 16ης Συμβουλευτικών Συναντήσεων των Συμβαλλομένων Χωρών της Διεθνούς Σύμβασης του Λονδίνου 1972 αριθ. LDC. 5(ΙΙΙ), LDC12(V), LDC. 37(12), LC. 49(16), LC. 50(16) και LC. 51(16) και τα οποία αναφέρονται στις τροποποιήσεις των Παραρτημάτων Ι, ΙΙ και ΙΙΙ της Διεθνούς Σύμβασης 1972. 2.Τα κείμενα αυτά στην Αγγλική και σε μετάφραση στην Ελληνική γλώσσα έχουν ως εξής: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΤΡΙΤΗΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗΣ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΤΕΦΡΩΣΗ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ Απόφαση LDC. 5(ΙΙΙ) που υιοθετήθηκε τη 12η Οκτωβρίου 1978 Η ΤΡΙΤΗ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ, ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ το άρθρ. 1 της Σύμβασης για την πρόληψη της ρύπανσης της θάλασσας από απορρίψεις καταλοίπων και άλλων υλών, το οποίο προβλέπει ότι τα συμβαλλόμενα μέρη θα προάγουν μεμονωμένα και συλλογικά τον αποτελεσματικό έλεγχο όλων των πηγών ρύπανσης του θαλασσίου περιβάλλοντος, ΕΧΟΝΤΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙ τη χρήση της αποτέφρωσης στη θάλασσα σαν μέσο διάθεσης καταλοίπων που περιέχουν ουσίες υψηλής τοξικότητας και τους επακόλουθους κινδύνους ρύπανσης της θάλασσας και ατμόσφαιρας που μπορεί να προέλθουν από αυτή τη διεργασία, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να προλάβει τέτοια ρύπανση και να ελαχιστοποιήσει τους κινδύνους σε άλλα πλοία ή την εμπλοκή με άλλες νόμιμες χρήσεις της θάλασσας που μπορεί να προέλθουν από τις εργασίες αποτέφρωσης στη θάλασσα, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τις παρούσες μεθόδους αποτέφρωσης στη θάλασσα σαν προσωρινή μέθοδο διάθεσης καταλοίπων, εν αναμονή της ανάπτυξης καλύτερων περιβαλλοντικά λύσεων, εξετάζοντας κάθε φορά την καλύτερη διαθέσιμη τεχνολογία, ΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι η πρόθεση υιοθέτησης υποχρεωτικών διατάξεων για τον έλεγχο της αποτέφρωσης στη θάλασσα δεν πρέπει να αυξήσει τις ποσότητες και το είδος των καταλοίπων ή άλλων υλών που αποτεφρώνονται στη θάλασσα για τις οποίες είναι διαθέσιμες πρακτικές εναλλακτικές μέθοδοι επεξεργασίας, διάθεσης ή εξάλειψης στην ξηρά, ΕΠΑΝΑΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι σύμφωνα με το άρθρ. ΙV(3) της Σύμβασης, τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να εφαρμόζουν πρόσθετους Κανονισμούς για την αποτέφρωση στη θάλασσα σε εθνική βάση, ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι το άρθρ. VIII της Σύμβασης ενθαρρύνει τα συμβαλλόμενα μέρη, μέσα στο πλαίσιο περιφερειακών συμβάσεων, να αναπτύξουν περαιτέρω συμφωνίες αντανακλώντας τις συνθήκες της γεωγραφικής περιοχής που αφορούν, ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ την απόφαση της Δεύτερης Συμβουλευτικής Συνάντησης ότι οι διατάξεις για τον έλεγχο αποτέφρωσης στη θάλασσα πρέπει να εφαρμόζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη σε υποχρεωτική βάση στη μορφή ενός νομικού οργάνου που υιοθετείται μέσα στο πλαίσιο της Σύμβασης (LDC II/11, Παράρτημα ΙΙ), (Μετά τη σελ. 386,516(δ) Σελ. 386,517 Τεύχος 1268-Σελ. 117 Συμφωνίες Προστασίας του Περιβάλλοντος 40.Γ.μ.12-13 169 ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙ τις προτεινόμενες τροποποιήσεις στα Παραρτήματα της Σύμβασης για τον έλεγχο της αποτέφρωσης στη θάλασσα που περιέχονται στην Αναφορά της ειδικής ομάδας δομικών εμπειρογνωμόνων στις Απορρίψεις, ΥΙΟΘΕΤΕΙ τις παρακάτω τροποποιήσεις στα Παραρτήματα της Σύμβασης σύμφωνα με τα άρθρ. XIV (4)(α) και XV(2) αυτής: (α)Προσθήκη μιας παρ. 10 στο Παράρτημα Ι, (β)Προσθήκη μιας παρ. Ε στο Παράρτημα II και (γ)Προσθήκη ενός συμπληρώματος στο Παράρτημα Ι, που περιέχει Κανονισμούς για τον έλεγχο αποτέφρωσης καταλοίπων και άλλων υλών στη θάλασσα, τα κείμενα των οποίων παρατίθενται στην προσθήκη της Απόφασης αυτής. ΑΝΑΘΕΤΕΙ στον Διακυβερνητικό Ναυτιλιακό Συμβουλευτικό Οργανισμό την ευθύνη της εξασφάλισης, σε συνεργασία με τις Κυβερνήσεις της Γαλλίας, Ισπανίας, Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών και του Ηνωμένου Βασιλείου, ότι τα κείμενα των ανωτέρω τροποποιήσεων θα συνταχθούν μέχρι την 1η Δεκ. 1978 σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Σύμβασης με τη γλωσσική πληρότητα κάθε κειμένου, το οποίο στη συνέχεια θα αποτελέσει το αυθεντικό κείμενο των Παραρτημάτων της Σύμβασης στην Αγγλική, Γαλλική, Ρωσσική και Ισπανική γλώσσα, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ ότι για τους σκοπούς των άρθρ. XIV (4)(α) και XV(2) της Σύμβασης, η 1η Δεκ. 1978 θα θεωρείται ως ημερομηνία υιοθέτησης των τροποποιήσεων, ΠΑΡΑΚΑΛΕΙ τον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού να ενημερώσει τα Συμβαλλόμενα Μέρη, για τις ανωτέρω αναφερθείσες τροποποιήσεις, ΠΑΡΑΚΑΛΕΙ την ειδική ομάδα για την αποτέφρωση στη θάλασσα να προετοιμάσει σχέδιο τεχνικών οδηγιών για τον έλεγχο αποτέφρωσης καταλοίπων και άλλων υλών στη θάλασσα με σκοπό να υιοθετηθούν από την Τετάρτη Συμβουλευτική Συνάντηση, ΚΑΛΕΙ τα συμβαλλόμενα μέρη να εφαρμόζουν, σαν προσωρινό μέτρο, τις υπάρχουσες τεχνικές οδηγίες (LDC II/11, Παράρτημα ΙΙ, με τις τροποποιήσεις (IAS/9, Παράρτημα IV) και τη διαδικασία ανακοίνωσης που παρατίθεται στο Παράρτημα 2 της LDC ΙΙΙ/12. Σελ. 386,518 Τεύχος 1268-Σελ. 118 ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΗΣ ΡΥΠΑΝΣΗΣ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ ΑΠΟ ΑΠΟΡΡΙΨΕΙΣ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΥΛΩΝ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΑΠΟΤΕΦΡΩΣΗ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ Η ακόλουθη παράγραφος να προστεθεί στο Παράρτημα Ι: 10.Οι παρ. 1 και 5 του Παραρτήματος αυτού δεν εφαρμόζονται για τη διάθεση καταλοίπων ή άλλων υλών που αναφέρονται στις παραγράφους αυτές με τη διαδικασία αποτέφρωσης στη θάλασσα. Η αποτέφρωση τέτοιων καταλοίπων ή άλλων υλών στη θάλασσα απαιτεί προηγούμενη ειδική άδεια. Κατά την έκδοση ειδικών αδειών για αποτέφρωση τα συμβαλλόμενα μέρη θα εφαρμόζουν τους Κανονισμούς για τον έλεγχο αποτέφρωσης καταλοίπων και άλλων υλών στη θάλασσα που παρατίθενται στην Προσθήκη του Παραρτήματος αυτού (το οποίο θα αποτελεί αναπόσπαστο μέρος αυτού του Παραρτήματος) και θα λαμβάνουν πλήρως υπόψη τους τις τεχνικές οδηγίες αποτέφρωσης καταλοίπων και άλλων υλών στη θάλασσα, που υιοθετήθηκαν με συμφωνία των συμβαλλομένων μερών. Η παρακάτω παράγραφος να προστεθεί στο Παράρτημα ΙΙ: Ε.Κατά την έκδοση ειδικών αδειών για την αποτέφρωση ουσιών και υλικών που καταχωρούνται στο Παράρτημα αυτό, τα συμβαλλόμενα μέρη θα εφαρμόζουν τους Κανονισμούς για τον έλεγχο αποτέφρωσης καταλοίπων και άλλων υλών στη θάλασσα που παρατίθενται στην Προσθήκη του Παραρτήματος 1 και θα λαμβάνουν πλήρως υπόψη τις τεχνικές οδηγίες για τον έλεγχο αποτέφρωσης καταλοίπων και άλλων υλών στη θάλασσα που υιοθετήθηκαν με συμφωνία των συμβαλλόμενων μερών, στην έκταση που καθορίζεται σ' αυτούς τους κανονισμούς και οδηγίες. ΠΡΟΣΘΗΚΗ (Στο Παράρτημα Ι) 40.Γ.μ.13 Συμφωνίες Προστασίας του Περιβάλλοντος 170 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΑΠΟΤΕΦΡΩΣΗΣ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΥΛΙΚΩΝ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ ΜΕΡΟΣ Ι Κανονισμός 1 Ορισμοί Για τους σκοπούς αυτής της Προσθήκης: (1)"θαλάσσια ευκολία αποτέφρωσης" σημαίνει ένα πλοίο, εξέδρα ή άλλη τεχνητή κατασκευή που λειτουργεί για το σκοπό της αποτέφρωσης στη θάλασσα. (2)"Αποτέφρωση στη θάλασσα" σημαίνει τη σκόπιμη καύση καταλοίπων ή άλλων υλών σε θαλάσσιες ευκολίες αποτέφρωσης για το σκοπό της θερμικής καταστροφής τους. Δραστηριότητες παρεπόμενες της κανονικής λειτουργίας των πλοίων, εξέδρων ή άλλων τεχνητών κατασκευών, εξαιρούνται από το σκοπό του ορισμού αυτού. Κανονισμός 2 Εφαρμογή (1)Το μέρος II των Κανονισμών αυτών Θα εφαρμόζονται στα παρακάτω κατάλοιπα ή άλλες ύλες: (α)αυτά που αναφέρονται στην παρ. 1 του Παραρτήματος Ι, (β)εντομοκτόνα και τα υποπροϊόντα τους που δεν καλύπτονται από το Παράρτημα Ι, (2)Τα συμβαλλόμενα μέρη θα εξετάζουν αρχικά στην πράξη την διαθεσιμότητα εναλλακτικών μεθόδων επεξεργασίας, διάθεσης ή εξάλειψης στην ξηρά, ή επεξεργασίας ώστε να καταστήσουν τα κατάλοιπα ή άλλες ύλες λιγότερο επιβλαβείς, πριν την έκδοση άδειας για αποτέφρωση στη θάλασσα σύμφωνα με αυτούς τους κανονισμούς. Η αποτέφρωση στη θάλασσα δεν θα πρέπει με κανένα τρόπο να μεταφράζεται ως αποθαρρυντική εξέλιξη προς περιβαλλοντικά καλύτερες λύσεις περιλαμβανομένης της ανάπτυξης νέων τεχνικών. (3)Η αποτέφρωση στη θάλασσα καταλοίπων ή άλλων υλών που αναφέρονται στην παρ. 10 του Παραρτήματος Ι και την παρ. Ε του Παραρτήματος II, εκτός από εκείνες που αναφέρονται στην παρ. (1) του Κανονισμού αυτού, θα ελέγχεται ώστε να ικανοποιείται το συμβαλλόμενο μέρος που εκδίδει την ειδική άδεια. (4)Η αποτέφρωση στη θάλασσα καταλοίπων ή άλλων υλών που δεν αναφέρονται στις παρ. (1) και (3) του κανονισμού αυτού θα υπόκειται σε γενική άδεια. (5)Κατά την έκδοση των αδειών που αναφέρονται στις παρ. (3) και (4) του κανονισμού αυτού, τα συμβαλλόμενα μέρη θα λαμβάνουν πλήρως υπόψη όλες τις εφαρμοζόμενες διατάξεις των κανονισμών αυτών και των τεχνικών οδηγιών για τον έλεγχο της αποτέφρωσης καταλοίπων και άλλων υλών στη θάλασσα για τα υπόψη κατάλοιπα. ΜΕΡΟΣ ΙΙ Κανονισμός 3 Έγκριση και επιθεωρήσεις του συστήματος αποτέφρωσης (1)Το σύστημα αποτέφρωσης για κάθε προτεινόμενη θαλάσσια ευκολία αποτέφρωσης θα υπόκειται στις επιθεωρήσεις που καθορίζονται παρακάτω. Σύμφωνα με το άρθρ. VIΙ(1) της Σύμβασης, το συμβαλλόμενο μέρος το οποίο προτίθεται να εκδόσει μια άδεια αποτέφρωσης θα εξασφαλίζει ότι οι επιθεωρήσεις της θαλάσσιας ευκολίας αποτέφρωσης που θα χρησιμοποιηθεί έχουν ολοκληρωθεί και το σύστημα αποτέφρωσης συμμορφώνεται με τις διατάξεις των κανονισμών αυτών. Εάν η αρχική επιθεώρηση διενεργείται υπό την διεύθυνση ενός συμβαλλόμενου μέρους, μία ειδική άδεια η οποία προσδιορίζει τις απαιτήσεις δοκιμών, θα εκδίδεται από το μέρος. Τα αποτελέσματα κάθε επιθεώρησης θα καταχωρούνται στην έκθεση επιθεώρησης. (α)Μία αρχική επιθεώρηση θα διενεργείται με σκοπό να διασφαλίζεται ότι κατά τη διάρκεια της αποτέφρωσης καταλοίπων και άλλων υλών οι δυνατότητες καύσης και καταστροφής υπερβαίνουν το 99,9%. (β)Ως μέρος της αρχικής επιθεώρησης το Κράτος υπό την διεύθυνση του οποίου διενεργείται αυτή θα: (ι)εγκρίνει τη θέση, τον τύπο και τον τρόπο χρήσης των συσκευών μέτρησης της θερμοκρασίας, (ιι)εγκρίνει το σύστημα δειγματοληψίας αερίων περιλαμβάνοντας τη θέση των δικτύων, τις συσκευές ανάλυσης και τον τρόπο καταγραφής, (ιιι)διασφαλίζει ότι οι εγκεκριμένες συσκευές έχουν εγκατασταθεί ώστε να διακόπτουν αυτόματα την τροφοδοσία καταλοίπων στον αποτεφρωτή αν η θερμοκρασία κατέρχεται κάτω από εγκεκριμένες ελάχιστες θερμοκρασίες, (ιν)διασφαλίζει ότι δεν υπάρχουν μέσα διάθεσης των καταλοίπων ή των άλλων υλών από την θαλάσσια ευκολία αποτέφρωσης εκτός μέσω του αποτεφρωτή κατά τη διάρκεια των κανονισμών λειτουργιών, (ν)εγκρίνει τις συσκευές με τις οποίες οι παροχές καταλοίπων και καυσίμου ελέγχονται και καταχωρούνται, (νι)επιβεβαιώνει την απόδοση του συστήματος αποτέφρωσης με δοκιμές κάτω από εντατική παρακολούθηση της καπνοδόχου, περιλαμβάνοντας μετρήσεις 02, CO, CO2, αλογονωμένου οργανικού περιεχομένου και ολικού περιεχομένου υδρογονάνθρακα χρησιμοποιώντας τυπικά κατάλοιπα εκείνων που αναμένεται να αποτεφρωθούν. (γ)Το σύστημα αποτέφρωσης θα επιθεωρείται τουλάχιστον κάθε δύο χρόνια ώστε να διασφα-λίζεται ότι ο αποτεφρωτής συνεχίζει να συμμορ-φώνεται με τους κανονισμούς αυτούς, Ο σκοπός της διετούς επιθεώρησης θα βασίζεται (Μετά τη σελ. 386,518) Σελ. 386,519 Τεύχος 1268-Σελ. 119 Συμφωνίες Προστασίας του Περιβάλλοντος 40.Γ.μ.13 171 στην αξιολόγηση των δεδομένων λειτουργίας και των καταγραφών συντήρησης για τα προηγούμενα δύο έτη. 2)Μετά την ικανοποιητική συμπλήρωση μιας επιθεώρησης, ένα υπόδειγμα έγκρισης θα εκδίδεται από ένα συμβαλλόμενο μέρος αν το σύστημα αποτέφρωσης βρέθηκε να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς αυτούς. Αντίγραφο της έκθεσης επιθεώρησης θα επισυνάπτεται στο υπόδειγμα έγκρισης. Υπόδειγμα έγκρισης που εκδίδεται από ένα συμβαλλόμενο μέρος να αναγνωρίζεται από τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη εκτός αν υπάρχουν επαρκή στοιχεία για να στοιχειοθετείται ότι το σύστημα αποτέφρωσης δεν συμμορφώνεται με τους κανονισμούς αυτούς. Αντίγραφο κάθε υποδείγματος έγκρισης και έκθεσης επιθεώρησης θα υποβάλλεται στον Οργανισμό. (3)Μετά την ολοκλήρωση κάθε επιθεώρησης, καμμία σημαντική αλλαγή που θα μπορούσε να επηρεάσει την απόδοση του συστήματος αποτέφρωσης δεν θα γίνεται χωρίς την έγκριση του συμβαλλόμενου μέρους που έχει εκδόσει το υπόδειγμα έγκρισης. Κανονισμός 4 Κατάλοιπα που απαιτούν ειδικές μελέτες (1)Όταν ένα συμβαλλόμενο μέρος έχει αμφιβολίες ως προς τη δυνατότητα θερμικής καταστροφής των καταλοίπων ή άλλων υλών που προτείνονται για αποτέφρωση, θα αναλαμβάνει την εκτέλεση δοκιμών δοκιμαστικής κλίμακας. (2)Όταν ένα συμβαλλόμενο μέρος προτίθεται να επιτρέψει αποτέφρωση καταλοίπων ή άλλων υλών για την οποία υπάρχουν αμφιβολίες ως προς την αποτελεσματικότητα της καύσης, το σύστημα αποτέφρωσης θα υπόκειται στην ίδια εντατική παρακολούθηση της καπνοδόχου όπως απαιτείται για την αρχική επιθεώρηση του συστήματος αποτέφρωσης. Προσοχή πρέπει να δίνεται στη δειγματοληψία των σωματιδίων, λαμβάνοντας υπόψη τη περιεκτικότητα σε στερεά των καταλοίπων. (3)Η ελάχιστη εγκεκριμένη θερμοκρασία φλόγας θα είναι αυτή που καθορίζεται στον Κανονισμό 5 εκτός αν τα αποτελέσματα των δοκιμών σε θαλάσσια ευκολία αποτέφρωσης δείχνουν ότι η απαιτούμενη απόδοση καύσης και καταστροφής μπορούν να επιτευχθούν σε χαμηλότερη θερμοκρασία. (4)Τα αποτελέσματα των ειδικών μελετών που αναφέρονται στις παρ. (1), (2) και (3) του κανονισμού αυτού θα καταγράφονται και θα επισυνάπτονται στην έκθεση επιθεώρησης. Αντίγραφο θα διαβιβάζεται στον Οργανισμό. Κανονισμός 5 Λειτουργικές απαιτήσεις (1)Η λειτουργία του συστήματος αποτέφρωσης θα ελέγχεται έτσι ώστε να διασφαλίζεται ότι η αποτέφρωση των καταλοίπων ή των άλλων υλών δεν θα λαμβάνει χώρα σε φλόγα θερμοκρασίας μικρότερης από 1250 βαθμούς Κελσίου, Σελ. 386,520 Τεύχος 1268-Σελ. 120 εκτός αν προβλέπεται στον κανονισμό 4. (2)Η απόδοση καύσης θα είναι τουλάχιστον 99.95 + 0.05% βασισμένη σε: 2 2 Cco Cco Cco X100 όπου Cco2 = συγκέντρωση του διοξειδίου του άνθρακα στα αέρια καύσης. Cco = συγκέντρωση του μονοξειδίου του άνθρακα στα αέρια καύσης. (3)Δεν θα υπάρχει μαύρος καπνός ούτε επέκταση της φλόγας πάνω από το επίπεδο της καπνοδόχου. (4)Η θαλάσσια ευκολία αποτέφρωσης θα απαντά αμέσως σε κλήσεις ασυρμάτου πάντοτε κατά τη διάρκεια της αποτέφρωσης. Κανονισμός 6 Συσκευές καταγραφής και καταχωρήσεις (1)Οι θαλάσσιες ευκολίες αποτέφρωσης θα χρησιμοποιούν συσκευές καταγραφής ή μεθόδους που εγκρίνονται σύμφωνα με τον κανονισμό 3. Τουλάχιστο, τα ακόλουθα στοιχεία θα καταγράφονται κατά τη διάρκεια κάθε εργασίας αποτέφρωσης και θα κρατούνται για επιθεώρηση από το συμβαλλόμενο μέρος που έχει εκδόσει την άδεια: (α)συνεχείς μετρήσεις της θερμοκρασίας από εγκεκριμένου τύπου συσκευές μέτρησης θερμοκρασίας, 40.Γ.μ.13 Συμφωνίες Προστασίας του Περιβάλλοντος 172 (β)ημερομηνία και ώρα κατά τη διάρκεια της αποτέφρωσης και καταγραφή των καταλοίπων που αποτεφρώνονται, (γ)στίγμα του πλοίου με κατάλληλα μέσα ναυσιπλοΐας, (δ)παροχές τροφοδοσίας καταλοίπων και καυσίμου - για υγρά κατάλοιπα και καύσιμα η παροχή της ροής θα καταγράφεται συνεχώς. Η προηγούμενη απαίτηση δεν εφαρμόζεται σε πλοία που λειτουργούν την ή πριν την 1η Ιαν. 1979, (ε)συγκεντρώσεις CO και CO2 στα αέρια της καύσης, (ζ)πορεία και ταχύτητα του πλοίου. (2)Υποδείγματα έγκρισης, αντίγραφα εκθέσεων επιθεώρησης καταρτιζόμενα σύμφωνα με τον κανονισμό 3 και αντίγραφα των αδειών αποτέφρωσης εκδιδόμενα για τα κατάλοιπα ή τις άλλες ύλες που πρόκειται να αποτεφρωθούν στην ευκολία ενός συμβαλλόμενου μέρους θα φυλάσσονται στη θαλάσσια ευκολία αποτέφρωσης. Κανονισμός 7 Έλεγχος της φύσης των καταλοίπων που αποτεφρώνονται Η αίτηση άδειας για την αποτέφρωση καταλοίπων ή άλλων υλών στη θάλασσα θα περιλαμβάνει πληροφορίες για τα χαρακτηριστικά των καταλοίπων ή των άλλων υλών επαρκείς για συμμόρφωση με τις απαιτήσεις του κανονισμού 9. Κανονισμός 8 Περιοχές αποτέφρωσης (1)Οι διατάξεις που λαμβάνονται υπόψη για την καθιέρωση των κριτηρίων που διέπουν την επιλογή περιοχών αποτέφρωσης πρέπει να περιλαμβάνουν, επιπρόσθετα εκείνων που αναγράφονται στο Παράρτημα ΙΙΙ της Σύμβασης, τα ακόλουθα: (α)χαρακτηριστικά ατμοσφαιρικής διασποράς της περιοχής - περιλαμβανομένης ταχύτητας και διεύθυνσης του ανέμου, σταθερότητας της ατμόσφαιρας, συχνότητας αναστροφών και ομίχλης, είδη και ποσότητες βροχοπτώσεων, υγρασία - με σκοπό να προσδιορίζονται οι ενδεχόμενες επιπτώσεις στο γειτονικό περιβάλλον των ρυπαντών που ελευθερώνονται από τη θαλάσσια ευκολία αποτέφρωσης, δίνοντας ειδικότερη προσοχή στην πιθανότητα ατμοσφαιρικής μεταφοράς των ρυπαντών σε παράκτιες περιοχές, (β)τα ωκεανογραφικά χαρακτηριστικά διασποράς της περιοχής με σκοπό να εκτιμώνται οι ενδεχόμενες επιπτώσεις από την αλληλεπίδραση του νέφους με την επιφάνεια της θάλασσας, (γ)τη διάθεση των ναυτιλιακών βοηθημάτων. (2)Οι συντεταγμένες των μόνιμα καθοριζόμενων ζωνών αποτέφρωσης θα γνωστοποιούνται ευρέως και θα κοινοποιούνται στον Οργανισμό. Κανονισμός 9 Γνωστοποίηση Τα συμβαλλόμενα μέρη θα συμμορφώνονται με τις διαδικασίες γνωστοποίησης που υιοθετούνται μετά από διαβούλευση των μερών. ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΠΕΜΠΤΗΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗΣ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΟΥΣΙΩΝ LDC Απόφαση 12(V) που υιοθετήθηκε την 24 Σεπτ. 1980 Η ΠΕΜΠΤΗ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ το άρθρ. 1 της Σύμβασης περί προλήψεως της ρύπανσης της θάλασσας από απορρίψεις καταλοίπων και άλλων υλών, η οποία προβλέπει ότι τα συμβαλλόμενα μέρη μεμονωμένα και συλλογικά θα προάγουν τον αποτελεσματικό έλεγχο όλων των πηγών ρύπανσης του θαλάσσιου περιβάλλοντος, ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι σύμφωνα με το άρθρ. XV της Σύμβασης οι τροποποιήσεις στα Παραρτήματα της Σύμβασης θα βασίζονται σε επιστημονικές ή τεχνικές μελέτες, ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙ τις προτεινόμενες τροποποιήσεις στα Παραρτήματα Ι και II της Σύμβασης και την επιστημονική υποδομή που προωθήθηκε από την ειδική επιστημονική ομάδα εργασίας για τις απορρίψεις, ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ την απόφαση της τέταρτης Συμβουλευτικής Συνάντησης ότι οι τροποποιήσεις στα Παραρτήματα Ι και II της Σύμβασης πρέπει να εφαρμόζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη σε εθελοντική βάση μέχρι την επίσημη υιοθέτησή τους, ΥΙΟΘΕΤΕΙ τις ακόλουθες τροποποιήσεις στα Παραρτήματα της Σύμβασης σύμφωνα με το άρθρ. XV (2) αυτής, α)την τροποποίηση της παρ. 5 του Παραρτήματος Ι, β)την προσθήκη μιας παρ. ΣΤ στο Παράρτημα II, τα κείμενα των οποίων παρατίθενται στο προσάρτημα της απόφασης αυτής, ΑΝΑΘΕΤΕΙ στον Διακυβερνητικό Ναυτιλιακό Συμβουλευτικό Οργανισμό την ευθύνη της εξασφάλισης, σε συνεργασία με τις Κυβερνήσεις της Γαλλίας, Ισπανίας, Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών και του Ηνωμένου Βασιλείου, ότι τα κείμενα των ανωτέρω τροποποιήσεων θα συνταχθούν μέχρι την 1η Δεκ. 1980 σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Σύμβασης με τη γλωσσική πληρότητα κάθε κειμένου, το οποίο στη συνέχεια θα αποτελέσει το αυθεντικό κείμενο των Παραρτημάτων της Σύμβασης στην Αγγλική, Γαλλική, Ρωσική και Ισπανική γλώσσα, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ ότι για τους σκοπούς των άρθρ. XIV(4) (α) και XV(2) της Σύμβασης, η 1η Δεκ. 1980 θα θεωρηθεί ως η ημερομηνία υιοθέτησης των τροποποιήσεων, ΠΑΡΑΚΑΛΕΙ τον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού να ενημερώσει τα συμβαλλόμενα μέρη για τις ανωτέρω αναφερθείσες τροποποιήσεις. (Μετά τη σελ. 386,520) Σελ. 386,521 Τεύχος 1268-Σελ. 121 Συμφωνίες Προστασίας του Περιβάλλοντος 40.Γ.μ.13 173 ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΡΥΠΑΝΣΗΣ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ ΑΠΟ ΑΠΟΡΡΙΨΕΙΣ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΥΛΩΝ Η παρ. 5 του Παραρτήματος Ι θα τροποποιηθεί ως ακολούθως: "5.Αργό πετρέλαιο και τα κατάλοιπά του, προϊόντα διύλισης πετρελαίου, υπολείμματα απόσταξης πετρελαίου και όλα τα μίγματα που περιέχουν οποιοδήποτε από αυτό, παραλαμβανόμενα από πλοίο για τον σκοπό απόρριψης". Η ακόλουθη παράγραφος θα προστεθεί στο Παράρτημα ΙΙ: "ΣΤ.Ουσίες οι οποίες, αν και μη τοξικής φύσης, είναι δυνατόν να καταστούν επιβλαβείς λόγο των ποσοτήτων στις οποίες αυτές απορρίπτονται ή οι οποίες μπορούν να μειώσουν σοβαρά τις δυνατότητες της θάλασσας για αναψυχή". ΑΠΟΦΑΣΗ LDC. 37(12) που υιοθετήθηκε την 3η Νοεμ. 1989 ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΣΤΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ΤΟΥ ΛΟΝΔΙΝΟΥ ΓΙΑ ΤΙΣ ΑΠΟΡΡΙΨΕΙΣ Η ΔΩΔΕΚΑΤΗ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ την απόφαση LDC. 26 (10) με την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη συμφώνησαν κατ' αρχήν να συμπεριληφθεί στο Παράρτημα III, τμήμα Α, το ακόλουθο κείμενο: "9.Κατά την έκδοση άδειας απόρριψης, τα συμβαλλόμενα μέρη θα εξετάζουν αν υπάρχει επαρκής επιστημονική βάση αναφορικά με τα χαρακτηριστικά και τη σύσταση της ύλης προς απόρριψη για την εκτίμηση της επίπτωσης της ύλης στη θαλάσσια ζωή και στην ανθρώπινη υγεία". ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι με την ανωτέρω απόφαση LDC. 26(10) τα συμβαλλόμενα μέρη προσκλήθηκαν να δηλώσουν εγγράφως στον Γενικό Γραμματέα του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού αν εκτιμούν ότι δεν θα είναι σε θέση να υιοθετήσουν επίσημα την τροποποίηση στη Συμβουλευτική Συνάντηση που ορίστηκε για την επίσημη υιοθέτηση και ότι δεν λήφθηκε καμμία τέτοια γνωστοποίηση, ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ΠΑΡΑΠΕΡΑ ότι με την απόφαση LDC. 26(10) η δωδέκατη Συμβουλευτική Συνάντηση ορίστηκε για την επίσημη υιοθέτηση της παραπάνω τροποποίησης, Σελ. 386,522 Τεύχος 1268-Σελ. 122 ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ προηγούμενες αποφάσεις των Συμβουλευτικών Συναντήσεων ότι οι τροποποιήσεις στη Σύμβαση που συμφωνήθηκαν κατ' αρχήν από τη Συμβουλευτική Συνάντηση θα πρέπει να εφαρμόζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη σε εθελοντική βάση μέχρι την επίσημη υιοθέτησή τους, 1.ΥΙΟΘΕΤΕΙ την τροποποίηση στο Παράρτημα III, τμήμα Α της Σύμβασης σύμφωνα με το άρθρ. XV (2) αυτής, 2.ΑΝΑΘΕΤΕΙ στον Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό την ευθύνη της εξασφάλισης, σε συνεργασία με τις κυβερνήσεις της Κίνας, Γαλλίας, Ισπανίας, Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών και το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρεττανίας και Βορείου Ιρλανδίας, ότι τα κείμενα της ανωτέρω τροποποίησης θα συνταχθούν μέχρι την 1η Ιαν. 1990 σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Συμβουλευτικής Συνάντησης με τη γλωσσική πληρότητα κάθε κειμένου. Τα κείμενα στη συνέχεια θα αποτελέσουν τα αυθεντικά κείμενα της τροποποίησης του Παραρτήματος III σύμφωνα με το άρθρ. XXII της Σύμβασης. 3.ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ ότι για τους σκοπούς των άρθρ. XIV(4)(α) ΚΑΙ XV(2) της Σύμβασης, η 8η Φεβρ. 1990 θα θεωρείται ως η ημερομηνία έγκρισης της τροποποίησης, 4.ΠΑΡΑΚΑΛΕΙ τον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού να ενημερώσει τα συμβαλλόμενα μέρη για την ανωτέρω αναφερθείσα τροποποίηση. ΑΠΟΦΑΣΗ LC. 49(16) ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ 1972 "ΠΕΡΙ ΠΡΟΛΗΨΕΩΣ ΡΥΠΑΝΣΗΣ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ ΑΠΟ ΑΠΟΡΡΙΨΕΙΣ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΥΛΩΝ" ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗ ΣΤΑΔΙΑΚΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ. Η ΔΕΚΑΤΗ ΕΚΤΗ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ, ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τα άρθρ. Ι και II της Σύμβασης περί προλήψεως ρύπανσης της θάλασσας από απορρίψεις καταλοίπων και άλλων υλών στην οποία δηλώνεται, μεταξύ των άλλων, ότι τα συμβαλλόμενα μέρη θα προάγουν μεμονωμένα και συλλογικά τον αποτελεσματικό έλεγχο όλων των πηγών ρύπανσης του θαλάσσιου περιβάλλοντος και ότι θα εναρμονίζουν την πολιτική τους στην πρόληψη ρύπανσης της θάλασσας που προκαλείται από απορρίψεις, 40.Γ.μ.13 Συμφωνίες Προστασίας του Περιβάλλοντος 174 ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη δέσμευση των συμβαλλόμενων μερών από το άρθρ. ΙΧ της Σύμβασης από την άποψη της τεχνικής βοήθειας, ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ από αυτή την άποψη τις δεσμεύσεις που αναλήφθηκαν από την UNCED Ημ. διάταξη 21, κεφ. 34.14(β) για την "μεταφορά αποτελεσματικής περιβαλλοντικής τεχνολογίας, συνεργασίας και ανάπτυξης ικανοτήτων", ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ΕΠΙΣΗΣ την απόφαση LDC. 43 (13) με την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη συμφώνησαν, μεταξύ των άλλων, ότι η απόρριψη βιομηχανικών καταλοίπων στη θάλασσα θα πρέπει να παύσει το αργότερο μέχρι 31 Δεκ. 1995 και ότι θα πρέπει να προσπαθήσουν να υιοθετήσουν μεμονωμένες ή περιφερειακές δεσμεύσεις ώστε να παύσει η απόρριψη βιομηχανικών καταλοίπων πριν από την 31 Δεκ. 1995, ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ΠΑΡΑΠΕΡΑ την απόφαση LDC. 44(14) για την εφαρμογή προληπτικής προσέγγισης στην προστασία του περιβάλλοντος μέσα στο πλαίσιο της Σύμβασης του Λονδίνου 1972, ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ΕΠΙΣΗΣ ότι ορισμένα συμβαλλόμενα μέρη, μεμονωμένα ή με περιφερειακές συμφωνίες που καλύπτουν τις απορρίψεις καταλοίπων, έχουν ήδη διακόψει σταδιακά τη διάθεση βιομηχανικών καταλοίπων στη θάλασσα, ΚΑΛΩΣΟΡΙΖΟΝΤΑΣ τις προσπάθειες που αναλήφθηκαν στο πλαίσιο άλλων συμβάσεων με σκοπό να αναπτύξουν και υιοθετήσουν τεχνικές οδηγίες για την αποτελεσματική περιβαλλοντική διαχείριση επικίνδυνων καταλοίπων στην ξηρά, ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ την ενθάρρυνση από την UNCED, Ημερ. διάταξη 21, κεφ. 17.30(β) (ιι)στα συμβαλλόμενα μέρη να λάβουν κατάλληλα μέτρα για τη διακοπή των απορρίψεων επικινδύνων ουσιών στους ωκεανούς, ΕΠΑΝΑΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ τη συμφωνία ότι τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να πάρουν όλα τα απαραίτητα μέτρα ώστε να δώσουν τη δυνατότητα σ' όλα τα συμβαλλόμενα μέρη να συμμορφωθούν με τη σταδιακή διακοπή της διάθεσης βιομηχανικών καταλοίπων στη θάλασσα, συμπεριλαμβάνοντας την προώθηση της τεχνικής βοήθειας για το σκοπό αυτό λαμβάνοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Παγκόσμιας Επιθεώρησης Καταλοίπων, ΕΠΑΝΑΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ ΕΠΙΣΗΣ τη συμφωνία ότι τα συμβαλλόμενα μέρη διευκολύνουν την πρόσβαση και τη μεταφορά αποτελεσματικών περιβαλλοντικών τεχνολογιών, ειδικότερα στις αναπτυσσόμενες χώρες για να προάγουν: -την τροποποίηση των βιομηχανικών διεργασιών κατά τέτοιο τρόπο ώστε να ελαττωθεί και εξαλειφθεί το μέγεθος των παραγόμενων καταλοίπων, -την ανακύκλωση των καταλοίπων ή την επαναχρησιμοποίηση τους σε άλλες βιομηχανίες, -την αποτελεσματική περιβαλλοντική διαχείριση καταλοίπων στην ξηρά, -την παραπέρα ανάπτυξη εναλλακτικών και περιβαλλοντικά αποτελεσματικών τρόπων διάθεσης, -ΕΠΑΝΑΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ ΠΑΡΑΠΕΡΑ την συμφωνία ότι η καλύτερη προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος από τη διακοπή απορρίψεων βιομηχανικών καταλοίπων δεν θα πρέπει να καταλήγει σε απαράδεκτες περιβαλλοντικές επιδράσεις κάπου αλλού, ΥΙΟΘΕΤΕΙ τις παρακάτω τροποποιήσεις στα Παραρτήματα της Σύμβασης σύμφωνα με τα άρθρ. XIV(4) και ΧV(2) αυτής: (α)τροποποιήσεις στο Παράρτημα Ι και (β)τροποποιήσεις στο Παράρτημα II τα κείμενα των οποίων παρουσιάζονται στο προσάρτημα της απόφασης αυτής, ΠΑΡΑΚΑΛΕΙ τον Γενικό Γραμματέα του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού να πληροφορήσει τα συμβαλλόμενα μέρη για τις ανωτέρω αναφερόμενες τροποποιήσεις σύμφωνα με το άρθρ. XV (1) (β) της Σύμβασης. ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι 1.Το παρακάτω κείμενο προστίθεται στο Παράρτημα Ι σαν νέα παρ. 11: 11.Βιομηχανικά κατάλοιπα από 1 Ιαν. 1996. Για τους σκοπούς του Παραρτήματος αυτού: "Βιομηχανικά κατάλοιπα" σημαίνει άχρηστα υλικά που παράγονται από εργασίες κατασκευής ή επεξεργασίας και δεν εφαρμόζεται σε: (α)υλικά εκσκαφών (β)ιλύ βιολογικών καθαρισμών (γ)υπολείμματα ψαριών ή οργανικά υλικά που προέρχονται από εργασίες βιομηχανικής επεξεργασίας ψαριών (δ)πλοία και φορτηγίδες ή άλλες τεχνητές κατασκευές στη θάλασσα, με την προϋπόθεση ότι υλικά ικανά να δημιουργούν επιπλέοντα απορρίμματα ή που συμβάλλουν κατά διαφορετικό τρόπο στη ρύπανση του θαλάσσιου περιβάλλοντος, έχουν απομακρυνθεί στο μέγιστο βαθμό (ε)μη μολυνθέντα αδρανή γεωλογικά υλικά, τα χημικά συστατικά των οποίων είναι απίθανο να διαφύγουν στο θαλάσσιο περιβάλλον (στ)μη μολυνθέντα οργανικά υλικά φυσικής προέλευσης Απορρίψεις καταλοίπων και άλλες ύλες που περιγράφονται στις υποπαρ. (α) έως (στ) ανωτέρων, θα υπόκεινται σε όλες τις άλλες διατάξεις του Παραρτήματος Ι και στις διατάξεις των Παραρτημάτων II και III. "Η παράγραφος αυτή δεν θα εφαρμόζεται σε ραδιενεργά κατάλοιπα ή οποιοδήποτε άλλο ραδιενεργό υλικό που αναφέρεται στην παρ. 6 του παραρτήματος αυτού". 2.Η παρακάτω φράση προστίθεται στην αρχή του υπάρχοντος κειμένου της παρ. 9: "Εκτός των βιομηχανικών καταλοίπων όπως καθορίζονται κατωτέρω στην παρ. 11,..." 3.Στην παρ. 9, η λέξη "απορρίμματα" αντικαθίσταται από τη λέξη "υλικά". (Μετά τη σελ. 386,522) Σελ. 386,523 Τεύχος 1268-Σελ. 123 Συμφωνίες Προστασίας του Περιβάλλοντος 40.Γ.μ.13 175 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ 1."Βηρύλιο, χρώμιο, νικέλιο και βανάδιο και ενώσεις τους" μεταφέρονται από το Παράρτημα II, παρ. Β στην παρ. Α του Παραρτήματος II. Το υπόλοιπο κείμενο της παρ. Β διαγράφεται. Τα επόμενα τμήματα επανακαθορίζονται αντίστοιχα. 2.Το υπάρχον κείμενο της παρ. ΣΤ΄ αντικαθίσταται με το παρακάτω: "Υλικά τα οποία, αν και μη τοξικής φύσης, είναι δυνατόν να καταστούν επιβλαβή εξαιτίας των ποσοτήτων που απορρίπτονται ή τα οποία μπορούν να μειώσουν σοβαρά τις δυνατότητες της θάλασσας για αναψυχή". ΑΠΟΦΑΣΗ LC. 50(16) ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΣΤΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ 1972 "ΠΕΡΙ ΠΡΟΛΗΨΕΩΣ ΡΥΠΑΝΣΗΣ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ ΑΠΟ ΑΠΟΡΡΙΨΕΙΣ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΥΛΩΝ", ΠΟΥ ΑΦΟΡΑ ΑΠΟΤΕΦΡΩΣΗ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ Η ΔΕΚΑΤΗ ΕΚΤΗ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ, ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ το άρθρ. Ι της Σύμβασης περί προλήψεως ρύπανσης της θάλασσας από απορρίψεις καταλοίπων και άλλων υλών, στην οποία δηλώνεται ότι τα συμβαλλόμενα μέρη θα προάγουν μεμονωμένα και συλλογικά τον αποτελεσματικό έλεγχο όλων των πηγών ρύπανσης του θαλάσσιου περιβάλλοντος, ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ΕΠΙΣΗΣ τις αποφάσεις LDC. 35(11), LDC. 39(13) και LC. 47(15) για το καθεστώς της αποτέφρωσης υγρών επιβλαβών καταλοίπων στη θάλασσα και την απόφαση LDC. 44 (14) για την εφαρμογή προληπτικής προσέγγισης στην προστασία περιβάλλοντος στο πλαίσιο της Σύμβασης του Λονδίνου 1972, ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ΠΑΡΑΠΕΡΑ την ενθάρρυνση από την UNCED, Ημερ. διάταξη 21, κεφ. 17.30(β)(ιι) στα συμβαλλόμενα μέρη να λάβουν κατάλληλα μέτρα για τη διακοπή της αποτέφρωσης επικίνδυνων ουσιών στους ωκεανούς, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι τα συμβαλλόμενα μέρη θα πρέπει να δώσουν προτεραιότητα σε τεχνολογία μη παραγωγής ή χαμηλής παραγωγής καταλοίπων μέσα στην ιεράρχηση της διαχείρισης καταλοίπων, ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι η αποτέφρωση στη θάλασσα υγρών επιβλαβών ουσιών από τα συμβαλλόμενα μέρη σταμάτησε το Φεβρουάριο του 1991, Σελ. 386,524 Τεύχος 1268-Σελ. 124 ΕΠΑΝΑΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ τη συμφωνία ότι στην περίπτωση που τα συμβαλλόμενα μέρη αντιμετωπίζουν δυσκολίες στην εξεύρεση μεθόδων για την αποτελεσματική περιβαλλοντική διαχείριση των καταλοίπων τους που δύνανται να αποτεφρωθούν, τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να εξετάζουν ευνοϊκά αιτήσεις για τεχνική ή επιστημονική βοήθεια, συμπεριλαμβάνοντας τη μεταφορά της σχετικής δημόσιας διαθέσιμης πληροφόρησης, λαμβάνοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Παγκόσμιας Επιθεώρησης Καταλοίπων, ΥΙΟΘΕΤΕΙ την παρακάτω τροποποίηση στο παράρτημα 1 της Σύμβασης σύμφωνα με τα άρθρ. XIV(4)(α) και XV(2) αυτού, το κείμενο της οποίας παρατίθεται στο προσάρτημα της απόφασης αυτής, ΠΑΡΑΚΑΛΕΙ το Γενικό Γραμματέα του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού να πληροφορήσει τα συμβαλλόμενα μέρη για τις ανωτέρω αναφερθείσες τροποποιήσεις σύμφωνα με το άρθρ. XV(1)(β) της Σύμβασης. ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι Το υπάρχον κείμενο του Παραρτήματος Ι, παρ. 10, αντικαθίσταται από το παρακάτω: "(α)Η αποτέφρωση στη θάλασσα βιομηχανικών καταλοίπων, όπως ορίζονται στην παρακάτω παρ. 11 και ιλύος βιολογικών καθαρισμών, απαγορεύεται. (β)Η αποτέφρωση στη θάλασσα οποιωνδήποτε άλλων καταλοίπων ή υλών απαιτεί την έκδοση ειδικής άδειας. (γ)Κατά την έκδοση ειδικών αδειών για αποτέφρωση στη θάλασσα, τα συμβαλλόμενα μέρη πρέπει να εφαρμόζουν τους κανονισμούς όπως αναπτύσσονται με τη Σύμβαση αυτή. (δ)Για το σκοπό του Παραρτήματος αυτού: (ι)"Θαλάσσια ευκολία αποτέφρωσης" σημαίνει ένα πλοίο, εξέδρα, ή άλλη τεχνητή κατασκευή που λειτουργεί για το σκοπό αποτέφρωσης στη θάλασσα. (11)"Αποτέφρωση στη θάλασσα" σημαίνει τη σκόπιμη καύση καταλοίπων ή άλλων υλών σε θαλάσσιες ευκολίες αποτέφρωσης, για το σκοπό της θερμικής καταστροφής τους. Δραστηριότητες παρεπόμενες της κανονικής λειτουργίας των σκαφών, εξεδρών ή άλλων τεχνητών κατασκευών, εξαιρούνται από το σκοπό του ορισμού αυτού". 40.Γ.μ.13 Συμφωνίες Προστασίας του Περιβάλλοντος 176 ΑΠΟΦΑΣΗ LC. 51(16) ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ 1972 "ΠΕΡΙ ΠΡΟΛΗΨΕΩΣ ΡΥΠΑΝΣΗΣ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ ΑΠΟ ΑΠΟΡΡΙΨΕΙΣ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΥΛΩΝ, ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΔΙΑΘΕΣΗ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΚΑΤΑΛΟΙΠΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩN ΥΛΩΝ Η ΔΕΚΑΤΗ ΕΚΤΗ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ, ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τα άρθρ. Ι και II της Σύμβασης περί προλήψεως ρύπανσης της θάλασσας από απορρίψεις καταλοίπων και άλλων υλών, στην οποία δηλώνεται, μεταξύ των άλλων, ότι τα συμβαλλόμενα μέρη πρέπει να προάγουν μεμονωμένα και συλλογικά τον αποτελεσματικό έλεγχο όλων των πηγών ρύπανσης του θαλάσσιου περιβάλλοντος και ότι πρέπει να εναρμονίζουν την πολιτική τους για την πρόληψη ρύπανσης της θάλασσας που προκαλείται από απορρίψεις, ΕΧΟΝΤΑΣ ΣΥΝΕΙΔΗΣΗ ότι η απόρριψη καταλοίπων υψηλού ραδιενεργού επιπέδου ή άλλων υλών υψηλού ραδιενεργού επιπέδου απαγορεύεται από το άρθρ. IV σε συνδυασμό με το Παράρτημα Ι, παρ. 6 της Σύμβασης, ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ την απόφαση LDC. 21(9) για την αναστολή όλων των απορρίψεων ραδιενεργών καταλοίπων και άλλων ραδιενεργών υλών στη θάλασσα και αναγνωρίζοντας ότι, τέτοια αναβολή πρέπει να συνεχιστεί μέχρι να τεθεί σε ισχύ η τροποποίηση του Παραρτήματος Ι, παρ. 6 της Σύμβασης, ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ΕΠΙΣΗΣ ότι η Διεθνής Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας (ΙΑΕΑ) είναι το αρμόδιο διεθνές σώμα να καθορίζει τα κατάλοιπα και άλλες ύλες που θεωρούνται ότι είναι ραδιενεργά για τους σκοπούς ρυθμιστικού ελέγχου σύμφωνα με τη Σύμβαση και ότι έχει παρακληθεί από τα συμβαλλόμενα μέρη να αναπτύξουν ποσοτικά όρια για εξαιρούμενα επίπεδα ραδιενέργειας, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι προσωρινά, τα μέρη πρέπει να οδηγηθούν από τις σειρές ασφαλείας 78 και 89 της Διεθνούς Επιτροπής Ατομικής Ενέργειας και τις αποφάσεις και συστάσεις που λήφθηκαν στις Συμβουλευτικές Συναντήσεις, ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ΠΑΡΑΠΕΡΑ ότι τροποποιήσεις στη Σύμβαση σχετικά με το θέμα του να συμπεριληφθούν τα υπό το βυθό της θάλασσας αποθέματα που προσεγγίζονται από τη θάλασσα στον ορισμό της "απόρριψης" είναι υπό εξέταση από τα συμβαλλόμενα μέρη, ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ΕΠΙΣΗΣ την απόφαση LDC/44 (14) για την εφαρμογή μιας προληπτικής προσέγγισης στην προστασία του περιβάλλοντος στο πλαίσιο της Σύμβασης του Λονδίνου 1972, ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΣΗΣ ΣΥΝΕΙΔΗΣΗ της ενθάρρυνσης από την UNCED, Ημ. διάταξη 21, κεφ. 22.5(β) στα συμβαλλόμενα μέρη να επισπεύσουν τις εργασίες ώστε να συμπληρωθούν οι μελέτες για την αντικατάσταση της παρούσας εθελοντικής συμφωνημένης αναστολής διάθεσης καταλοίπων χαμηλού ραδιενεργού επιπέδου στη θάλασσα από μια απαγόρευση, και ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ΠΑΡΑΠΕΡΑ τα συμπεράσματα και τις επιλογές για τη διάθεση στη θάλασσα ραδιενεργών καταλοίπων όπως εμπεριέχονται στην τελική έκθεση (1C/IGPRAD 6/5) της διακυβερνητικής ομάδας εμπειρογνωμόνων για τη διάθεση στη θάλασσα ραδιενεργών καταλοίπων, η οποία συστήθηκε σύμφωνα με την απόφαση LDC. 28(10) και εκφράζοντας την εκτίμησή της στους εμπειρογνώμονες που συμμετείχαν στην προετοιμασία αυτής της τελικής έκθεσης, ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΙΟΘΕΤΗΣΕΙ τροποποιήσεις στο Παράρτημα Ι της Σύμβασης με την απόφαση LC. 49 (16) που αφορά τη σταδιακή απόσυρση της διάθεσης στη θάλασσα βιομηχανικών καταλοίπων, ΥΙΟΘΕΤΕΙ τις παρακάτω τροποποιήσεις στα Παραρτήματα της Σύμβασης σύμφωνα με τα άρθρ, XIV(4)(α) και XV(2) αυτής: (α)τροποποίηση του Παραρτήματος Ι, παρ. 6, 8 και 9 και εισαγωγή μιας νέας παρ. 12 και (β)τροποποίηση του Παραρτήματος II, τμήμα Δ΄ τα κείμενα των οποίων παρατίθενται στο προσάρτημα της απόφασης αυτής, ΠΑΡΑΚΑΛΕΙ το Γενικό Γραμματέα του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού να πληροφορήσει τα συμβαλλόμενα μέρη για τις ανωτέρω αναφερόμενες τροποποιήσεις σύμφωνα με το άρθρ. XV(1) (β) της Σύμβασης, ΕΠΑΝΑΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ότι σε σχέση με οποιοδήποτε μέρος για το οποίο η τροποποίηση της παρ. 6 του Παραρτήματος 1 δεν είναι σε ισχύ, η αναστολή όλων των απορρίψεων ραδιενεργών καταλοίπων και άλλων υλών που καθιερώθηκαν με την απόφαση LDC. 21(9) πρέπει να συνεχιστεί μέχρι να τεθεί σε ισχύ η τροποποίηση του Παραρτήματος Ι, παρ. 6 της Σύμβασης, (Αντί για τη σελ. 386,525) Σελ. 386,525(α) Τεύχος Σελ. Συμφωνίες Προστασίας του Περιβάλλοντος 40.Γ.μ.13 177 ΣΥΜΦΩΝΕΙ ότι η διάθεση ραδιενεργών καταλοίπων και άλλων ραδιενεργών υλών στα υπό το βυθό της θάλασσας αποθέματα που προσεγγίζονται από τη θάλασσα σύμφωνα με την απόφαση LDC. 41(13) αναστέλλεται μέχρι εκείνο το χρόνο που τα μέρη διαφορετικά θα προσδιορίσουν, σημειώνοντας ότι εάν μια τέτοια διάθεση είναι "απόρριψη" με την έννοια της Σύμβασης είναι υπό εξέταση από τη Συμβουλευτική Συνάντηση, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ ΠΑΡΑΠΕΡΑ ότι τα συμβαλλόμενα μέρη πρέπει να προσπαθούν να συνεργάζονται για την παροχή βοήθειας σε χώρες με ειδικά προβλήματα που σχετίζονται με την ασφαλή διάθεση ραδιενεργών καταλοίπων ώστε να αντιμετωπίζουν αποτελεσματικά τις διεθνείς υποχρεώσεις τους σύμφωνα με τη Σύμβαση περί προλήψεως ρύπανσης της θάλασσας από απορρίψεις καταλοίπων και άλλων υλών. ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι 1.Το υπάρχον κείμενο της παρ. 6, Παράρτημα Ι, αντικαθίσταται από το παρακάτω: "6.Ραδιενεργά κατάλοιπα ή άλλες ραδιενεργές ύλες". 2.Η παρακάτω φράση προστίθεται στην αρχή της παρ. 8, Παράρτημα 1: "8.Με την εξαίρεση της παραπάνω παρ. 6,...". 3.Η δεύτερη παράγραφος του υπάρχοντος κειμένου, παρ. 9, Παράρτημα Ι, αντικαθίσταται από την παρακάτω: "Η παραπάνω παρ. 6 δεν εφαρμόζεται για κατάλοιπα ή άλλα υλικά (π.χ. ιλύς βιολογικών καθαρισμών και υλικά εκσκαφών) που περιέχουν εξαιρούμενα επίπεδα ραδιενέργειας, όπως καθορίζονται από τη Διεθνή Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας και υιοθετούνται από τα συμβαλλόμενα μέρη. Εκτός αν διαφορετικά απαγορεύεται από το Παράρτημα Ι, τέτοια κατάλοιπα θα υπόκεινται κατά περίπτωση στις διατάξεις των Παραρτημάτων II και III". 4.Το παρακάτω κείμενο προστίθεται στο Παράρτημα Ι σαν νέα παρ. 12: "12.Εντός 25 ετών από την ημερομηνία κατά την οποία η τροποποίηση της παρ. 6 τίθεται σε ισχύ και κατά διαστήματα 25 ετών μετέπειτα, τα συμβαλλόμενα μέρη θα ολοκληρώνουν μια επιστημονική μελέτη αναφορικά με όλα τα ραδιενεργά κατάλοιπα και άλλες ραδιενεργές ύλες, εκτός των καταλοίπων ή υλών με υψηλό ραδιενεργό επίπεδο, λαμβάνοντας Σελ. 386,526(α) Τεύχος Σελ. υπόψη τέτοιους άλλους παράγοντες που τα συμβαλλόμενα μέρη θεωρούν κατάλληλους και θα αναθεωρούν τη θέση τέτοιων ουσιών στο Παράρτημα Ι, σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο άρθρ. XV". ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II Το παρόν κείμενο του Παραρτήματος II, τμήμα Δ διαγράφεται και τα επόμενα τμήματα επανακαθορίζονται ανάλογα: Άρθρο Δεύτερο.-Η ισχύς του παρόντος αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.
Επεξήγηση AI βάσει του επίσημου κειμένου του νόμου. Ενδεικτική, δεν υποκαθιστά νομική συμβουλή.