📄 Κείμενο νόμου
1. ΝΟΜΟΘΕΤ. ΔΙΑΤΑΓΜΑ υπ’ αριθ. 142 της 15/27 Σεπτ. 1973 (ΦΕΚ Α΄ 240) Περί κυρώσεως της Διεθνούς Τελωνειακής Συμβάσεως επί της παροχής διευκολύνσεων δια την εισαγωγήν εμπορευμάτων, προοριζομένων προς επίδειξιν ή χρησιμοποίησιν εις εκθέσεις, πανηγύρεις, συνέδρια ή παρομοίας εκδηλώσεις. Άρθρον πρώτον.-Κυρούται και κτάται ισχύν νόμου η υπό του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας καταρτισθείσα εν Βρυξέλλαις την 8ην Ιουν. 1961 διεθνής Τελωνειακή Σύμβασις επί της παροχής διευκολύνσεων δια την εισαγωγήν εμπορευμάτων, προοριζομένων προς επίδειξιν ή χρησιμοποίησιν εις εκθέσεις, πανηγύρεις, συνέδρια ή παρομοίας εκδηλώσεις, το κείμενον της οποίας έπεται τω παρόντι εν πρωτοτύπω εις την Γαλλικήν και Αγγλικήν και εν μεταφράσει εις την Ελληνικήν γλώσσαν. Άρθρ.5.-1.Παρά την υπό της παρούσης Συμβάσεως προβλεπομένην υποχρέωσιν επανεξαγωγής, η επανεξαγωγή εμπορευμάτων φθαρτών ή υποστάντων σοβαράν ζημίαν ή αμελητέας αξίας δεν αξιούται, εφ’ όσον κατά την κρίσιν των Τελωνειακών αρχών, τα εμπορεύματα: (α)υποβάλλονται εις τους οφειλομένους, κατά περίπτωσιν, εισαγωγικούς δασμούς . ή (β)εγκαταλείπονται, ελεύθερα παντός εξόδου, υπέρ του Δημοσίου της χώρας προσωρινής εισαγωγής . ή (γ)καταστρέφονται υπό επίσημον επίβλεψιν άνευ οιασδήποτε δαπάνης δια το Δημόσιον της χώρας προσωρινής εισαγωγής. 2.Εμπορεύματα παραδοτέα επί προσωρινή εισδοχή δύνανται να λάβουν προορισμόν διάφορον του της επανεξαγωγής και κυρίως να τεθούν εις την εσωτερικήν κατανάλωσιν, υπό την επιφύλαξιν της συμμορφώσεως προς τους όρους και τας διατυπώσεις των νόμων και κανονισμών της χώρας προσωρινής εισαγωγής, οίτινες θα εφηρμόζοντο εις την απ’ ευθείας εισαγωγήν τοιούτων εμπορευμάτων εκ της αλλοδαπής. ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ ΙΙΙ Απαλλαγή εκ των εισαγωγικών δασμών Άρθρ.6-1.Εξαιρέσει των εμπορευμάτων, τα οποία απετέλεσαν το αντικείμενον επιφυλάξεων, γνωστοποιηθεισών συμφώνως προς τους προβλεπομένους όρους του άρθρ. 23 της παρούσης Συμβάσεως, οι εισαγωγικοί δασμοί δεν εισπράττονται, αι απαγορεύσεις και οι περιορισμοί κατά την εισαγωγήν δεν εφαρμόζονται και, οσάκις εχορηγήθη προσωρινή εισδοχή ή επανεξαγωγή δεν απαιτείται, επί των κάτωθι περιπτώσεων: (α)Επί μικροδειγμάτων αντιπροσωπευτικών εκτιθεμένων, είς τινα εκδήλωσιν, αλλοδαπών εμπορευμάτων, περιλαμβανομένων και των δειγμάτων τροφών και ποτών, εισαγομένων ως τοιούτων, ή παραγομένων εν τη εκδηλώσει εξ εμπορευμάτων χύδην εισαχθέντων, εφ’ όσον: (ι)πρόκειται περί αλλοδαπών εμπορευμάτων, προσφερομένων δωρεάν και χρησιμοποιουμένων αποκλειστικώς δια δωρεάν διανομάς προς το κοινόν κατά την εκδήλωσιν, ίνα χρησιμοποιηθούν ή καταναλωθούν υπό των προσώπων εις α διανεμήθησαν, (ιι)δύναται να εξακριβωθή η ταυτότης των εμπορευμάτων ως δειγμάτων διαφημιστικού χαρακτήρος, μη αντιπροσωπευόντων ειμή μικράν μόνον κατά μονάδα αξίαν, (ιιι)είναι ακατάλληλα δι’ εμπορικούς σκοπούς και είναι, κατά περίπτωσιν, συσκευασμένα εις ποσότητας σαφώς μικροτέρας εκείνων, αίτινες περιέχονται και εις την πλέον μικράν συσκευασίαν λιανικής αυτών πωλήσεως, (ιν)τα δείγματα τροφών και ποτών, άτινα διανέμονται μη συνεσκευασμένα, συμφώνως προς το εδάφ. (ιιι) ως άνω, καταναλίσκονται εις την εκδήλωσιν και (ν)η συνολική αξία και η ποσότης των δειγμάτων είναι, κατά την κρίσιν των Τελωνειακών αρχών της χώρας εισαγωγής, εύλογοι, λαμβανομένης υπ’ όψιν της φύσεως της εκδηλώσεως, του αριθμού των εις ταύτην επισκεπτών και της σπουδαιότητος της συμμετοχής του εκθέτου εις την εκδήλωσιν . (β)Επί εμπορευμάτων εισαγομένων αποκλειστικώς προς τον σκοπόν της επιδείξεώς των, ή προς τον σκοπόν της επιδείξεως του χειρισμού αλλοδαπών μηχανικών συσκευών εκτιθεμένων εις την εκδήλωσιν και καταναλισκομένων ή καταστρεφομένων κατά την διάρκειαν των επιδείξεων τούτων, εφ’ όσον η συνολική αξία και η ποσότης των εμπορευμάτων τούτων είναι, κατά την κρίσιν της Τελωνειακής αρχής της χώρας εισαγωγής, εύλογοι, λαμβανομένης υπ’ όψιν της φύσεως της εκδηλώσεως, του αριθμού των εις ταύτην επισκε(Μετά την σελ. 620,32) Σελ. 620,321 Τεύχος 508-Σελ. 31 Εισαγωγές για Εκθέσεις, Συνέδρια κλπ. 30.Θ.ζ.1 πτών και της σπουδιότητος της συμμετοχής του εκθέτου εις την εκδήλωσιν. (γ)Επί προϊόντων μικράς αξίας, χρησιμοποιουμένων δια την κατασκευήν, διευθέτησιν και διακόσμησιν των προσωρινών χώρων των αλλοδαπών εκθετών εις την εκδήλωσιν (χρωμάτων, βερνικίων, χάρτου τοιχοστρωτίας κλπ.) φθειρομένων λόγω της χρήσεώς των. (δ)Επί εντύπων, καταλόγων, τεχνικών προδιαγραφών, τιμοκαταλόγων, διαφημιστικών εικόνων, ημερολογίων (εικονογραφημένων ή μη) και φωτογραφιών άνευ πλαισίου, προοριζομένων εκδήλως να χρησιμοποιηθούν προς διαφήμισιν των αλλοδαπών εμπορευμάτων των εκτιθεμένων εις την εκδήλωσιν, εφ’ όσον: (ι)πρόκειται περί αλλοδαπών προϊόντων προσφερομένων δωρεάν και χρησιμοποιουμένων αποκλειστικώς προς δωρεάν διανομήν εις το κοινόν εις τον χώρον της εκδηλώσεως . (ιι)η συνολική αξία και η ποιότης των εμπορευμάτων είναι εύλογοι, κατά την κρίσιν των Τελωνειακών αρχών της χώρας εισαγωγής, λαμβανομένης υπ’ όψιν της φύσεως της εκδηλώσεως, του αριθμού των εις ταύτην επισκεπτών και της σπουδαιότητος της συμμετοχής του εκθέτου εις την εκδήλωσιν. 2.Αι διατάξεις της παρ. 1 του παρόντος άρθρου, δεν εφαρμόζονται δια τα οινοπνευματώδη ποτά, τον καπνόν και τα καύσιμα. Άρθρ.7.-Χαρτοφάκελλοι, αρχεία, έντυπα και λοιπά έγγραφα, προοριζόμενα να χρησιμοποιηθούν ως τοιαύτα κατά την διάρκειαν ή επ’ ευκαιρία διεθνών συνόδων, διασκέψεων ή συνεδρίων, απαλλάσσονται των εισαγωγικών δασμών και δεν υπόκεινται εις ουδένα περιορισμόν ή απαγόρευσιν κατά την εισαγωγήν. ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ IV Απλοποίησις των διατυπώσεων Άρθρ.8.-Έκαστον Συμβαλλόμενον Μέρος περιορίζει εις το ελάχιστον τας Τελωνειακάς διατυπώσεις εν σχέσει προς τας υπό της παρούσης Συμβάσεως προβλεπομένας διευκολύνσεις και δημοσιεύει εντός του βραχυτέρου χρόνου τους εκδιδομένους υπ’ αυτού κανονισμούς επί των διατυπώσεων τούτων. Άρθρ.9.-1.Εις περίπτωσιν καθ’ ην Συμβαλλόμενον Μέρος απαιτεί την σύστασιν εγγυήσεως δια την εξασφάλισιν της τηρήσεως των απαιτουμένων όρων, ίνα χορηγηθούν αι προβλεπόμεναι υπό της παρούσης Συμβάσεως διευκολύνσεις, το ποσόν της εγγυήσεως ταύτης δεν δύναται να υπερβαίνη το ποσόν των οφειλομένων εισαγωγικών δασμών πλέον ενός ποσοστού εκ 10%. Σελ. 620,322 Τεύχος 508-Σελ. 32 2.Εν πάση περιπτώσει, το Συμβαλλομένον τούτο Μέρος θα προσπαθήση να δεχθή, κατά πάσας τας περιπτώσεις, καθ’ ας καθίσταται τούτο δυνατόν, την αντικατάστασιν, δια μιας συνολικής εγγυήσεως κατατιθεμένης υπό των οργανωτών της εκδηλώσεως ή υπό παντός ετέρου προσώπου εγκεκριμένου υπό των Τελωνειακών αρχών, των επί μέρους εγγυήσεων, αίτινες θα απητούντο συμφώνως προς τας διατάξεις της προηγουμένης παραγράφου. Άρθρ.10.-1.Κατά την εισαγωγήν ως και την επανεξαγωγήν η επαλήθευσις και ο εκτελωνισμός των εμπορευμάτων, τα οποία πρόκειται να εκτεθούν ή χρησιμοποιηθούν ή έχουν εκτεθή ή χρησιμοποιηθή είς τινα εκδήλωσιν, πραγματοποιούνται κατά πάσαν περίπτωσιν, καθ’ ην καθίσταται τούτο δυνατόν και ευχερές, εις τους χώρους της εκδηλώσεως ταύτης. 2.Έκαστον Συμβαλλόμενον Μέρος θα προσπαθήση, εις απάσας τας περιπτώσεις καθ’ ας κρίνη τούτο χρήσιμον, λαμβανομένης υπ’ όψιν της σπουδαιότητος της εκδηλώσεως να εγκαθιδρύση δι’ εύλογον χρονικήν περίοδον έν Τελωνειακόν Γραφείον, εις τους χώρους της εκδηλώσεως της οργανουμένης επί του εδάφους του. 3.Η επανεξαγωγή των υπό προσωρινήν εισδοχήν τελούντων εμπορευμάτων δύναται να ενεργηθή εφ’ άπαξ ή τμηματικώς μέσω οιουδήποτε αρμοδίου δια τοιαύτας πράξεις Τελωνείου, έστω και εάν τούτο είναι έτερον του Τελωνείου εισαγωγής, εκτός εάν ο εισαγωγεύς, ίνα απολαύση μιας απλοποιημένης διαδικασίας, αναλαμβάνη να επανεξαγάγη τα εμπορεύματα μέσω του Τελωνείου εισαγωγής. 30.Θ.ζ.1 Εισαγωγές για Εκθέσεις, Συνέδρια κλπ. ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ V Διάφοροι διατάξεις Άρθρ.11.-Προϊόντα επ’ ευκαιρία παραχθέντα κατά την διάρκειαν της εκδηλώσεως εξ εμπορευμάτων εισαχθέντων προσωρινώς, ως αποτέλεσμα της επιδείξεως των εκτιθεμένων μηχανών ή συσκευών, υπόκεινται εις τας διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως. Άρθρ.12.-Αι διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως καθιερούν έν ελάχιστον όριον παρασχετέων διευκολύνσεων και δεν συνιστούν εμπόδιον εις την εφαρμογήν μεγαλυτέρων διευκολύνσεων, τας οποίας ωρισμένα εκ των Συμβαλλομένων Μερών παρέχουν ήδη ή ήθελον τυχόν παράσχει, είτε δια μονομερών διατάξεων, είτε δυνάμει διμερών ή πολυμερών συμφωνιών. Άρθρ.13.-Δια την εφαρμογήν της παρούσης Συμβάσεως τα εδάφη των Συμβαλλομένων Μερών, τα οποία συνιστούν τελωνειακήν ή οικονομικήν ένωσιν, δύνανται να θεωρώνται ως αποτελούντα ενιαίον έδαφος. Άρθρ.14.-Αι διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως δεν αποτελούν εμπόδιον εις την εφαρμογήν: (α)εθνικών ή συμβατικών μη τελωνειακής φύσεως διατάξεων, αφορωσών εις την οργάνωσιν εκδηλώσεων, (β)απαγορεύσεων και περιορισμών επιβαλλομένων υπό εθνικών νόμων και κανονισμών και θεμελιουμένων εις λόγους χρηστών ηθών ή δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφαλείας, δημοσίας υγείας και υγιεινής, ή εις λόγους κτηνιατρικούς ή φυτοπαθολογικούς, ή εις λόγους προστασίας δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας, εμπορικών σημάτων και δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας. Άρθρον δεύτερον.-Δια Π.Δ/των, εκδιδομένων προτάσει των Υπουργών Εξωτερικών και Οικονομικών, επιτρέπεται όπως γίνωνται αποδεκταί τροποποιήσεις της Συμβάσεως, υιοθετούμεναι κατά την διαδικασίαν του άρθρ. 21 αυτής. Άρθρ.15.-Πάσα παράβασις των διατάξεων της παρούσης Συμβάσεως, πάσα υποκατάστασις, ψευδής δήλωσις ή ενέργεια, έχουσα ως αποτέλεσμα, όπως πρόσωπον ή εμπορεύματα τύχουν αντικανονικώς των υπό της παρούσης Συμβάσεως προβλεπομένων διευκολύνσεων, εκθέτη τον παραβάτην εις την χώραν εις ην διεπράχθη η παράβασις εις τας υπό των νόμων και κανονισμών της χώρας ταύτης προβλεπομένας κυρώσεις και, περιπτώσεως συντρεχούσης, εις την καταβολήν των οφειλομένων εισαγωγικών δασμών. ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ VI Τελικαί Διατάξεις Άρθρ.16.-1.Τα Συμβαλλόμενα Μέρη συνέρχονται, οσάκις παρίσταται ανάγκη, ίνα εξετάσουν τους όρους, υφ’ ους εφαρμόζεται η παρούσα Σύμβασις, προκειμένου, κυρίως, να αναζητήσουν τα κατάλληλα μέτρα προς διασφάλισιν της ομοιομόρφου ερμηνείας και εφαρμογής ταύτης. 2.Αι σύνοδοι αύται συγκαλούνται υπό του Γενικού Γραμματέως του Συμβουλίου, επί τη αιτήσει ενός Συμβαλλομένου Μέρους και, πλην αντιθέτου αποφάσεως των Συμβαλλομένων Μερών, λαμβάνουν χώραν εις την έδραν του Συμβουλίου. 3.Τα Συμβαλλόμενα Μέρη καταρτίζουν τον εσωτερικόν κανονισμόν των συνόδων αυτών. Αι αποφάσεις των Συμβαλλομένων Μερών λαμβάνονται δια πλειοψηφίας των δύο τρίτων των παρισταμένων και μετεχόντων εις την ψηφοφορίαν. 4.Τα Συμβαλλόμενα Μέρη δεν δύνανται να λαμβάνουν εγκύρως απόφασιν επί θέματός τινος, ειμή μόνον εφ’ όσον παρίσταται πλέον του ημίσεος του αριθμού αυτών. Άρθρ.17.-1.Πάσα διαφορά μεταξύ των Συμβαλλομένων Μερών αφορώσα εις την ερμηνείαν ή την εφαρμογήν της παρούσης Συμβάσεως, διακανονίζεται κατά το δυνατόν δι’ απ’ ευθείας διαπραγματέυσεων μεταξύ των εν λόγω μερών. 2.Πάσα διαφορά, η οποία δεν διακανονίζεται δια της οδού των απ’ ευθείας διαπραγματεύσεων, φέρεται υπό των εν διαφωνία Μερών ενώπιον των Συμβαλλομένων Μερών, συνερχομένων κατά τα οριζόμενα εις το άρθρ. 16 της παρούσης Συμβάσεως άτινα εξετάζουν την διαφοράν και προβαίνουν εις συστάσεις προς διακανονισμόν ταύτης. 3.Τα εν διαφωνία Μέρη δύνανται να συμφωνήσουν εκ των προτέρων όπως αποδεχθούν τας συστάσεις των Συμβαλλομένων Μερών. Άρθρ.18.-1.Παν Κράτος-Μέλος του Συμβουλίου και παν Κράτος-Μέλος του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών ή των ειδικών αυτού Οργανώσεωνδύναται να καταστή Συμβαλλόμενον Μέρος εις την παρούσαν Σύμβασιν: (α)δια της υπογραφής ταύτης άνευ επιφυλάξεως επικυρώσεως . (β)δια της καταθέσεως κυρωτικού οργάνου, μετά την, υπό την επιφύλαξιν της επικυρώσεως, υπογραφήν αυτής ή (γ)δια προσχωρήσεως εις ταύτην. 2.Η παρούσα Σύμβασις είναι ανοικτή προς υπογραφήν υπό των εν τη παρ. 1 του παρόντος άρθρου αναφερομένων Κρατών, εις την εν Βρυξέλλαις έδραν του Συμβουλίου μέχρι της 31ης Μαρτ. 1962. Μετά την ημερομηνίαν ταύτην, αύτη θα είναι ανοικτή δια την προσχώρησιν αυτών. 3.Εις την προβλεπομένην υπό της παρ. 1(β) του παρόντος άρθρου περίπτωσιν, η Σύμβασις υπόκειται εις την επικύρωσιν των υπογραψάντων Κρατών συμφώνως προς τας σχετικάς συνταγματικάς αυτών διαδικασίας. 4.Παν Κράτος μη μέλος των εν τη παρ. 1 του παρόντος άρθρου αναφερομένων οργανώσεων προσκαλούμενον προς τούτο υπό του Γενικού Γραμματέως του Συμβουλίου τη αιτήσει των Συμβαλλο(Μετά την σελ. 620,322) Σελ. 620,323 Τεύχος 508-Σελ. 33 Εισαγωγές για Εκθέσεις, Συνέδρια κλπ. 30.Θ.ζ.1 μένων Μερών, δύναται να καταστή Συμβαλλόμενον Μέρος εις την παρούσαν Σύμβασιν δια προσχωρήσεως εις ταύτην μετά την έναρξιν της ισχύος αυτής. 5.Τα όργανα επικυρώσεως ή προσχωρήσεως κατατίθενται παρά τω Γενικώ Γραμματεί του Συμβουλίου. Άρθρ.19.-1.Η παρούσα Σύμβασις άρχεται ισχύουσα τρεις μήνας μετά την υπό πέντε εκ των αναφερομένων εις την παρ. 1 του άρθρ. 18 της παρούσης Συμβάσεως Κρατών υπογραφήν ταύτης άνευ επιφυλάξεως επικυρώσεως ή την κατάθεσιν των οργάνων αυτών επκυρώσεως ή προσχωρήσεως. 2.Έναντι παντός Κράτους, όπερ επικυροί την παρούσαν Σύμβασιν ή προσχωρεί εις ταύτην μετά την υπό πέντε Κρατών, είτε υπογραφήν της Συμβάσεως άνευ επιφυλάξεως επικυρώσεως, είτε κατάθεσιν των οργάνων αυτών επικυρώσεως ή προσχωρήσεως, η παρούσα Σύμβασις τίθεται εν ισχύϊ τρεις μήνας, μετά την υπό του εν λόγω Κράτους κατάθεσιν του οργάνου αυτού επικυρώσεως ή προσχωρήσεως. Άρθρ.20.-1.Η παρούσα Σύμβασις συνομολογείται δι’ απεριόριστον διάρκειαν ισχύος. Εν τούτοις, παν Συμβαλλόμενον Μέρος δύναται να καταγγείλη ταύτην ανά πάσαν στιγμήν μετά την ημερομηνίαν ενάρξεως της ισχύος της, ως αύτη καθορίζεται εις το άρθρ. 19 της παρούσης Συμβάσεως. 2.Η καταγγελία γνωστοποιείται εγγράφως δι’ οργάνου, κατατιθεμένου εις τον Γενικόν Γραμματέα του Συμβουλίου. 3.Η καταγγελία καθίστανται ενεργός έξ μήνας μετά την λήψιν του οργάνου της καταγγελίας υπό του Γενικού Γραμματέως του Συμβουλίου. Άρθρ.21.-1.Τα Συμβαλλόμενα Μέρη, συνερχόμενα συμφώνως προς τας διατάξεις του άρθρ.16 της παρούσης Συμβάσεως, δύνανται να προτείνουν τροποποιήσεις ταύτης. 2.Το κείμενον πάσης τροποποιήσεως, ούτω προτεινομένης, ανακοινούται υπό του Γενικού Γραμματέως του Συμβουλίου εις άπαντα τα Συμβαλλόμενα Μέρη, εις άπαντα τα λοιπά υπογράψαντα ή προσχωρήσαντα Κράτη, εις τον Γενικόν Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών και εις την Οργάνωσιν των Ηνωμένων Εθνών δια την Εκπαίδευσιν, την Επιστήμην και την Μόρφωσιν (UNESCO). 3.Παν Συμβαλλόμενον Μέρος, δύναται, εντός προθεσμίας έξ μηνών από της ημερομηνίας κοινοποιήσεως της προτεινομένης τροποποιήσεως, να γνωρίση εις τον Γενικόν Γραμματέα του Συμβουλίου. Σελ. 620,324 Τεύχος 508-Σελ. 34 (α)είτε ότι έχει αντίρρησίν τινα ως προς την προτεινομένην τροποποίησιν, (β)είτε ότι, καίτοι τούτο προτίθεται να αποδεχθή την προτεινομένην τροποποίησιν, εν τούτοις, δεν έχουν πληρωθή εισέτι εις την χώραν αυτού αι αναγκαίαι δια την αποδοχήν ταύτης προϋποθέσεις. 4.Επί όσον χρόνον έν Συμβαλλόμενον Μέρος, όπερ απηύθυνε την προβλεπομένην εις την παρ. 3(β) του παρόντος άρθρου ανακοίνωσιν, δεν έχει γνωστοποιήσει εις τον Γενικόν Γραμματέα του Συμβουλίου την αποδοχήν αυτού, δύναται, εντός προθεσμίας εννέα μηνών από της εκπνοής της κατά την παρ. 3 του παρόντος άρθρου εξαμήνου προθεσμίας, να υποβάλη αντίρρησιν εις την προτεινομένην τροποποίησιν. 5.Εφ’ όσον ήθελε διατυπωθή αντίρρησίς τις κατά της προτεινομένης τροποποιήσεως, συμφώνως προς τας παρ. 3 και 4 του παρόντος άρθρου, η τροποποίησις θεωρείται ως μη γενομένη αποδεκτή και παραμένει άνευ αποτελέσματος. 6.Εάν ουδεμία αντίρρησις κατά της προτεινομένης τροποποιήσεως διετυπώθη, συμφώνως προς τας παρ. 3 και 4 του παρόντος άρθρου, η τροποποίησις λογίζεται γενομένη αποδεκτή κατά την ακόλουθον ημερομηνίαν: (α)Οσάκις ουδέν Συμβαλλόμενον Μέρος απηύθυνεν ανακοίνωσιν κατ’ εφαρμογήν της παρ. 3(β) του παρόντος άρθρου, κατά την εκπνοήν της εις την παράγραφον ταύτην 3 οριζομένης εξαμήνου προθεσμίας. (β)Οσάκις έν ή περισσότερα Συμβαλλόμενα Μέρη απηύθυναν ανακοίνωσιν κατ’ εφαρμογήν της παρ. 3(β) του παρόντος άρθρου, κατά την πλησιεστέραν εκ των δύο κατωτέρω ημερομηνιών: (ι)την ημερομηνίαν κατά την οποίαν άπαντα τα αποστείλαντα μίαν τοιαύτην ανακοίνωσιν Συμβαλλόμενα Μέρη, εγνωστοποίησαν εις τον Γενικόν Γραμματέα του Συμβουλίου την υπ’ αυτών αποδοχήν της προτεινομένης τροποποιήσεως, της ημερομηνίας ταύτης μεταφερομένης εν τούτοις εις την λήξιν της προβλεπομένης εις την παρ. 3 του παρόντος άρθρου εξαμήνου προθεσμίας, εφ’ όσον άπασαι αι αποδοχαί εγνωστοποιήθησαν προ της λήξεως ταύτης, (ιι)την ημερομηνίαν εκπνοής της κατά την παρ. 4 του παρόντος άρθρου εννεαμήνου προθεσμίας. 7.Πάσα τροποποίησις λογιζομένη ως αποδεκτή γενομένη, τίθεται εν ισχύϊ έξ μήνας μετά την ημέραν, καθ’ ην αύτη ελογίσθη ως γενομένη αποδεκτή. 30.Θ.ζ.1 Εισαγωγές για Εκθέσεις, Συνέδρια κλπ. 8.Ο Γενικός Γραμματεύς του Συμβουλίου γνωστοποιεί το ταχύτερον δυνατόν εις άπαντα τα Συμβαλλόμενα Μέρη, πάσαν αντίρρησιν, διατυπωθείσαν συμφώνως προς την παρ. 3(α) του παρόντος άρθρου, ως και πάσαν ανακοίνωσιν απευθυνθείσαν συμφώνως προς την παρ. 3(β). Ούτος πληροφορεί μεταγενεστέρως άπαντα τα Συμβαλλόμενα Μέρη, εάν το ή τα Συμβαλλόμενα Μέρη, άτινα απηύθυναν μίαν τοιαύτην ανακοίνωσιν, εγείρουν αντίρρησιν κατά της προτεινομένης τροποποιήσεως ή αποδέχωνται ταύτην. 9.Παν Κράτος, το οποίον επικυροί την παρούσαν Σύμβασιν ή προσχωρεί εις αυτήν, λογίζεται ως έχον αποδεχθή τας τροποποιήσεις τας τεθείσας εν ισχύϊ κατά την ημέραν της καταθέσεως του οργάνου αυτού επικυρώσεως ή προσχωρήσεως. Άρθρον τρίτον.-Δι’ αποφάσεων του Υπουργού των Οικονομικών, ως και ενδεχομένως ετέρου αρμοδίου, κατά περίπτωσιν, Υπουργού, δημοσιευομένων δια της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως. α)Καθορίζεται πάσα αναγκαία λεπτομέρεια δια την εκτέλεσιν της Συμβάσεως και β)διορθούνται μεταφραστικά σφάλματα της Συμβάσεως. Άρθρ.22.-1.Παν Κράτος δύναται, είτε κατά τον χρόνον της υπογραφής άνευ επιφυλάξεως επικυρώσεως, της επικυρώσεως ή της προσχωρήσεως, είτε μεταγενεστέρως, να γνωστοποιήση εις τον Γενικόν Γραμματέα του Συμβουλίου, ότι η παρούσα Σύμβασις επεκτείνεται επί του συνόλου ή επί ωρισμένων εκ των εδαφών, αι διεθνείς σχέσεις των οποίων έχουν τεθή υπό την ευθύνην αυτού . η Σύμβασις θα εφαρμοσθή εις τα εν τη γνωστοποιήσει αναφερόμενα εδάφη μετά τρεις μήνας από της ημερομηνίας λήψεως ταύτης υπό του Γενικού Γραμματέως του Συμβουλίου, αλλά ουχί προ της ημερομηνίας ενάρξεως της ισχύος αυτής ως προς αυτό τούτο το ενδιαφερόμενον Κράτος. 2.Παν Κράτος, το οποίον κατ’ εφαρμογήν της παρ. 1 του παρόντος άρθρου εδήλωσεν, ότι η παρούσα Σύμβασις επεκτείνεται επί εδάφους τινός, αι διεθνείς σχέσεις του οποίου ετέθησαν υπό την ευθύνην αυτού, δύναται να γνωστοποιήση εις τον Γενικόν Γραμματέα του Συμβουλίου συμφώνως προς τας διατάξεις του άρθρ. 20 της παρούσης Συμβάσεως, ότι το εν λόγω έδαφος θα παύση να εφαρμόζη την Σύμβασιν. Άρθρ.23.-1.Παν Κράτος δύναται να δηλώση, καθ’ ο χρόνον υπογράφει ή επικυροί την παρούσαν Σύμβασιν ή προσχωρεί εις ταύτην, ή να γνωστοποιήση εις τον Γενικόν Γραμματέα του Συμβουλίου, αφού θα έχη καταστή Συμβαλλόμενον Μέρος εις την Σύμβασιν, ότι δεν θεωρεί εαυτό δεσμευόμενον εκ των διατάξεων του άρθρ. 6, παρ. 1(α) της παρούσης Συμβάσεως. Αι δηλώσεις αύται και γνωστοποιήσεις δέον να διαλαμβάνουν ευκρινώς τα εμπορεύματα έναντι των οποίων διατυπούται η επιφύλαξις. Αι απευθυνθείσαι γνωστοποιήσεις προς τον Γενικόν Γραμματέα αποκτούν ισχύν την 90ήν ημέραν μετά την λήψιν αυτών υπό του Γενικού Γραμματέως. 2.Εάν έν Συμβαλλόμενον Μέρος διατυπώση μίαν επιφύλαξιν συμφώνως προς την παρ. 1 του παρόντος άρθρου, τα έτερα Συμβαλλόμενα Μέρη δεν δεσμεύονται υπό των διατάξεων του άρθρ. 6 παρ. 1(α) της παρούσης Συμβάσεως, έναντι του Συμβαλλομένου τούτου Μέρους όσον αφορά εις τα εμπορεύματα τα προσδιοριζόμενα εις την επιφύλαξιν ταύτην. 3.Παν Συμβαλλόμενον Μέρος, όπερ διετύπωσεν επιφύλαξιν συμφώνως τη παρ. 1 του παρόντος άρθρου, δύναται καθ’ οιονδήποτε χρόνον να άρη την επιφύλαξιν ταύτην δια γνωστοποιήσεως απευθυνομένης εις τον Γενικόν Γραμματέα του Συμβουλίου. 4.Ουδεμία ετέρα επιφύλαξις επιτρέπεται εις την παρούσαν Σύμβασιν. Άρθρ.24.-Ο Γενικός Γραμματεύς του Συμβουλίου γνωστοποιεί προς άπαντα τα Συμβαλλόμενα Μέρη, ως επίσης και προς τα λοιπά υπογράψαντα ή προσχωρήσαντα Κράτη, προς τον Γενικόν Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών και προς την Οργάνωσιν των Ηνωμένων Εθνών δια την Εκπαίδευσιν, την Επιστήμην και την Μόρφωσιν (UNESCO): (α)τας υπογραφάς, επικυρώσεις και προσχωρήσεις, τας προβλεπομένας υπό του άρθρ. 18 της παρούσης Συμβάσεως . (β)την ημερομηνίαν, καθ’ ην η παρούσα Σύμβασις τίθεται εν ισχύϊ συμφώνως προς το άρθρ. 19 . (γ)τας καταγγελίας και δηλώσεις, τας γνωστοποιηθείσας συμφώνως προς το άρθρ. 20 . (δ)τας τροποποιήσεις, τας λογιζομένας ως γενομένας αποδεκτάς συμφώνως προς το άρθρ. 21, ως και την ημερομηνίαν ενάρξεως της ισχύος αυτών . (ε)τας δηλώσεις και γνωστοποιήσεις, τας ληφθείσας συμφώνως προς το άρθρ. 22 . (ς)τας δηλώσεις και γνωστοποιήσεις, τας ληφθείσας συμφώνως προς το άρθρ. 23, παρ. 1 και 3, ως και την ημερομηνίαν καθ’ ην αι επιφυλάξεις τίθενται εν ισχύϊ ή εκείνην αφ’ ης αύται ήρθησαν. Άρθρ.25.-Συμφώνως τω άρθρ. 102 του Καταστατικού Χάρτου των Ηνωμένων Εθνών, η παρούσα Σύμβασις θέλει καταχωρηθή παρά τη Γραμματεία των Ηνωμένων Εθνών τη αιτήσει του Γενικού Γραμματέως του Συμβουλίου. Εις πίστωσιν των ανωτέρω οι υπογεγραμμένοι, δεόντως προς τούτο εξουσιοδοτημένοι, υπέγραψαν την παρούσαν Σύμβασιν. Εγένετο εν Βρυξέλλαις την ογδόην Ιουνίου του έτους χίλια εννεακόσια εξήκοντα και έν, εις τας γαλλικήν και αγγλικήν γλώσσας, αμφοτέρων των κειμένων τούτων εχόντων την αυτήν αυθεντικήν ισχύν, εις έν μόνον πρωτότυπον, όπερ θέλει κατατεθή παρά τω Γενικώ Γραμματεί του Συμβουλίου, όστις θέλει διαβιβάσει κεκυρωμένα ακριβή αντίγραφα τούτου εις άπαντα τα Κράτη, τα αναφερόμενα εις την παρ. 1 του άρθρ. 18 της παρούσης Συμβάσεως. (Μετά την σελ. 620,324) Σελ. 620,325 Τεύχος 508-Σελ. 35 Εισαγωγές για Εκθέσεις, Συνέδρια κλπ. 30.Θ.ζ.1 30.Θ.ζ.1 Εισαγωγές για Εκθέσεις, Συνέδρια κλπ. Άρθρον τέταρτον.-Η ισχύς του παρόντος άρχεται από της δημοσιεύσεώς του δια της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως. ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗ ΣΥΜΒΑΣΙΣ Επί της παροχής διευκολύνσεων δια την εισαγωγήν εμπορευμάτων προοριζομένων προς επίδειξιν ή χρησιμοποίησιν εις εκθέσεις, πανηγύρεις, συνέδρια ή παρομοίας εκδηλώσεις. ΠΡΟΟΙΜΙΟΝ Τα υπογράφοντα την παρούσαν Σύμβασιν Κράτη, Συνελθόντα υπό την αιγίδα του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας, τη συνδρομή της Οικονομικής Επιτροπής δια Ευρώπην των Ηνωμένων Εθνών (C.E.E.) και της Οργανώσεως των Ηνωμένων Εθνών δια την Εκπαίδευσιν, την Επιστήμην και την Μόρφωσιν (UNESCO). Λαβόντα υπ’ όψιν τας γενομένας προτάσεις υπό των αντιπροσώπων του διεθνούς εμπορίοιυ και λοιπών ενδιαφερομένων. Επιθυμούντα να παράσχουν διευκολύνσεις εις εμπορεύματα προοριζόμενα προς επίδειξιν εις εκθέσεις, πανηγύρεις, συνέδρια και παρομοίας εκδηλώσεις εμπορικού, τεχνικού, θρησκευτικού, εκπαιδευτικού, επιστημονικού, μορφωτικού ή φιλανθρωπικού χαρακτήρος. Πεπεισμένα, ότι η υιοθέτησις γενικών κανόνων αφορώντων εις το τελωνειακόν καθεστώς των εμπορευμάτων τούτων, θέλει παράσχει σημαντικά πλεονεκτήματα εις το διεθνές εμπόριον και θέλει ευνοήσει την ανταλλαγήν, επί διεθνούς επιπέδου, ιδεών και γνώσεων. Συνεφώνησαν τα ακόλουθα: ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Ι΄ Ορισμοί Άρθρ.1.-Δια τους σκοπούς της παρούσης Συμβάσεως νοούνται: (α) ως «εκδήλωσις: 1.αι εκθέσεις, πανηγύρεις και παρόμιαι εμπορικαί, γεωργικαί, βιομηχανικαί και βιοτεχνικαί εκδηλώσεις . 2.αι εκθέσεις ή εκδηλώσεις, αι οργανούμεναι κυρίως δια φιλανθρωπικούς σκοπούς . 3.αι εκθέσεις ή εκδηλώσεις αι οργανούμεναι κυρίως δι’ επιστημονικούς, τεχνικούς, βιοτεχνικούς, καλλιτεχνικούς, εκπαιδευτικούς ή μορφωτικούς, αθλητικούς, θρησκευτικούς και λατρείας σκοπούς, ή ακόμη δια την ανάπτυξιν των μεταξύ των λαών φιλίας και αμοιβαίας καταννοήσεως . 4.αι συνελεύσεις αντιπροσώπων διεθνών οργανισμών ή διεθνών ενώσεων . (Μετά την σελ. 620,26) Σελ. 620,31 Τεύχος 508-Σελ. 29 Εισαγωγές για Εκθέσεις, Συνέδρια κλπ. 30.Θ.ζ.1 5.αι τελεταί και εορταστικαί εκδηλώσεις, επισήμου ή αναμνηστικού χαρακτήρος . εξαιρέσει των εκθέσεων των οργανουμένων υπό ιδιωτών εις καταστήματα ή εμπορικούς χώρους, προς τον σκοπόν πωλήσεως αλλοδαπών προϊόντων . (β)ως «εισαγωγικοί δασμοί»:οι τελωνειακοί δασμοί και πάντα τα λοιπά δικαιώματα και φόροι, οι εισπραττόμενοι κατά την εισαγωγήν ή επ’ ευκαιρία ταύτης, ως επίσης και πάντες οι εσωτερικοί φόροι και φόροι καταναλώσεως, δια των οποίων επιβαρύνονται τα εισαγόμενα εμπορεύματα, εξαιρέσει, εν πάση περιπτώσει, των τελών και επιβαρύνσεων, των οποίων το ύψος περιορίζεται εις το κατά προσέγγισιν κόστος των παρεχομένων υπηρεσιών και τα οποία δεν αποτελούν έμμεσον προστασίαν των εθνικών προϊόντων ή φόρους ταμιευτικού χαρακτήρος κατά την εισαγωγήν . (γ)ως «προσωρινή εισδοχή»:η προσωρινή εισαγωγή, άνευ καταβολής εισαγωγικών δασμών και άνευ απαγορεύσεων ή περιορισμών, εισαγωγής υπό τον όρον της επανεξαγωγής . (δ)ως «Συμβούλιον»:η οργάνωσις η συσταθείσα δια της ιδρυτικής του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας Συμβάσεως, συναφθείσης εν Βρυξέλλαις την 15ην Δεκ. 1950 . (ε)ως «πρόσωπον»:τόσον το φυσικόν, όσον και το νομικόν πρόσωπον, εφ’ όσον εις το κείμενον δεν καθορίζεται άλλως. ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ ΙΙ΄ Προσωρινή εισδοχή Άρθρ.2.-1.Απολαύουν προσωρινής εισδοχής: (α)τα εμπορεύματα τα προοριζόμενα να αποτελέσουν αντικείμενον εκθέσεως ή επιδείξεως εις μίαν εκδήλωσιν . (β)τα εμπορεύματα τα προοριζόμενα να χρησιμοποιηθούν δια τας ανάγκας της παρουσιάσεως αλλοδαπών προϊόντων εις μίαν εκδήλωσιν ως: (ι)τα εμπορεύματα τα αναγκαία δια την επίδειξιν των εκτιθεμένων μηχανών ή συσκευών αλλοδαπής προελεύσεως . (ιι)τα υλικά κατασκευής και διακοσμήσεως, περιλαμβανομένου και του ηλεκτρικού εξοπλισμού, δια τους προσωρινούς χώρους των αλλοδαπών εκθετών . (ιιι)το διαφημιστικόν υλικόν και το τοιούτον επιδείξεως το προοριζόμενον καταφανώς, όπως χρησιμοποιηθή προς διαφήμισιν των εκτιθεμένων αλλοδαπών εμπορευμάτων, οίον υλικόν εγγραφής του ήχου, ταινίαι και διαφάνειαι, ως και αι αναγκαίαι δια την χρήσιν αυτών συσκευαί . Σελ. 620,32 Τεύχος 508-Σελ. 30 (γ)το υλικόν-συμπεριλαμβανομένων και των συσκευών μεταφράσεως, των συσκευών εγγραφής ήχου και των ταινιών, εκπαιδευτικού, επιστημονικού ή μορφωτικού χαρακτήρος-το προοριζόμενον να χρησιμοποιηθή εις συνόδους, διασκέψεις και διεθνή συνέδρια. 2.Αι προβλεπόμεναι διευκολύνσεις εις την παρ. 1 του παρόντος άρθρου, παρέχονται υπό τον όρον, ότι: (α)καθίσταται εφικτή η εξακρίβωσις της ταυτότητος των εμπορευμάτων κατά την επανεξαγωγήν . (β)ο αριθμός ή η ποσότης των εισαγομένων ομοίων ειδών και εύλογος, εν σχέσει προς τον προορισμόν των . (γ)αι Τελωνειακαί αρχαί της χώρας προσωρινής εισαγωγής κρίνουν, ότι οι τιθέμενοι υπό της παρούσης Συμβάσεως όροι θέλουν εκπληρωθή. Άρθρ.3.-Τα τιθέμενα υπό καθεστώς προσωρινής εισδοχής εμπορεύματα, δεν δύνανται, εκτός εάν οι νόμοι και οι κανονισμοί της χώρας της προσωρινής εισαγωγής επιτρέπουν τούτο, καθ’ ον χρόνον απολαύουν των προβλεπομένων υπό της παρούσης Συμβάσεως διευκολύνσεων: (α)να δανεισθούν, ενοικιασθούν ή χρησιμοποιηθούν επί πληρωμή . (β)να μεταφερθούν εκτός του χώρου της εκδηλώσεως. 30.Θ.ζ.1 Εισαγωγές για Εκθέσεις, Συνέδρια κλπ. Άρθρ.4.-1.Εμπορεύματα παραδιδόμενα επί προσωρινή εισδοχή δέον όπως επανεξάγωνται εντός προθεσμίας έξ μηνών από της ημερομηνίας εισαγωγής των. Αι Τελωνειακαί Αρχαί της χώρας προσωρινής εισαγωγής δύνανται εν τούτοις, λαμβανομένων υπ’ όψιν των περιστάσεων και κυρίως της διαρκείας και της φύσεως της εκδηλώσεως, να απαιτήσουν την εντός βραχυτέρας προθεσμίας επανεξαγωγήν των εμπορευμάτων, ήτις όμως δέον, όπως καλύπτη τουλάχιστον περίοδον ενός μηνός μετά το πέρας της εκδηλώσεως. 2.Παρά τας διατάξεις της παρ. 1 του παρόντος άρθρου, αι Τελωνειακαί αρχαί θα επιτρέπουν, όπως τα εμπορεύματα τα προοριζόμενα να επιδειχθούν ή να χρησιμοποιηθούν εις μεταγενεστέραν τινά εκδήλωσιν παραμείνουν εις την χώραν της προσωρινής εισαγωγής, υπό τον όρον συμμορφώσεως προς τας διατάξεις των νόμων και των κανονισμών της χώρας ταύτης και επανεξαγωγής των εμπορευμάτων εντός προθεσμίας ενός έτους από της ημερομηνίας της εισαγωγής αυτών. 3.Αι Τελωνειακαί αρχαί δύνανται δια βασίμους λόγους, εντός των υπό των εν ισχύϊ νόμων και κανονισμών της χώρας προσωρινής εισαγωγής προβλεπομένων ορίων, είτε να παρέχουν μεγαλυτέρας προθεσμίας, από τας προβλεπομένας εις τας παρ. 1 και 2 του παρόντος άρθρου, είτε να παρατείνουν την αρχικήν προθεσμίαν. 4.Οσάκις εμπορεύματα παραδοθέντα επί προσωρινή εισδοχή δεν δύνανται να επανεξαχθούν συνεπεία κατασχέσεως, ετέρας από την αιτήσει ιδιωτών επιβληθείσαν, η υπό του παρόντος άρθρου προβλεπομένη υποχρέωσις επανεξαγωγής αναστέλλεται επί όσον χρόνον διαρκεί η κατάσχεσις.
Επεξήγηση AI βάσει του επίσημου κειμένου του νόμου. Ενδεικτική, δεν υποκαθιστά νομική συμβουλή.