← Ελλάδα

1. ΝΟΜΟΘΕΤ. ΔΙΑΤΑΓΜΑ υπ΄ αριθ. 4421 της 4/11 Νοεμ.1964 (ΦΕΚ Α΄ 215) Περί κυρώσεως της υπογραφείσης υπό της Ελλάδος εν Νέα Υόρκη την 20ην Ιουν. 1956 Πο

Εν συντομία

Αυτός ο νόμος κυρώνει τη Διεθνή Σύμβαση για τη Διεκδίκηση Διατροφής στο Εξωτερικό, η οποία υπογράφηκε στη Νέα Υόρκη το 1956, καθιστώντας τις διατάξεις της μέρος του ελληνικού δικαίου. Σκοπός της είναι να διευκολύνει την είσπραξη διατροφής όταν ο δικαιούχος και ο υπόχρεος διαμένουν σε διαφορετικές χώρες.

Τι ρυθμίζει

Ποιους αφορά

Βασικά σημεία

📄 Κείμενο νόμου
1. ΝΟΜΟΘΕΤ. ΔΙΑΤΑΓΜΑ υπ΄ αριθ. 4421 της 4/11 Νοεμ.1964 (ΦΕΚ Α΄ 215) Περί κυρώσεως της υπογραφείσης υπό της Ελλάδος εν Νέα Υόρκη την 20ην Ιουν. 1956 Πολυμερούς Συμβάσεως περί διεκδικήσεως Διατροφής εις την Αλλοδαπήν. ΄Αρθρον μόνον.-1.Κυρούται η εν Νέα Υόρκη υπογραφείσα και υπό της Ελλάδος την 20ήν Ιουν. 1956 Πολυμερής Σύμβασις «περί διεκδικήσεως Διατροφής εις την Αλλοδαπήν», ης το κείμενον έπεται εις την ελληνικήν και αγγλικήν. 2.΄Απασαι αι διατάξεις της ως άνω Συμβάσεως κτώνται από της δημοσιεύσεως του παρόντος ισχύν διατάξεων Νόμου. 3.Η ισχύς του παρόντος άρχεται από της δημοσιεύσεώς του εις την Εφημερίδα της Κυβερνήσεως. Διάσκεψις Ηνωμένων Εθνών Περί Υποχρεώσεων Διατροφής ΣΥΜΒΑΣΙΣ Περί Διεκδικήσεως Διατροφής εν τη Αλλοδαπή Εγκριθείσα και εκτεθείσα προς υπογραφήν υπό της Διασκέψεως των Ηνωμένων Εθνών περί Υποχρεώσεων Διατροφής την 20ην Ιουν. 1956 εν τη έδρα των Ηνωμένων Εθνών. ΣΥΜΒΑΣΙΣ Περί Διεκδικήσεως Διατροφής εν τη Αλλοδαπή Εισαγωγή Λαβόντες υπ΄ όψιν το επείγον της επιλύσεως του ανθρωπιστικού προβλήματος του απορρέοντος εκ της καταστάσεως των εν χρεία ευρισκομένων προσώπων, ων η διατροφή εξαρτάται εκ προσώπων εν τη αλλοδαπή. Λαβόντες υπ΄ όψιν ότι η επιδίωξις ή επιβολή αξιώσεων εν τη αλλοδαπή προς διατροφήν προκαλούν σοβαράς νομικάς και πραγματικάς δυσχερείας, και Αποφασισμένα να παράσχουν τα μέσα επιλύσεως τοιούτων προβλημάτων και εξουδετερώσεως τοιούτων δυσχερειών. Τα συμβαλλόμενα μέρη συναπεδέχθησαν τα κάτωθι: Σκοπός της Συμβάσεως ΄Αρθρ.9.-1.Κατά την συμφώνως προς την παρούσαν Σύμβασιν διαδικασίαν, οι έχοντες την αξίωσιν θα απολαύνουν ίσης μεταχειρίσεως και των αυτών απαλλαγών κατά την πληρωμήν των δικαστικών εξόδων και δαπανών, αίτινες παρέχονται προς τους κατοίκους ή υπηκόους του Κράτους ένθα αι διαδικασίαι εκκρεμούν. 2.Οι έχοντες την αξίωσιν δεν θα υποχρεούνται ως εκ της ιδιότητός των ως αλλοδαπών ή μη εχόντων κατοικίαν εν τη εδαφική περιοχή του Κράτους, εις την παροχήν οιασδήποτε εγγυήσεως ή πληρωμήν ή κατάθεσιν προς ασφάλειαν των δικαστικών εξόδων ή άλλης φύσεως εξόδων. 3.Αι Αντιπροσωπείαι Διαβιβάσεως και Λήψεως δεν θα καταλογίζουν αμοιβάς εν σχέσει προς παραχθείσας υπηρεσίας βάσει της παρούσης Συμβάσεως. Μεταφορά Κεφαλαίων ΄Αρθρ.10.-Το Συμβαλλόμενον Μέρος κατά την Νομοθεσίαν του οποίου η μεταφορά κεφαλαίων εις το εξωτερικόν υπόκειται εις περιορισμούς θα παρέχη την μεγίστην προτεραιότητα εις την μεταφοράν κεφαλαίων προς καταβολήν διατροφής ή προς κάλυψιν εξόδων διαδικασίας κατά τας διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως. (Αντί για τη σελ. 381) Σελ. 381(α) Τεύχος Ζ123-Σελ. 71 Σύμβαση περί διεκδικήσεως διατροφής 40.Γ.ζ.1 73 Ρήτρα Ομοσπονδιακού Κράτους ΄Αρθρ.11.-Εις περίπτωσιν Ομοσπονδιακού Κράτους ή Πολιτικής Ενότητος θα εφαρμόζωνται αι κατωτέρω διατάξεις: α)Αναφορικώς με τα άρθρα εκείνα της παρούσης Συμβάσεως τα οποία εμπίπτουν εις την νομοθετικήν δικαιοδοσίαν της ομοσπονδιακής νομοθετικής εξουσίας αι υποχρεώσεις της ομοσπονδιακής Κυβερνήσεως θα είναι ως προς τα ανωτέρω αι αυταί, οίαι των Συμβαλλομένων μερών, άτινα δεν είναι Ομόσπονδα Κράτη. β)Αναφορικώς με τα άρθρα εκείνα της παρούσης Συμβάσεως τα οποία εμπίπτουν εις την νομοθετικήν δικαιοδοσίαν των συναπαρτιζουσών Πολιτειών, επαρχιών ή καντονίων, άτινα, κατά το συνταγματικόν σύστημα της Ομοσπονδίας δεν υποχρεούνται να λαμβάνουν νομοθετικά μέτρα, η Ομοσπονδιακή Κυβέρνησις θα θέση τα άρθρα ταύτα μετ΄ ευνοϊκής εισηγήσεως υπ΄ όψιν των αρμοδίων αρχών των Κρατών επαρχιών ή καντονίων, το ταχύτερον δυνατόν. γ)Το Ομοσπονδιακόν Κράτος συμβαλλόμενον εις την παρούσαν Σύμβασιν δέον όπως, τη αιτήσει οιουδήποτε ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους, διαβιβαζομένης δια του Γενικού Γραμματέως, χορηγή πληροφορίας περί της νομοθεσίας και της πρακτικής της Ομοσπονδίας και των απαρτιζόντων αυτήν μελών, αναφορικώς με οιανδήποτε συγκεκριμένην διάταξιν της συμβάσεως καταδεικνύουσαν την έκτασιν καθ΄ ην εφηρμόσθη η διάταξις αύτη δια νομοθετικής ή άλλης ενεργείας. Διατοπικά Ορια ΄Αρθρ.12.-Αι διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως θα εκτίνωνται ή θα έχουν εφαρμογήν ομοίως εφ΄ όλων των μη αυτοκυβερνομένων, υπό κηδεμονίαν ή ετέρων εδαφικών περιοχών, δια τας διεθνείς σχέσεις των οποίων το Συμβαλλόμενον Μέρος είναι υπεύθυνον, εκτός εάν το τελευταίον τούτο κατά την επικύρωσιν ή προσχώρησιν εις την Παρούσαν Σύμβασιν εγνωστοποίησεν ότι η Σύμβασις δεν θα έχη εφαρμογήν επί ενός ή περισσοτέρων εκ τοιούτων εδαφών. Οιονδήποτε Συμβαλλόμενον Μέρος το οποίον προέβη εις τοιαύτην δήλωσιν δικαιούται καθ΄ οιονδήποτε μεταγενέστερον χρόνον δια γνωστοποιήσεως προς τον Γενικόν Γραμματέα να επεκτείνη την εφαρμογήν της Συμβάσεως εις οιανδήποτε ή απάσας τας τοιαύτας περιοχάς. Σελ. 382(α) Τεύχος Ζ123-Σελ. 72 Υπογραφή, Επικύρωσις και προσχώρησις ΄Αρθρ.13.-1.Η παρούσα Σύμβασις θα είναι ανοικτή προς υπογραφήν μέχρι της 31 Δεκ. 1956 δι΄ οιονδήποτε Μέλος των Ηνωμένων Εθνών, οιονδήποτε Κράτος μη μέλος το οποίον είναι μέλος του Καταστατικού Χάρτου του Διεθνούς Δικαστηρίου, ή μέλος Ειδικευμένου Οργανισμού και οιονδήποτε έτερον Κράτος μη μέλος το οποίον προσεκλήθη υπό του Οικονομικού και Κοινωνικού Συμβουλίου να καταστή Συμβαλλόμενον Μέρος της Συμβάσεως. 2.Η παρούσα Σύμβασις δέον όπως επικυρωθή. Τα όργανα της επικυρώσεως θα κατατεθώσι παρά τω Γενικώ Γραμματεί. 3.Εις την παρούσαν Σύμβασιν δύναται να προσχωρήση οποτεδήποτε οιονδήποτε εκ των εν τη παρ. 1 του παρόντος άρθρου μνημονευομένων Κρατών. Τα όργανα προσχωρήσεως δέον όπως κατατεθούν παρά τω Γενικώ Γραμματεί. ΄Εναρξις Ισχύος Συμβάσεως ΄Αρθρ.14.-1.Η παρούσα Σύμβασις θα τεθή εν ισχύϊ την δεκάτην τρίτην ημέραν από της χρονολογίας της καταθέσεως του τρίτου οργάνου επικυρώσεως ή προσχωρήσεως, συμφώνως προς το άρθρ. 13. 2.Δι΄ έκαστον Κράτος όπερ επικυροί ή προσχωρεί εις την Σύμβασιν μετά την κατάθεσιν του τρίτου οργάνου επικυρώσεως ή προσχωρήσεως, η Σύμβασις θα άρξηται ισχύουσα την δεκάτην τρίτην ημέραν από της χρονολογίας της καταθέσεως των οργάνων επικυρώσεως ή προσχωρήσεως υπό του τοιούτου Κράτους. Καταγγελία Άρθρ.15.-1.Οιονδήποτε Συμβαλλόμενον Μέρος δύναται να καταγγείλη την παρούσαν Σύμβασιν δια γνωστοποιήσεως προς τον Γενικόν Γραμματέα. Τοιαύτη καταγγελία δύναται ωσαύτως να αφορά εις τινας ή απάσας τας εν τω άρθρ.12 μνημονευομένας εδαφικάς περιοχάς. 2.Η καταγγελία της Συμβάσεως θα επιφέρη αποτέλεσμα έν έτος μετά την χρονολογίαν λήψεως της γνωστοποιήσεως υπό του Γενικού Γραμματέως, υπό την επιφύλαξιν ότι δεν θα θίγη υποθέσεις εκκρεμούσας κατά τον χρόνον καθ΄ ον αύτη τίθεται εν ισχύϊ. 40.Γ.ζ.1 Σύμβαση περί διεκδικήσεως διατροφής 74 Διακανονισμός Διαφορών ΄Αρθρ.16.-Εάν διαφορά τις ήθελεν αναφυή μεταξύ των Συμβαλλομένων Μερών ως προς την ερμηνείαν ή εφαρμογήν της παρούσης Συμβάσεως και εάν τοιαύτη διαφορά δεν ήθελε διακανονισθή δι΄ άλλων μέσων, αύτη θα άγεται ενώπιον του Διεθνούς Δικαστηρίου. Η αμφισβήτησις θα φέρεται ενώπιον του Δικαστηρίου, είτε δια γνωστοποιήσεως κατόπιν ειδικής προς τούτο συμφωνίας, είτε δια μονομερούς αιτήσεως ενός εκ των ενδιαφερομένων μερών. Επιφυλάξεις ΄Αρθρ.17.-1.-Εν η περιπτώσει Κράτος τι διατυπώσει επιφύλαξίν τινα ως προς οιονδήποτε άρθρον της παρούσης Συμβάσεως κατά τον χρόνον της επικυρώσεως ή προσχωρήσεως, ο Γενικός Γραμματεύς δέον όπως ανακοινώση το κείμενον της επιφυλάξεως προς άπαντα τα Κράτη τα οποία είναι Συμβαλλόμενα Μέρη της Συμβάσεως και προς τα λοιπά Κράτη τα εν τω άρθρ. 13 μνημονευόμενα. Οιονδήποτε Συμβαλλόμενον Μέρος το οποίον αντιτίθεται προς την επιφύλαξιν δικαιούται εντός περιόδου ενενήκοντα ημερών από της χρονολογίας της ανακοινώσεως να γνωστοποιήση προς τον Γενικόν Γραμματέα ότι δεν αποδέχεται ταύτην, οπότε και η Σύμβασις δεν θα έχη ισχύν μεταξύ του αντιτιθεμένου Κράτους και του διατυπώσαντος την επιφύλαξιν Κράτους. Οιονδήποτε Κράτος προσχωρούν μετά ταύτα εις την Σύμβασιν δύναται να προβή εις τοιαύτην γνωστοποίησιν κατά τον χρόνον της προσχωρήσεώς του. 2.Παν Συμβαλλόμενον Μέρος δύναται οποτεδήποτε να άρη επιφύλαξίν τινα προηγουμένως διατυπωθείσαν και να γνωστοποιήση προς τον Γενικόν Γραμματέα την τοιαύτην ανάκλησιν. Αμοιβαιότης ΄Αρθρ.18.-Συμβαλλόμενον Μέρος δεν δικαιούται να επικαλεσθή την παρούσα Σύμβασιν έναντι ετέρων Συμβαλλομένων Μερών εις μη καθ΄ ην έκτασιν τούτο δεσμεύεται υπό της Συμβάσεως. Ανακοίνωσις υπό του Γενικού Γραμματέως ΄Αρθρ.1.-1.Ο σκοπός της παρούσης Συμβάσεως είναι να διευκολύνη την διεκδίκησιν διατροφής δι΄ ην προσωπόν τι, αποκαλούμενον εν τοις εφεξής ως ο αξιών, ευρισκόμενον εν τη εδαφική περιοχή ενός εκ των Συμβαλλομένων Μερών, διεκδικεί να δικαιωθή παρ’ ετέρου προσώπου, αποκαλουμένου εν τοις εφεξής ως υποχρέου, υπαγομένου εις την δικαιοδοσίαν ενός ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους. Ο σκοπός ούτος θα επιτευχθή μέσω των γραφείων αντιπροσωπειών αίτινες θα αποκαλούνται εν τοις εφεξής ως Αντιπροσωπείαι Διαβιβάσεως και Λήψεως. 2.Τα παρεχόμενα μέσα προστασίας τα προβλεπόμενα υπό της παρούσης Συμβάσεως είναι πρόσθετα και ουχί υποκατάστατα των διαθεσίμων μέσων βάσει του εγχωρίου ή διεθνούς δικαίου. Διορισμός Αντιπροσωπειών ΄Αρθρ.19.-1.Ο Γενικός Γραμματεύς δέον όπως ενημερώνη άπαντα τα μέλη των Ηνωμένων Εθνών και τα Κράτη-μη Μέλη τα μνημονευόμενα εν τω άρθρ. 13 επί: α)των κατά την παρ. 3 του άρθρ. 2 γνωστοποιήσεων, β)των κατά την παρ. 2 του άρθρ. 3 ληφθεισών πληροφοριών, γ)των κατά το άρθρ. 12 υποβληθεισών δηλώσεων και γνωστοποιήσεων, δ)των κατά το άρθρ. 13 υπογραφών, επικυρώσεων και προσχωρήσεων, ε)την κατά την παρ. 1 του άρθρ. 14 χρονολογίαν ενάρξεως της ισχύος της Συμβάσεως, ς)των κατά την παρ. 1 του άρθρ. 15 υποβληθεισών καταγγελιών, ζ)των κατά το άρθρ. 17 διατυπωθεισών επιφυλάξεων και γνωστοποιήσεων. 2.Ο Γενικός Γραμματεύς δέον ωσαύτως να ενημερώνη άπαντα τα Συμβαλλόμενα Μέρη επί των υποβληθεισών αιτήσεων αναθεωρήσεως και των επ΄ αυτών δοθεισών απαντήσεων συμφώνως το άρθρ. 20. Αναθεώρησις ΄Αρθρ.20.-1.Οιονδήποτε Συμβαλλόμενον Μέρος δύναται να ζητήση αναθεώρησιν της παρούσης Συμβάσεως οποτεδήποτε δι΄ ανακοινώσεως απευθυνομένης προς τον Γενικόν Γραμματέα 2.Ο Γενικός Γραμματεύς θα διαβιβάση την ανακοίνωσιν προς έκαστον των Συμβαλλομένων Μερών με την παράκλησιν όπως το Συμβαλλόμενον απαντήση εντός τεσσάρων μηνών εάν επιθυμή την σύγκλησιν διασκέψεως προς μελέτην της προτεινομένης αναθεωρήσεως. Εάν η πλειοψηφία των Συμβαλλομένων Μερών ευνοή την σύγκλησιν διασκέψεως αύτη θα συγκληθή υπό του Γενικού Γραμματέως. Γλώσσαι και Καταθέσεις της Συμβάσεως ΄Αρθρ.21.-Το πρωτότυπον της παρούσης Συμβάσεως, της οποίας τα κείμενα εις την Κινέζικήν Αγγλικήν, Γαλλικήν, Ρωσικήν και Ισπανικήν είναι εξ ίσου αυθεντικά, θα κατατεθή παρά τω Γενικώ Γραμματεί, όστις θα αποστείλη επικυρωμένα ακριβή αντίγραφα τούτων προς άπαντα τα εν τω άρθρ. 13 μνημονευόμενα Κράτη. Τελική πράξις της Διασκέψεως των Ηνωμένων Εθνών περί των υποχρεώσεων διατροφής Το Οικονομικόν και Κοινωνικόν Συμβούλιον των Ηνωμένων Εθνών δια της υπ΄ αριθ. 572 ΧΙΧ αποφάσεώς του, ληφθείσης την 17ην Μαΐου 1956, απεφάσισε να συγκαλέση Διάσκεψιν Πληρεξουσίων προς συμπλήρωσιν της συντάξεως του σχεδίου και υπογραφήν Συμβάσεως περί Διεκδικήσεως εν τη αλλοδαπή αξιώσεων διατροφής. Συμφώνως προς τους όρους της τοιαύτης αποφάσεως ο Γενικός Γραμματεύς προσεκάλεσεν εν τη Διασκέψει άπαντα τα Κράτη-Μέλη των Ηνωμένων Εθνών, τα Κράτη μη-Μέλη των Ηνωμένων Εθνών τα οποία είναι μέλη Ειδικευμένων Οργανισμών, τους ενδιαφερομένους ειδικευμένους οργανισμούς συνδεομένους μετά των Ηνωμένων Εθνών, τας ενδια-φερομένας μη κυβερνητικάς οργανώσεις, εχούσας συμβουλευτικήν θέσιν παρά τω Συμβουλίω την Συνδιάσκεψιν της Χάγης του Ιδιωτικού Διεθνούς Σελ. 383 Σύμβαση περί διεκδικήσεως διατροφής 40.Γ.ζ.1 75 Δικαίου και το Διεθνές Ινστιτούτον δια την ενοποίησιν του Ιδιωτικού Δικαίου. Η Διάσκεψις συνήλθεν εν τη έδρα των Ηνωμένων Εθνών εν Νέα Υόρκη από της 29ης Μαΐου έως την 20ήν Ιουν. 1956. Αι Κυβερνήσεις των κάτωθι 32 Κρατών εξεπροσωπεύθησαν υπό Αντιπροσωπειών: Αφγανιστάν, Αργεντινή, Αυστρία, Βέλγιον, Βολιβία, Καμπότζ, Κεϋλάνη, Κίνα, Κολομβία, ΚόσταΡίκα, Κούβα Δανία, Δομινικανή Δημοκρατία, Ισημερινός, Ελ Σαλβαντόρ, Γαλλία, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, Ελλάς, Ιράν, Ισραήλ, Ιταλία, Ιαπωνία, Κορέα, Μεξικόν, Μονακό, Κάτω Χώραι, Νορβηγία, Φιλιππίναι, Σουηδία, Ουραγουάη, Βατικανόν, Γιουγκοσλαυΐα. Αι Κυβερνήσεις των κάτωθι εννέα Κρατών εξεπροσωπεύθησαν εν τη Διασκέψει υπό παρατηρητών: Kαναδάς, Τσεχοσλοβακία, Γουατεμάλα, Λίβανος, Περού, Ελβετία, Τουρκία, Ηνωμένον Βασίλειον Βενεζουέλα. Οι κάτωθι Οργανισμοί συμμετέχουν εις την Διάσκεψιν άνευ δικαιώματος ψήφου: Eιδικευμένοι Οργανισμοί: Η διεθνής Οργάνωσις Εργασίας, Διακυβερνητικοί Οργανισμοί: Διακυβερνητική Επιτροπή Ευρωπαϊκής Μεταναστεύσεως, Διεθνές Ινστιτούτον δια την ενοποίησιν του Ιδιωτικού Δικαίου. Μη-Κυβερνητικοί Οργανισμοί τελούντες εν Συμβουλευτική Σχέσει μετά του Οικονομικού και Κοινωνικού Συμβουλίου. Κατηγορία Α΄.Διεθνής Συνομοσπονδία Ελευθέρων Εργατικών Συνδικάτων. Διεθνής Ομοσπονδία Χριστιανικών Εργατικών Συνδικάτων. Παγκόσμιος Ομοσπονδία Εργατικών Συνδικάτων. Κατηγορία Β΄ και Μητρώον: Kαθολική Διεθνής Ένωσις Κοινωνικής Προνοίας. Εκκλησιαστικαί Επιτροπαί επί Διεθνών υποθέσεων Συντονιστικόν Συμβούλιον Εβραϊκών Οργανώσεων. Διεθνής Καθολική Επιτροπή Μεταναστεύσεων. Διεθνές Συνέδριον Καθολικών Φιλαθρωπιών. Διεθνές Συμβούλιον Γυναικών. Διεθνής Ομοσπονδία «Φίλοι του νεαρού κοριτσιού». Διεθνής Ομοσπονδία Φοιτητριών Πανεπιστημίου. Διεθνής Ομοσπονδία Γυναικών Δικηγόρων. Διεθνής Κοινωνική Πρόνοια. Διεθνής Ένωσις δια την προστασίαν του Παιδιού. Επιτροπή-Σύνδεσμος Διεθνών Γυναικείων Οργανώσεων. Πανειρηνικόν Ασιατικονοτιανατολικόν Σωματείον Γυναικών. Ο Στρατός της Σωτηρίας. Παγκόσμιος Συμμαχία Χριστιανικών Ενώσεων Σελ. 384 Νέων. Παγκόσμιον Εβραϊκόν Συνέδριον. Παγκόσμιος Ένωσις Καθολικών Γυναικείων Οργανώσεων Παγκόσμιος Χριστιανική Ένωσις Νεανίδων. Η Διάσκεψις εξέλεξε τον SIR SENERAL GUNEWARDENE εκ Κεϋλάνης ως πρόεδρον, και την Α.Ε. τον Αντιναύαρχον Α.Ο. OLIVIERI εξ Αργεντινής εις τον Δόκτορα MARIO MATTEUCCI εξ Ιταλίας ως Αντιπροέδρους. Η Διάσκεψις συνέστησεν Ομάδα Εργασίας συγκειμένην υπό των Αντιπροσώπων της Κίνας, Κολομβίας, Ελ. Σαλβαντόρ, Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, Γαλλίας, Ισραήλ, Ιταλίας, Ιαπωνίας, Κάτω Χωρών, Σουηδίας, υπό του Παρατηρητού εκ Καναδά και ετέρους παρισταμένους εν τη Διασκέψει Αντιπροσώπους επιθυμούντας να συμμετάσχουν εις τας συσκέψεις της Ομάδος Εργασίας. Κατά την διάρκειαν των συνεδριάσεών της η Ομάς Εργασίας εξέλεξε τον Δόκτορα ΜΑRIO MATTEUCCI εξ Ιταλίας, την Κυρίαν KRAEMERBACH εκ Γαλλίας, τον κ. HAIM COHN εξ Ισραήλ και την Α.Ε. τον Δόκτορα MIGUEL URQUIA εξ Ελ Σαλβαντόρ εκ περιτροπής Προέδρους εν τη συζητήσει των διαφόρων άρθρων της Συμβάσεως αναθεωρουμένων υπό της Ομάδος Εργασίας τη αιτήσεις της Διασκέψεως. Η Διάσκεψις ωσαύτως συνέστησεν Επιτροπήν Συντάξεως αποτελουμένην εκ των Αντιπροσώπων του Ελ Σαλβαντόρ, της Γαλλίας, του Ισραήλ και του Παρατηρητού του Καναδά και Επιτροπήν Διαπιστευτηρίων αποτελουμένην εκ του Προέδρου και των δύο Αντιπροέδρων της Διασκέψεως. Η Διάσκεψις έλαβεν ως βάσιν συζητήσεως το κείμενον της Συμβάσεως το συνταχθέν υπό Επιτροπής εμπειρογνωμόνων, συγκληθείσης υπό του Γενικού Γραμματέως συμφώνως προς την απόφασιν 390 Η ΧΙΙΙ του Οικονομικού και Κοινωνικού Συμβουλίου. Η Επιτροπή αύτη συνήλθεν εν Γενεύη από 18 μέχρι 28 Αυγ. 1952, και υπέβαλε προς το Συμβούλιον έκθεσιν παρέχουσαν το Σχέδιον Συμβάσεως περί Διεκδικήσεως εν τη αλλοδαπή Αξιώσεων Διατροφής. Η Διάσκεψις εμελέτησε το Σχέδιον της Συμβάσεως κατ’ άρθρον, παραπέμπουσα τοιαύτα άρθρα οσάκις παρίστατο ανάγκη εις την Ομάδα Εργασίας και την Επιτροπήν Συντάξεως προς αναθεώρησιν. 40.Γ.ζ.1 Σύμβαση περί διεκδικήσεως διατροφής 76 Κατόπιν ψηφοφορίας η Διάσκεψις υιοθέτησεν εις δευτέραν ανάγνωσιν και εξέθεσε προς υπογραφήν εν τη έδρα των Ηνωμένων Εθνών, εν Νέα Υόρκη, την Σύμβασιν περί Διεκδικήσεως Αξιώσεων Διατροφής εν τη αλλοδαπή, ήτις επισυνάπτεται τω παρόντι Τελικώ Νόμω. Η Διάσκεψις ενέκρινεν ωσαύτως τας αποφάσεις τας επισυναπτομένας τω παρόντι Τελικώς Νόμω. Εις πίστωσιν του παρόντος, οι υπογεγραμμένοι Αντιπρόσωποι και Παρατηρηταί υπέγραψαν την παρούσαν Τελικήν Πράξιν υπό την επιφύλαξιν της στάσεως των οικείων Κυβερνήσεών των ως προς την προσχώρησιν εις την Σύμβασιν. Συνταχθέν εν Νέα Υόρκη την σήμερον ημέραν του μηνός Ιουν., του χιλιοστού εννεακοσιοστού πεντηκοστού έκτου έτους, εν ενί αντιγράφω εις την Κινεζικήν, Αγγλικήν, Γαλλικήν, Ρωσικήν και Ισπανικήν γλώσσαν, έκαστον των οποίων κειμένων είναι εξ ίσου αυθεντικόν. Η παρούσα Τελική Πράξις και η προσηρτημένη ταύτη Σύμβασις θα κατατεθή παρά τω Γενικώ Γραμματεί των Ηνωμένων Εθνών, όστις θα αποστείλη επικυρωμένα αντίγραφα τούτων προς τα Μέλη των Ηνωμένων Εθνών και προς άπαντα τα λοιπά Κράτη τα μνημονευόμενα αν άρθρ. 13 της Συμβάσεως. Κατ’ ανακοίνωσιν Υπ. Εξωτερικών της 27 Μαρτ./18 Απρ. 1967 (ΦΕΚ Α΄ 53) το όργανον επικυρώσεως της άνω συμβάσεως κατετέθη παρά τη Γραμματεία των Η.Ε. την 1 Νοεμ. 1965 και η ισχύς αυτής ήρξατο την 1 Δεκ. 1965. ΄Αρθρ.2.-1.΄Εκαστον Συμβαλλόμενον Μέρος οφείλει όπως, καθ’ ον χρόνον το επίσημον έγγραφον της επικυρώσεως ή της προσχωρήσεως κατατεθή, να ορίση μίαν ή περισσοτέρας δικαστικάς ή διοικητικάς αρχάς αίτινες θα ενεργούν εν τη εδαφική περιοχή τούτου ως Αντιπροσωπείαι Διαβιβάσεως. 2.΄Εκαστον Συμβαλλόμενον Μέρος οφείλει όπως, καθ΄ ον χρόνον το επίσημον έγγραφον της επικυρώσεως ή της προσχωρήσεως κατατεθή, ορίση δημόσιον ή ιδιωτικόν συλλογικόν όργανον το οποίον θα ενεργή εν τη εδαφική περιοχή τούτου ως Αντιπροσωπεία Λήψεως. 3.΄Εκαστον Συμβαλλόμενον Μέρος οφείλει όπως αμελλητί γνωστοποιή προς τον Γενικόν Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών τους γενομένους συμφώνως ως και οιασδήποτε μεταβολάς γενομένας εν σχέσει με ταύτας. 4.Αι Αντιπροσωπείαι Διαβιβάσεως και Λήψεως δύνανται να επικοινωνούν απ’ ευθείας μετά των Αντιπροσωπειών Διαβιβάσεως και Λήψεως ετέρων Συμβαλλομένων Μερών. Σελ. 379 Σύμβαση περί διεκδικήσεως διατροφής 40.Γ.ζ.1 71 Αίτησις προς την Αντιπροσωπείαν Διαβιβάσεως ΄Αρθρ.3.-1.Οσάκις ο έχων αξίωσιν ευρίσκεται εν τη εδαφική περιοχή ενός Συμβαλλομένου Μέρους, αποκαλουμένου εν τοις εφεξής ως του Κράτους του έχοντος την αξίωσιν, και ο υπόχρεως υπάγεται εις την δικαιοδοσίαν ετέρου Συμβαλλλομένου Μέρους, αποκαλουμένου εν τοις εφεξής ως και Κράτους του υποχρέου, ο έχων την αξίωσιν δύναται να υποβάλη αίτησιν προς την Αντιπροσωπείαν Διαβιβάσεως του Κράτους του έχοντος την αξίωσιν δια την διεκδίκησιν διατροφής παρά του υποχρέου. 2.΄Εκαστον Συμβαλλόμενον Μέρος οφείλει όπως πληροφορή τον Γενικόν Γραμματέα περί των μέσων αποδείξεως άτινα κανονικώς απαιτούνται κατά την νομοθεσίαν του Κράτους της Αντιπροσωπίας Λήψεως προς απόδειξιν των αξιώσεων διατροφής, περί του τρόπου καθ΄ ον τοιαύτα αποδεικτικά μέσα δέον να υποβληθώσι και περί των λοιπών απαιτουμένων διατυπώσεων αίτινες δέον να τηρηθώσι κατά τας διατάξεις της νομοθεσίας ταύτης. 3.Η αίτησις δέον όπως συνοδεύηται υφ΄ όλων των σχετικών εγγράφων, συμπεριλαμβανομένου όπου δει, και πληρεξουσίου εγγράφου παρέχοντος εξουσιοδότησιν προς την Αντιπροσωπείαν Λήψεως να ενεργή ή να διορίζη έτερον πρόσωπον όπερ να ενεργήση επ΄ ονόματι και δια λογαριασμόν του αξιούντος. Δέον ωσαύτως να συνοδεύηται υπό φωτογραφίας του έχοντος την αξίωσιν και εφ΄ όσον υπάρχει υπο φωτογραφίας του έχοντος την αξίωσιν και εφ΄ όσον υπάρχει υπό φωτογραφίας του υποχρέου. 4.Η Αντιπροσωπεία Διαβιβάσεως οφείλει να λαμβάνη άπαντα τα ενδεικνυόμενα μέτρα, ώστε να εξασφαλίζη την τήρησιν των διατάξεων της νομοθεσίας του Κράτους της Αντιπροσωπείας Λήψεως, και υπό την επιφύλαξιν των διατάξεων της τοιαύτης νομοθεσίας ή αίτησις δέον να περιλαμβάνη: α)Πλήρες ονοματεπώνυμον, διεύθυνσιν, χρονολογίαν γεννήσεως, εθνικότητα και επάγγελμα του έχοντος την αξίωσιν και το ονοματεπώνυμον και την διεύθυνσιν οιουδήποτε νομικού αντιπροσώπου του έχοντος την αξίωσιν. β)Πλήρες ονοματεπώνυμον του υποχρέου, και εφ΄ όσον γνωσταί εις τον έχοντα την αξίωσιν, τας διευθύνσεις τούτου κατά τα τελευταία πέντε έτη, την χρονολογίαν της γεννήσεώς του, την εθνικότητά του και το επάγγελμά του. γ)Λεπτομερείας περί της δικαιολογητικής βάσεως εφ΄ ης θεμελιούται η αξίωσις ως και η επιδιωκομένη βοήθεια και οιανδήποτε ετέραν πληροφορίαν, οίον τας οικονομικάς και οικογενειακάς συνθήκας του έχοντος την αξίωσιν και του υποχρέου. Σελ. 380 Διαβίβασις Εγγράφων ΄Αρθρ.4.-1.Η Αντιπροσωπεία Διαβιβάσεως δέον όπως διαβιβάζη τα έγγραφα προς την Αντιπροσωπείαν Λήψεως του Κράτους του υποχρέου, εκτός εάν αύτη πεισθή ότι η υποβληθείσα αίτησις δεν εγένετο καλή τη πίστει. 2.Προ της διαβιβάσεως των τοιούτων εγγράφων, η Αντιπροσωπεία Διαβιβάσεως δέον όπως πεισθή ότι ταύτα είναι κανονικά όσον αφορά τον τύπον συμφώνως προς την νομοθεσίαν του Κράτους του έχοντος την αξίωσιν. 3.Η Αντιπροσωπεία Διαβιβάσεως δύναται να διατυπώση γνώμην προς την Αντιπροσωπείαν Λήψεως ως προς το βάσιμον της υποθέσεως και δύναται να συστήση την παροχήν δωρεάν νομικής βοηθείας και την απαλλαγήν του έχοντος την αξίωσιν εκ των δικαστικών εξόδων. Διαβίβασις Αποφάσεων και Λοιπών Διαδικαστικών Πράξεων ΄Αρθρ.5.-Η Αντιπροσωπεία Διαβιβάσεως δέον όπως τη αιτήσει του έχοντος την αξίωσιν διαβιβάση κατά τας διατάξεις του άρθρ. 4, οιανδήποτε διαταγήν οριστικήν ή προσωρινήν, ως και οιανδήποτε δικαστικήν πράξιν εκδοθείσαν υπέρ του έχοντος την αξίωσιν δια την καταβολήν της διατροφής, υπό του αρμοδίου δικαστηρίου οιουδήποτε εκ των Συμβαλλομένων Μερών, και όπου παρίσταται ανάγκη και είναι δυνατόν τα πρακτικά της διαδικασίας καθ΄ ην εξεδόθη η τοιαύτη πράξις. 2.Αι δικαστικαί πράξεις και δικόγραφα τα αναφερόμενα εν τη προηγουμένη παραγράφω δύνανται να διαβιβασθούν ως υποκατάστατα ή πρόσθετα των εν τω άρθρ. 3 μνημονευομένων επισήμων εγγράφων. 3.Η διαδικασία κατά το άρθρ. 6 δύναται να συμπεριλαμβάνη, συμφώνως τη νομοθεσία του Κράτους του υποχρέου, περιγραφήν του τύπου της εκτελέσεως ή διαδικασίαν καταχωρήσεως ή ενέργειαν βασιζομένην επί της διαβιβαζομένης κατά την παρ. 1 πράξεως. 40.Γ.ζ.1 Σύμβαση περί διεκδικήσεως διατροφής 72 Αρμοδιότητες Αντιπροσωπείας Λήψεως ΄Αρθρ.6.-1.Η Αντιπροσωπεία Λήψεως δέον όπως υπό την επιφύλαξιν πάντοτε της εξουσιοδοτήσεως της δοθείσης υπό του έχοντος την αξίωσιν άπαντα τα ενδεικνυόμενα μέτρα δια την επιδίωξιν της διατροφής, συμπεριλαμβανομένου του διακανονισμού της αξιώσεως και όπου παρίσταται η ανάγκη την έγερσιν αγωγής και διεξαγωγήν δίκης διατροφής και την εκτέλεσιν οιασδήποτε επιταγής ή ετέρας δικαστικής πράξεως δια την πληρωμήν της διατροφής. 2.Η Αντιπροσωπεία Λήψεως δέον όπως τηρή διαρκώς ενήμερον την Αντιπροσωπείαν Διαβιβάσεως. Εάν αδυνατή να ενεργήση δέον όπως καταστήση γνωστάς τας αιτίας προς την Αντιπροσωπείαν Διαβιβάσεως και επιστρέψη τα έγγραφα. 3.Ανεξαρτήτως των συμπεριλαμβανομένων εις την παρούσαν Σύμβασιν, το εφαρμοστέον δίκαιον δια την ρύθμισιν των ζητημάτων των προκυπτόντων εν οιανδήποτε τοιαύτη δικαστική ενεργεία ή διαδικασία, θα είναι το δίκαιον του Κράτους του υποχρέου, συμπεριλαμβανομένου και του Ιδιωτικού Διεθνούς Δικαίου τούτου. Με το άρθρ. 29 Νόμ. 1478/25-26 Σεπτ. 1984 (ΦΕΚ Α΄ 145) (Τόμ.10 σελ. 154,02), στην αρμοδιότητα και ευθύνη των μονάδων που αναφέρονται στο άρθρ. 2 Π.Δ. 671/1982 «Οργάνωση των νομικών υπηρεσιών της Διοίκησης» υπάγεται η διενέργεια όλων των πράξεων που αναφέρονται στο άνω άρθρ. 6 καθώς και κάθε άλλη δικαστική ενέργεια που αναφέρεται ειδικότερα στο Νόμ. 4421/64 και η οποία ανάγεται στα καθήκοντα του Υπουργείου Δικαιοσύνης ως Υπηρεσία λήψεως. Αιτήσεις Δικαστικής Αρωγής ΄Αρθρ.7.-Εάν αι νομοθεσίαι των δύο ενδιαφερομένων Συμβαλλομένων Μερών περιέχουν διατάξεις περί αιτήσεων δικαστικής αρωγής, θα εφαρμόζωνται εν προκειμένω οι επόμενοι κανόνες: α)Δικαστήριόν τι επιλαμβανόμενον δικαστικής προσφυγής περί διατροφής δύναται να απευθύνη επίσημον αίτησιν δια περαιτέρω αποδείξεις, δι΄ εγγράφων ή άλλως πως, είτε προς το αρμόδιον δικαστήριον του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους είτε προς οιανδήποτε άλλην αρχήν ή οργανισμόν ορισθέντα υπό του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους εν τω εδάφει του οποίου η αίτησις πρόκειται να εκτελεσθή. β)Επί τω τέλει όπως τα μέρη παραστώσιν ή αντιπροσωπευθώσιν, η αρχή προς ην η αίτησις διεβιβάσθη δέον όπως γνωστοποιήση την ημερομηνίαν καθ΄ ην και τον τόπον ένθα, η αιτηθείσα διαδικασία θα διεξαχθή, προς την Αντιπροσωπείαν Λήψεως, καθώς και προς την ενδιαφερομένην Αντιπροσωπείαν Διαβιβάσεως και προς τον υπόχρεων. γ)Αι αιτήσεις Δικαστικής Αρωγής θα εκτελώνται το ταχύτερον. Εις περίπτωσιν καθ΄ ην τοιαύται αιτήσεις δεν εκτελούνται εντός τεσσάρων μηνών από της λήψεως αυτών υπό της αρχής προς ην διεβιβάσθησαν, οι λόγοι της μη εκτελέσεώς των ή της τοιαύτης καθυστερήσεώς των θα γνωστοποιούνται προς την αιτούσαν αρχήν. )Η εκτέλεσις των αιτήσεων δεν θα προκαλή επιβαρύνσεις δι΄ αμοιβάς ή έξοδα οιασδήποτε φύσεως. ε)Άρνησις εκτελέσεως των εν λόγω αιτήσεων χωρεί μόνον: 1.Εάν δεν έχει διαπιστωθή η αυθεντικότης των αιτήσεων. 2.Εάν το Συμβαλλόμενον Μέρος εν τω εδάφει του οποίου πρόκειται να εκτελεσθούν αι αιτήσεις θεωρή ότι θα ηδύναντο εκ τούτου να θίγουν τα κυριαρχικά του δικαιώματα ή η ασφάλειά του. Τροποποίησις Δικαστικών Πράξεων ΄Αρθρ.8.-Αι διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως εφαρμόζονται ωσαύτως και επί αιτήσεων τροποποιήσεως δικαστικών πράξεων διατροφής. Απαλλαγαί και Διευκολύνσεις

Επεξήγηση AI βάσει του επίσημου κειμένου του νόμου. Ενδεικτική, δεν υποκαθιστά νομική συμβουλή.