📄 Κείμενο νόμου
1. ΝΟΜΟΘΕΤ. ΔΙΑΤΑΓΜΑ υπ’ αριθ. 2985 της 10 Αυγ./2 Σεπτ. 1954 Περί κυρώσεως Διεθνούς Συμβάσεως περί εμπορικών δειγμάτων και διαφημιστικού υλικού. Άρθρον μόνον.-Κυρούται και έχει πλήρη και νόμιμον ισχύν η εν Γενεύη της 7 Νοεμ. 1952 υπογραφείσα Διεθνής Σύμβασις «περί απλοποιήσεως της εισαγωγής εμπορικών δειγμάτων και διαφημιστικού υλικού» ης το κειμένον έπεται εν Γαλλικώ πρωτοτύπω και εν Ελληνική μεταφράσει. ΔΙΕΘΝΗΣ ΣΥΜΒΑΣΙΣ Περί διευκολύνσεως της εισαγωγής εμπορικών δειγμάτων και διαφημιστικού υλικού. Αι υπογράψασαι την παρούσαν Σύμβασιν Κυβερνήσεις, ΕΝ ΤΗ ΠΕΠΟΙΘΗΣΕΙ ότι η αποδοχή κοινών κανόνων δια την εισαγωγήν δειγμάτων εμπορευμάτων παντός είδους, είτε φυσικών προϊόντων είτε βιομηχανικών ειδών, και διαφημιστικού υλικού θα διευκολύνη την ανάπτυξιν του διεθνούς εμπορίου, συνεφώνησαν τα ακόλουθα: Ορισμοί Άρθρ.VIII.-1.Πάσα διαφορά, ήτις θα προέκυπτε μεταξύ δύο ή πλειόνων Συμβαλλομένων Μερών δια την ερμηνείαν και την εφαρμογήν της παρούσης Συμβάσεως θα διευθετήται κατά το δυνατόν, δι’ απ’ ευθείας μεταξύ αυτών διαπραγματεύσεων. 2.Πάσα διαφορά ήτις δεν ήθελε διευθετηθή δια διαπραγματεύσεων, θα υποβάλληται εις πρόσωπον ή οργανισμόν, κοινής αποδοχής υπό των Συμβαλλομένων Μερών μεταξύ των οποίων προέκυψεν η διαφορά: και, εάν τα Συμβαλλόμενα ταύτα Μέρη δεν δύνανται να συμφωνήσουν επί του τοιούτου προσώπου ή Οργανισμού, εκάτερον τούτων θα δύναται να ζητήση από τον Πρόεδρον του Διεθνούς Δικαστηρίου να ορίση διαιτητήν. 3.Η απόφασις ήτις ήθελεν εκδοθή υπό του προσώπου ή του Οργανισμού του υποδειχθησομένου συμφώνως προς την παρ. 2 του παρόντος άρθρου θα η υποχρεωτική δια τα ενδιαφερόμενα Μέρη. Υπογραφή και Κύρωσις Άρθρ.ΙΧ.-1.Η παρούσα Σύμβασις δύναται να υπογραφή, μέχρι της 30ης Ιουν. 1953, υπό των Κυβερνήσεων αίτινες απεδέχθησαν την Γενικήν Συμφωνίαν Εμπορίου και Τελωνειακών Δασμολογίων, ως και υπό των Κυβερνήσεων όλων των Κρατών-Μελών των Ηνωμένων Εθνών ή παντός άλλου Κράτους εις ο ο Γενικός Γραμματεύς των Ηνωμένων Εθνών ήθελε κοινοποιήση προς τον σκοπόν της υπογραφής αυτού, αντίγραφον της παρούσης Συμβάσεως. 2.Η παρούσα Σύμβασις θα υποβληθή υπό την κύρωσιν ή την αποδοχήν των Κυβερνήσεων αίτινες υπέγραψαν αυτήν συμφώνως προς την διαδικασίαν, ήτις προβλέπεται υπό του Συνταγματικού των Χάρτου. Τα έγγραφα κυρώσεως ή αποδοχής θα κατατεθούν παρά τω Γενικώ Γραμματεί των Ηνωμένων Εθνών. Προσχώρησις Άρθρ.Χ.-1.Η παρούσα Σύμβασις θα η ανοικτή δια την προσχώρησιν των Κυβερνήσεων των εν παρ. 1 του άρθρ. ΙΧ αναφερομένων Κρατών. 2.Η προσχώρησις θα γίνηται δια καταθέσεως εγγράφου προσχωρήσεως παρά τω Γενικώ Γραμματεί των Ηνωμένων Εθνών. Ισχύς Άρθρ.ΧΙ.-Άμα ως δέκα και πέντε εκ των εν άρθρ. ΙΧ αναφερομένων Κυβερνήσεων καταθέσουν τα έγγραφα κυρώσεως, αποδοχής ή προσχωρήσεώς των, η παρούσα Σύμβασις θα τεθή εν ισχύϊ, δι’ ό,τι τα αφορά, την τριακοστήν ημέραν μετά την ημερομηνίαν καταθέσεως του δεκάτου πέμπτου εγγράφου κυρώσεως, αποδοχής ή προσχωρήσεως. Δια πάσαν άλλην Κυβέρνησιν, θα τεθή εν ισχύϊ από της τριακοστής ημέρας μετά την κατάθεσιν υπ’ αυτής του εγγράφου της κυρώσεως, αποδοχής ή προσχωρήσεως. Καταγγελία Άρθρ.ΧΙΙ.-1.Μετά πάροδον τριών ετών εφαρμογής της παρούσης Συμβάσεως, παν Συμβαλλόμενον Μέρος θα δύναται να καταγγείλη αυτήν δι’ ανακοινώσεώς του προς τον γενικόν Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών. 2.Η καταγγελία θα ισχύση έξ μήνας μετά την ημερομηνίαν της λήψεως της ανακοινώσεως υπό του Γενικού Γραμματέως των Ηνωμένων Εθνών. Εφαρμογή κατά εδάφη Άρθρ.ΧΙΙΙ.-1.Κατά την κατάθεσιν του κυρωτικού ή αποδεκτικού ή προσχωρήσεως εγγράφου της, ή οποτεδήποτε μεταγενεστέρως, πάσα Κυβέρνησις θα δύναται να Σελ. 605 Σύμβαση για δείγματα κλπ. 30.Θ.β.1 δηλώση, δι’ ανακοινώσεώς της προς τον Γενικόν Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, ότι η παρούσα Σύμβασις θα εφαρμοσθή εις έν ή πλείονα των υπ’ αυτής εν τω διεθνεί πεδίω αντιπροσωπευομένων εδαφών και η Σύμβασις θα εφαρμοσθή εις τα εν τη ανακοινώσει ταύτη αναφερόμενα εδάφη από της τριακοστής ημέρας μετά την ημερομηνίαν καθ’ ην ο Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών θα έχη λάβει την ανακοίνωσιν ταύτην ή κατά την ημερομηνίαν καθ’ ην η Σύμβασις θα τεθή εν ισχύϊ δυνάμει του άρθρ. ΧΙ, εάν η τελευταία αύτη ημερομηνία είναι μεταγενεστέρα. 2.Πάσα Κυβέρνησις ήτις, συμφώνως ταις διατάξεσι της παρ. 1 του παρόντος άρθρου, ήθελεν απευθύνει δήλωσιν επεκτείνουσαν την παρούσαν Σύμβασιν επί εδάφους όπερ αύτη αντιπροσωπεύει επί του διεθνούς πεδίου, θα δύναται να καταγγείλη την παρούσαν Σύμβασιν, δια το έδαφος τούτο, συμφώνως προς τας διατάξεις του άρθρ. ΧΙΙ. Επιφυλάξεις Άρθρ.XIV.-1.Κατά την υπογραφήν ή την κατάθεσιν του εγγράφου της κυρώσεως, αποδοχής ή προσχωρήσεως, πάσα Κυβέρνησις θα δύναται να δηλώση ότι δεν θα θεωρή εαυτήν δεσμευομένην υπό ωρισμένων διατάξεων της παρούσης Συμβάσεως, ας και θα καθορίζη. 2.Κατά την ανακοίνωσιν, συμφώνως τω άρθρ. ΧΙΙΙ της παρούσης Συμβάσεως, υπό τινός Κυβερνήσεως, ότι η Σύμβασις θα έχη εφαρμογήν εις έν ή πλείονα εδάφη, αντιπροσωπευόμενα υπ’ αυτής επί του διεθνούς πεδίου, η Κυβέρνησις αύτη θα δύναται να κάμη και δήλωσιν ανάλογον προς την προβλεπομένην υπό της παρ. 1 του παρόντος άρθρου δι’ όλα τα εδάφη τα αναφερόμενα εν τη ανακοινώσει ή δι’ έν οιονδήποτε τούτων. 3.Εάν, κατά την υπογραφήν, την κύρωσιν, την αποδοχήν, την προσχώρησιν ή την ανακοίνωσιν, την προβλεπομένην υπό του ως άνω άρθρ. ΧΙΙΙ, Κράτος τι ήθελε διατυπώσει επιφύλαξιν αφορώσαν οιονδήποτε άρθρον της παρούσης Συμβάσεως, ο Γενικός Γραμματεύς των Ηνωμένων Εθνών θα ανακοινώση το κείμενον της τοιαύτης επιφυλάξεως εις όλα Κράτη άτινα είναι ή δυνατόν να γίνουν Συμβαλλόμενα Μέρη της παρούσης Συμβάσεως. Παν Κράτος το οποίον θα έχη υπογράψη, κυρώση ή αποδεχθή την Σύμβασιν ταύτην ή το οποίον θα έχη προσχωρήσει εις αυτήν προ της διατυπώσεως της επιφυλάξεως (ή, εάν η Σύμβασις δεν έχη τεθή εν ισχύϊ, θα έχη υπογράψη, κυρώση ή αποδεχθή την παρούσαν Σύμβασιν ή θα έχη προσχωρήσει εις αυτήν κατά την ημερομηνίαν καθ’ ην τίθεται εν ισχύϊ), θα δικαιούται να φέρη αντιρρήσεις καθ’ οιασδήποτε των επιφυλάξεων τούτων. Εάν ουδέν των δικαιου Σελ. 606 μένων να φέρουν αντιρρήσεις Κρατών δεν προέβαλε τοιαύτας εις τον Γενικόν Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών το αργότερον την ενενηκοστήν ημέραν μετά την ημερομηνίαν της ανακοινώσεώς του, (ή μετά την ημερομηνίαν καθ’ ην η Σύμβασις αύτη ετέθη εν ισχύϊ εάν η ημερομηνία αύτη είναι μεταγενεστέρα), η εν λόγω επιφύλαξις θα θεωρήται γενομένη αποδεκτή. 4.Εν περιπτώσει καθ’ ην ο Γενικός Γραμματεύς των Ηνωμένων Εθνών ήθελε λάβει ανακοίνωσιν αντιρρήσεως εκ μέρους Κράτους δικαιουμένου να προβάλη τοιαύτην, θα ανακοινοί την αντίρρησιν ταύτην εις το Κράτος όπερ διετύπωσε την επιφύλαξιν, καλών αυτό να τω γνωρίση εάν είναι διατεθειμένον να αποσύρη αυτήν ή εάν προτιμά, κατά την περίπτωσιν, να παραιτηθή της κυρώσεως, αποδοχής, προσχωρήσεως ή εφαρμογής της Συμβάσεως εις το έδαφος ή τα εδάφη δια τα οποία προεβλήθη η επιφύλαξις. 5.Κράτος όπερ διετύπωσεν επιφύλαξιν τινά κατά της οποίας προεβλήθη αντίρρησις συμφώνως τη παρ. 3 του παρόντος άρθρου, δεν θα γίνη Συμβαλλόμενον Μέρος της Συμβάσεως ειμή μόνον εφόσον η αντίρρησις αύτη ήθελεν αποσυρθή ή παύση να ισχύη κατά τους όρους της παρ. 6 του αυτού άρθρου, δεν θα δύναται δε να διεκδικήση την εφαρμογήν της παρούσης Συμβάσεως δι’ έδαφος όπερ αντιπροσωπεύει επί του διεθνούς πεδίου και υπέρ του οποίου διετύπωσεν επιφύλαξιν επισύρασαν αντίρρησιν, συμφώνως τη παρ. 3 του παρόντος άρθρου, ειμή μόνον εάν η αντίρρησις αύτη, δεν ήθελε κυρώση ή αποδεχθή την Σύμβασιν. Ανακοίνωσις των υπογραφών, κυρώσεων, αποδοχών και προσχωρήσεων Άρθρ.XV.-Ο Γενικός Γραμματεύς των Ηνωμένων Εθνών θα ανακοινώση εις όλα τα υπογράψαντα και προσχωρήσαντα Κράτη, ως και εις τα Κράτη άτινα ήθελον ζητήσει τούτο, τας υπογραφάς, κυρώσεις και αποδοχάς της παρούσης Συμβάσεως, ως και τας προσχωρήσεις εις αυτήν θα τοις ανακοινώση επίσης την ημερομηνίαν καθ’ ην η Σύμβασις θα τεθή εν ισχύϊ ως και πάσαν ανακοίνωσιν περιεχομένην αυτώ κατά τα άρθρ. ΧΙΙ και ΧΙΙΙ. ΕΙΣ ΠΙΣΤΩΣΙΝ, οι υπογεγραμμένοι Πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσαν Σύμβασιν. ΕΓΕΝΕΤΟ εν Γενεύη, την εβδόμην Νοεμβρίου έτους χιλιοστού εννεακοσιοστού πεντηκοστού δευτέρου, εις Γαλλικήν και Αγγλικήν γλώσσαν, των δύο κειμένων όντων εξίσου αυθεντικών, εις έν και μόνον αντίτυπον όπερ θα κατατεθή εις τα Αρχεία των Ηνωμένων Εθνών. Ο Γενικός Γραμματεύς των Ηνωμένων Εθνών θα διαβιβάση εις όλα τα υπογράψαντα και προσχωρήσαντα Κράτη κεκυρωμένα σύμφωνα αντίγραφα της παρούσης Συμβάσεως. Ό,τι ακριβής μετάφρασις εις την Ελληνικήν του συνημμένου εις την Γαλλικήν εγγράφου. 30.Θ.β.1 Σύμβαση για δείγματα κλπ. Συμβάσεις διώξεως λαθρεμπορίου 30.Θ.γ.1 Άρθρον πρώτον.-Δια την εφαρμογήν της παρούσης Συμβάσεως: α)ο όρος «εισαγωγικοί δασμοί» καθορίζει τους τελωνειακούς δασμούς και οιουσδήποτε άλλους φόρους και τέλη εισπραττόμενα κατά την εισαγωγήν ή λόγω της εισαγωγής, ως και τους φόρους καταναλώσεως και εσωτερικούς τοιούτους εις ους υποβάλλονται τα εισαγόμενα είδη, εξαιρέσει, πάντως των εισφορών και φορολογιών αίτινες περιορίζονται εις το κατά προσέγγισιν κόστος των παρεχομένων υπηρεσιών και δεν αποτελούν έμμεσον προστασίαν των εθνικών προϊόντων ή φόρους κατά την εισαγωγήν, ταμιευτικού χαρακτήρος, β)ο όρος «πρόσωπα» καθορίζει τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα. γ)αι αναφοραί εις τα εδάφη ενός των Συμβαλλομένων Μερών περιλαμβάνουν τα μητροπολιτικά εδάφη και παν άλλο έδαφος όπερ το Συμβαλλόμενον τούτο Μέρος εκπροσωπεί εν τω Διεθνεί πεδίω και εις ο επεκτείνεται η εφαρμογή της παρούσης Συμβάσεως, συμφώνως τω άρθρ. ΧΙΙΙ. Απαλλαγή από εισαγωγικούς δασμούς των δειγμάτων αμελητέας αξίας Άρθρ.ΙΙ.-1.Έκαστος των Συμβαλλομένων Μερών θα απαλλάξη των εισαγωγικών δασμών τα δείγματα εμπορευμάτων πάσης φύσεως, κατά την εισαγωγήν των εις το έδαφός του, υπό τον όρον ότι η αξία των θα η αμελητέα και δεν θα δύνανται να χρησιμοποιηθούν ειμή μόνον δια την αναζήτησιν παραγγελιών εμπορευμάτων του υπό των δειγμάτων αντιπροσωπευομένου είδους, προς εισαγωγήν αυτών. Δια τον καθορισμόν της αξίας των δειγμάτων ως αμελητέας ή μη, αι Τελωνειακαί Αρχαί του εδάφους εις ο εισάγονται θα δύνανται να λαμβάνουν υπ’ όψιν την αξίαν εκάστου δείγματος αυτοτελώς εξεταζομένου ή την ολικήν αξίαν όλων των εις μίαν και την αυτήν αποστολήν ανηκόντων δειγμάτων. Δια την εφαρμογήν της παρούσης παραγράφου, δεν θα λαμβάνεται συνολικώς η αξία των δειγμάτων των αποστελλομένων υπό του αυτού αποστολέως προς διαφόρους παραλήπτας, ακόμη και όταν τα δείγματα ταύτα εισάγωνται συγχρόνως. 2.Αι Τελωνειακαί Αρχαί εδάφους εις ο εισάγονται τα δείγματα θα δύνανται να απαιτήσουν, δια την απαλλαγήν αυτών από των εισαγωγικών δασμών συμφώνως προς την παρ. 1 του παρόντος άρθρου, όπως τα δείγματα ταύτα, αχρηστοποιηθώσιν ως εμπορεύματα, δια στίξεως, σχίσεως, διατρήσεως ή άλλως, υπό τον όρον ότι δεν θα αλλοιωθή η ιδιότης αυτών ως δειγμάτων. Εισδοχή άλλων δειγμάτων επί προσωρινή ατελεία εισαγωγικών δασμών Άρθρ.ΙΙΙ.-1.Δια την εφαρμογήν του παρόντος άρθρου, ο όρος «Δείγματα» καθορίζει είδη αντιπροσωπευτικά ωρισμένης κατηγορίας εμπορευμάτων ήδη παρασχεθέντων ή πρότυπα εμπορευμάτων τα οποία πρόκειται να παρασχεθώσιν, υπό τον όρον: α)ότι ανήκουν εις πρόσωπον εγκατεστημένον εις το Εξωτερικόν και ότι εισάγονται με τον αποκλειστικόν σκοπόν της παρουσιάσεως ή επιδείξεώς των εις το έδαφος εις ο εισάγονται, δια την αναζήτησιν παραγγελιών εμπορευμάτων αποσταλλησομένων εκ του Εξωτερικού, β)ότι δεν θα πωληθούν ούτε θα χρησιμοποιηθούν δια την κανονικήν των χρήσιν, αλλά μόνον προς επίδειξιν, ούτε θα παραχωρηθούν οπωσδήποτε επί ενοικίω ή επί αμοιβή κατά το διάστημα της παραμονής των εν τω εδάφει εις ο εισάγονται, γ)ότι προορίζονται να επανεξαχθούν εν δέοντι χρόνω, και δ)θα η δυνατή η εξακρίβωσις της ταυτότητός των κατά την επανεξαγωγήν, αποκλειομένων ειδών απαραλλάκτων, εισαγομένων υπό του αυτού προσώπου ή αποστελλομένων προς τον αυτόν παραλήπτην εις ποσότητας τοιαύτας ώστε να μη αποτελούν πλέον, συνολικώς θεωρούμενα εν τη εννοία των κανονικών εμπορικών εθίμων. 2.Τα υποκείμενα εις εισαγωγικούς δασμούς δείγματα, εισαγόμενα εκ του εδάφους ενός των Συμβαλλομένων Μερών, μετά ή άνευ επεμβάσεως περιοδεύοντος παραγγελιοδόχου, υπό προσώπων εγκατεστημένων εις το έδαφος οιουδήποτε των Συμβαλλομένων Μερών, θα γίνωνται δεκτά, επί προσωρινή ατελεία, εις το έδαφος εκάστου των Συμβαλλομένων Μερών έναντι παρακαταθήκης του ποσού των εισαγωγικών δασμών και των άλλων ενδεχομένως απαιτητών ποσών ή έναντι εγγυήσεως δια την ενδεχομένην καταβολήν των. Τα παρακατατιθέμενα ποσά, (εξαιρέσει των δυνάμει του άρθρ. VI της παρούΣελ. 603 Σύμβαση για δείγματα κλπ. 30.Θ.β.1 σης Συμβάσεως απαιτητών τοιούτων) δεν δύνανται να υπερβαίνουν το ποσόν των εισαγωγικών δασμών, ηυξημένον κατά 10%. 3.Ίνα επωφεληθούν των υπό του παρόντος άρθρου προβλεπομένων ευκολιών, οι ενδιαφερόμενοι οφείλουν να συμμορφωθούν προς τους κειμένους Νόμους και κανονισμούς ως και τας τελωνειακάς διατυπώσεις, εν ισχύϊ, εν προκειμένω, εις το έδαφος εισαγωγής. Προκειμένου περί βιομηχανικών και γεωργικών υλικών και μεταφορικών μέσων, ων η αξία εν τω Τελωνείω υπερβαίνει τα 1.000.000 δολλάρια Ηνωμένων Πολιτειών, ή το ισότιμον εις άλλα νομίσματα, οι εισαγωγείς θα δύνανται να υποχρεωθούν να δηλώσουν τους τόπους προορισμού των τοιούτων υλικών και μεταφορικών μέσων: επί πλέον, θα δύνανται να κληθώσιν υπό των τελωνειακών Αρχών της χώρας εισαγωγής, να αποδείξουν, οποτεδήποτε, ότι τα υλικά ταύτα και μεταφορικά μέσα ευρίσκονται εις τα δηλωθέντα μέρη. Αι τελωνειακαί Αρχαί της χώρας εισαγωγής θα δύνανται να σφραγίσουν τα υλικά ταύτα και μεταφορικά μέσα ή να εμποδίσουν κατ’ άλλον τρόπον την λειτουργίαν των, κατά το διάστημα της εισδοχής των επί προσωρινή ατελεία και να περιορίσουν τα μέρη όπου θα δύνανται να τεθούν εν λειτουργία, δια την επίδειξιν. 4.Κατά γενικόν κανόνα, αι τελωνειακαί Αρχαί της χώρας εισαγωγής θα εθεώρουν τούτο επιβαλλόμενον δια την εξακρίβωσιν της ταυτότητος των δειγμάτων κατά την επανεξαγωγήν των. Τα επί των δειγμάτων επιτεθησόμενα σημεία δέον να μη καθιστούν ταύτα ακατάλληλα προς χρήσιν. 5.Η προθεσμία δια την επανεξαγωγήν των δειγμάτων άτινα να επωφεληθούν της από των εισαγωγικών δασμών απαλλαγής συμφώνως τω παρόντι άρθρω, δεν θα η μικροτέρα του εξαμήνου. Μετά την λήξιν της προθεσμίας προς επανεξαγωγήν, θα καταβάλλωνται οι εισαγωγικοί δασμοί και τα άλλα τυχόν απαιτητά ποσά επί των δειγμάτων άτινα δεν θα έχουν επανεξαχθή. Οι δασμοί και τα ποσά ταύτα θα ώσιν επίσης πληρωτέοι, και προ της λήξεως της ως άνω προθεσμίας, επί δειγμάτων άτινα θα έπαυον να πληρούν τους όρους της παρ. 1 του παρόντος άρθρου. 6.Κατά την εντός της καθωρισμένης προθεσμίας επανεξαγωγήν των συμφώνως προς τους όρους του παρόντος άρθρου εισαχθέντων δειγμάτων, η απόδοσις των επί παρακαταθήκη κατατεθέντων ποσών και η απαλλαγή από της δοθείσης κατά την εισαγωγήν εγγυήσεως, συμφώνως τη, παρ. 2 του αυτού άρθρου, θα γίνηται άνευ καθυστερήσεως υπό τινός των τελωνειακών σταθμών της μεθορίου ή και του εσωτερικού, οίτινες θα ήθελον εξουσιοδοτηθή προς τούτο, υπό την επιφύλαξιν, ενδεχομένως, της εκπτώσεως των δασμών και των άλλων ποσών των αναλογούντων εις δείγματα τα οποία δεν θα παρουσιάζοντο προς επανεξαγωγήν. Εις ωρισμένας ειδικάς περιπτώσεις, αι παρακαταθήκαι θα δύνανται να αποδίδωνται κατ’ άλλον τρόπον, υπό τον όρον ότι η τοιαύτη απόδοσις θα γίνηται ταχέως. Έκαστον των Συμβαλλομένων Μερών θα δημοσιεύση κατάλογον των Τελωνειακών σταθμών οίτινες θα έχουν την ικανότητα της τοιαύτης αποδόσεως. Εισαγωγή διαφημιστικού υλικού επί ατελεία από εισαγωγικών δασμών Άρθρ.IV.-1.Έκαστον των Συμβαλλομένων Μερών θα απαλλάξη των εισαγωγικών δασμών τους καταλόγους τιμοκαταλόγους και εμπορικάς ανακοινώσεις τας αναφερομένας: α)εις εμπορεύματα προς πώλησιν ή παραχώρησιν επί ενοικίω, β)εις παροχάς υπηρεσιών δια μεταφοράς και εμπορικάς ασφαλίσεις υπό προσώπου εγκατεστημένου εις το έδαφος Σελ. 604 άλλου Συμβαλλομένου Μέρους, όταν τα έγγραφα ταύτα θα εισάγωνται εκ του εδάφους ενός οιουδήποτε των Συμβαλλομένων Μερών, υπό τον όρον ότι έκαστη αποστολή: ι)θα αποτελήται από έν μόνον έγγραφον, ή ιι)θα περιλαμβάνη έν μόνον αντίτυπον εξ εκάστου εγγράφου εάν η όλη αποστολή αποτελείται από πλείονα έγγραφα, ή ιιι)δεν θα υπερβαίνη το μικτόν βάρος Ι χγρ. ανεξαρτήτως αριθμού εγγράφων και αντιτύπων. Η σύγχρονος αποστολή αριθμού τινός κώλων προς διαφόρους παραλήπτας εν των εδάφει της χώρας εισαγωγής δεν θα στερή τα κώλα ταύτα της απαλλαγής εφόσον έκαστος παραλήπτης δεν παραλαμβάνει ειμή έν μόνον κώλον. 2.Παρά τας διατάξεις της παρ. 1 του παρόντος άρθρου, Συμβαλλόμενον Μέρος δεν θα υποχρεούται να απαλλάση επί του εδάφους του από των εισαγωγικών δασμών: α)τους καταλόγους, τιμοκαταλόγους και εμπορικάς ανακοινώσεις οίτινες δεν θα έφερον εμφανώς το όνομα της ξένης επιχειρήσεως ήτις παράγει, πωλεί ή παραχωρεί επί ενοικίω τα εμπορεύματα ή προσφέρει την παροχήν υπηρεσιών δια μεταφοράς και εμπορικάς ασφαλίσεις, εις ας αναφέρονται οι εν λόγω κατάλογοι, τιμοκατάλογοι ή εμπορικαί ανακοινώσεις. β)τους καταλόγους, τιμοκαταλόγους και εμπορικάς ανακοινώσεις, οίτινες δηλούνται δια την ανάλωσιν, εις τας τελωνειακάς Αρχάς της χώρας εισαγωγής, εις ομαδικά δέματα και αποστέλλονται κατόπιν εις διακεκριμένους παραλήπτας εντός του εδάφους της χώρας ταύτης. Εισδοχή διαφημιστικών ταινιών υπό προσωρινήν ατέλειαν από εισαγωγικών δασμών Άρθρ.V.-Υπό τους εν άρθρ. ΙΙΙ της παρούσης Συμβάσεως καθοριζομένους όρους, έκαστον των Συμβαλλομένων Μερών θα παραχωρήση τας υπό του παρόντος άρθρου προβλεπομένας ευκολίας εις τα θετικά των διαφημιστικών κινηματογραφικών ταινιών πλάτους ουχί μείζονος των 16 χστμ, εφόσον ήθελε διαπιστωθή, ικανοποιητικώς κατά την γνώμην των τελωνειακών Αρχών, ότι πρόκειται περί ταινιών αναπαραγουσών κυρίως φωτογραφίας μετά ή άνευ ηχητικής λωρίδος δεικνυούσας την φύσιν ή την λειτουργίαν προϊόντων ή υλικών των οποίων αι ιδιότητες δεν δύνανται να δειχθούν καταλλήλως υπό δειγμάτων ή καταλόγων, υπό τον όρον ότι αι ταινίαι αύται: α)θα αναφέρωνται εις προϊόντα, ή υλικά τιθέμενα εις πώλησιν ή παραχωρούμενα επί ενοικίω υπό προσώπου εγκατεστημένου εις το έδαφος ετέρου εκ των Συμβαλλομένων Μερών, β)θα δύνανται να επιδειχθώσιν εις ενδεχομένους πελάτας και ουχί εις δημοσίας αιθούσας, και γ)εισάγωνται εντός δέματος μη περιέχοντος πλέον του ενός αντιγράφου εξ εκάστης ταινίας και μη αποτελούντος μέρος μεγαλειτέρας αποστολής ταινιών. Προσωρινή παρέκκλισις από απαγορεύσεις και περιορισμούς Άρθρ.VI.-1.Ουδέν εκ των Συμβαλλομένων Μερών θα θεσπίση απαγορεύσεις ή περιορισμούς επί των εισαγωγών (πλην των εισαγωγικών δασμών) είτε δια ποσοστώσεων, είτε δι’ αδειών εισαγωγής ή δι’ άλλων μεθόδων επιβαλλομένων επί εμπορευμάτων προερχομένων εκ του εδάφους ενός εκ των Συμβαλλομένων Μερών: α)άτινα μετέχουν της απαλλαγής από εισαγωγικών δασμών δυνάμει των διατάξεων των άρθρ. ΙΙ ή IV της παρούσης Συμβάσεως (ή άτινα θα απελάμβανον της απαλλαγής ταύτης εάν υπέκειντο εις δασμούς Ι) ή, β)θα απολαύουν προσωρινής ατελείας δυνάμει των διατάξεων των άρθρ. ΙΙΙ ή V της παρούσης συμβάσεως (ή θα 30.Θ.β.1 Σύμβαση για δείγματα κλπ. απήλαυον της τοιαύτης ατελείας εάν υπέκειντο εις δασμούς, εφόσον η εισαγωγή των εμπορευμάτων τούτων δεν θα έδιδεν αφορμήν εις ουδεμίαν πληρωμήν πλην του διακανονισμού του ναύλου και των ασφαλίστρων ή υπηρεσιών παρασχεθεισών εντός του εδάφους της χώρας εισαγωγής υπό προσώπου εγκατεστημένου εν τη χώρα ταύτη. 2.Σχετικώς με εμπορεύματα άτινα θα γίνουν δεκτά υπό προσωρινήν ατέλειαν, συμφώνως τοις άρθρ. ΙΙΙ ή V της παρούσης Συμβάσεως (ή άτινα θα εγίνοντο δεκτά υπό προσωρινήν ατέλειαν εάν ήσαν υποκείμενα εις δασμούς), η αναστολή των απαγορεύσεων ή των περιορισμών επί των εισαγωγών θα εφαρμόζηται μόνον κατά την περίοδον καθ’ ην παραχωρείται η προσωρινή ατέλεια ή θα παρεχωρείτο τοιαύτη εάν τα εμπορεύματα ταύτα υπέκειντο εις δασμούς. Εν περιπτώσει καθ’ ην τα εν λόγω εμπορεύματα δεν θα επανεξήγοντο κατά την περίοδον της, κατά την παρ. Ι του παρόντος άρθρου, αναστολής της εφαρμογής απαγορεύσεων και περιορισμών, αι Αρχαί της χώρας εισαγωγής θα δύνανται να λαμβάνουν τα μέτρα άτινα θα εφήρμοζον εάν αι απαγορεύσεις και οι περιορισμοί δεν είχον ανασταλή. Αι Αρχαί του εδάφους της εισαγωγής θα δύνανται να απαιτήσουν προς τον σκοπόν τούτον καταλλήλους εγγυήσεις ως κατάθεσιν ειδικής χωριστής εγγυήσεως άλλης ή εκείνης ήτις προορίζεται δι’ εγγύησιν της πληρωμής των εισαγωγικών δασμών. 3.Αι διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως δεν θα αποτελέσουν κώλυμα δια τα Συμβαλλόμενα Μέρη δια την εφαρμογήν απαγορεύσεων ή περιορισμών επί των εισαγωγών: α)απαιτουμένων δια την προστασίαν της δημοσίας ηθικής ή των ουσιαστικών συμφερόντων της ασφαλείας, β)απαιτουμένων δια την προστασίαν της υγείας και της ζωής προσώπων και ζώων ή δια την προφύλαξιν φυτών, γ)αναφερομένων εις την εισαγωγήν χρυσού και αργύρου, δ)απαιτουμένων δια την εξασφάλισιν την εφαρμογήν Νόμων και κανονισμών σχετικών με την εφαρμογήν τελωνειακών μέτρων, διατήρησιν εν ισχύϊ των Κρατικών Μονοπωλίων και δια την προστασίαν διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας, βιομηχανικών σημάτων και δικαιωμάτων συγγραφικών και ανατυπώσεως, ε)απαιτουμένων δια την παρεμπόδισιν παραπλανητικών πράξεων, ς)αναφερομένων εις είδη κατασκευαζόμενα εις τας φυλακάς, ζ)απαιτουμένων δια την εφαρμογήν κανόνων και κανονισμών αφορώντων εις την κατάταξιν, τον έλεγχον της ποιότητος ή την προσφοράν προς πώλησιν προϊόντων προοριζομένων δια το διεθνές εμπόριον. Απλοποίησις των διατυπώσεων Άρθρ.VII.-1.Έκαστον Συμβαλλομένον Μέρος θα ελαττώση εις το ελάχιστον τας διατυπώσεις δια την εφαρμογήν των υπό της παρούσης Συμβάσεως προβλεπομένων ευκολιών. 2.Έκαστον Συμβαλλόμενον Μέρος οφείλει να δημοσιεύση άνευ καθυστερήσεως όλους τους επί του προκειμένου θεσπισθέντας Κανονισμούς, ίνα οι ενδιαφερόμενοι λάβωσι γνώσιν και αποφύγωσι την ζημίαν ην θα ηδύναντο να υποστώσι λόγω εφαρμογής διατυπώσεων αγνώστων εις αυτούς. Διακανονισμός των διαφορών
Επεξήγηση AI βάσει του επίσημου κειμένου του νόμου. Ενδεικτική, δεν υποκαθιστά νομική συμβουλή.