← Ελλάδα

2. ΝΟΜΟΘΕΤ.ΔΙΑΤΑΓΜΑ υπ’ αριθ. 4190 της 9/12 Σεπτ. 1961 (ΦΕΚ Α΄ 150) Περί κυρώσεως της συμφωνίας δια την ίδρυσιν του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας

Εν συντομία

Αυτός ο νόμος επικυρώνει τη συμφωνία για την ίδρυση του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως (ΟΟΣΑ), καθιστώντας την δεσμευτική για την Ελλάδα. Ο Οργανισμός στοχεύει στην προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης, της απασχόλησης και της βελτίωσης του βιοτικού επιπέδου των χωρών μελών, καθώς και στην ενίσχυση του παγκόσμιου εμπορίου.

Τι ρυθμίζει

Ποιους αφορά

Βασικά σημεία

📄 Κείμενο νόμου
2. ΝΟΜΟΘΕΤ.ΔΙΑΤΑΓΜΑ υπ’ αριθ. 4190 της 9/12 Σεπτ. 1961 (ΦΕΚ Α΄ 150) Περί κυρώσεως της συμφωνίας δια την ίδρυσιν του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως. Άρθρον μόνον.-1.Κυρούται η εν Παρισίοις υπογραφείσα την 14ην Δεκ. 1960 Συμφωνία ιδρύσεως Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως (Ο.Ο.Σ.Α.) αποτελουμένη εκ των κάτωθι κειμένων: α)Συμφωνία Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως. β)Συμπληρωματικόν Πρωτόκολλον αριθ. 1 της Συμφωνίας επί της ρυθμίσεως των σχέσεων του Οργανισμού μετά των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. γ)Συμπληρωματικόν πρωτόκολλον αριθ. 2 της Συμφωνίας περί της νομικής ικανότητος, των προνομίων και των ασυλιών του Οργανισμού. Σελ. 256 δ)Πρωτόκολλον αφορών την αναθεώρησιν της Συμφωνίας περί Ευρωπαϊκής Οικονομικής Συνεργασίας της 16ης Απρ. 1948. 2.Τα ανωτέρω κείμενα έπονται εν αγγλικώ πρωτοτύπω και ελληνική μεταφράσει. 3.Η διαχείρισις των θεμάτων του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως ανάγεται εις την αρμοδιότητα του Υπουργού του Συντονισμού. Η μόνιμος αντιπροσώπευσις της Ελλάδος παρά τω Οργανισμώ Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως ασκείται υπό της εν Παρισίοις Μονίμου Αντιπροσωπείας παρά τοις Διεθνέσιν Οικονομικοί Οργανισμοίς Δυτικής Ευρώπης. 4.Πάσα δαπάνη αναγκαία δια την εκτέλεσιν του παρόντος εγγράφεται εις τον προϋπολογισμόν των εξόδων του Υπουργείου Συντονισμού ον και βαρύνει, διαγραφομένης αντιστοίχως της τοιαύτης της προβλεπομένης προς συμμετοχήν εις τας δαπάνας του Οργανισμού Ευρωπαϊκής Οικονομικής Συνεργασίας, μετά την διάλυσιν αυτού και την εκπλήρωσιν απασών των έναντι τούτου υποχρέωσιν της Ελλάδος. 5.Αι διατάξεις της κυρουμένης Συμφωνίας κτώνται ισχύν διατάξεων Νόμου από της ενάρξεως ισχύος της κατά το άρθρ. 14 αυτής. 6.Η ισχύς του παρόντος Ν.Δ/τος άρχεται από της δημοσιεύσεώς του εις την Εφημερίδα της Κυβερνήσεως. Το επί των Εξωτερικών Β. Υπουργείον ανεκοίνωσεν ότι, τα όργανα επικυρώσεως της ως άνω Συμφωνίας, ως και των προσηρτημένων αυτή Πρωτοκόλλων, κατετέθησαν υπό της Ελλάδος την 27ην Σεπτ. 1961 και η ισχύς της ως άνω Συμφωνίας ήρξατο δια την Ελλάδα από της 30ης Σεπτ. 1961 (ΦΕΚ Α΄ 206 της 31 Οκτ. 1961 και 221 της 27 Νοεμ. 1961). 613 40.Β.δ.2 Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΠΕΡΙ ΙΔΡΥΣΕΩΣ ΤΟΥ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΑΝΑΠΤΥΞΕΩΣ Αι Κυβερνήσεις της Δημοκρατίας της Αυστρίας, του Βασιλείου του Βελγίου, του Καναδά, του Βασιλείου της Δανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, του Βασιλείου της Ελλάδος, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Πορτογαλλικής Δημοκρατίας, της Ισπανίας, του Βασιλείου της Σουηδίας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, της Τουρκικής Δημοκρατίας, του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής. Έχουσαι υπ’ όψιν ότι η οικονομική ισχύς και η οικονομική πρόοδος, είναι απαραίτητοι δια την επίτευξιν των σκοπών των Ηνωμένων Εθνών, την διατήρησιν της ατομικής ελευθερίας και την αύξησιν της ανά τον κόσμον ευημερίας. Πιστεύουσαι ότι δύνανται να προωθήσουν τους ανωτέρω σκοπούς λίαν αποτελεσματικώς δια της ενισχύσεως της εκ παραδόσεως συνεργασίας ήτις ανεπτύχθη μεταξύ αυτών. Αναγνωρίζουσαι το γεγονός ότι η οικονομική ανόρθωσις και πρόοδος της Ευρώπης εις τας οποίας συνέβαλε τα μέγιστα η συμμετοχή αυτών εις τον Οργανισμόν Ευρωπαϊκής Οικονομικής Συνεργασίας, εδημιούργησαν νέας προοπτικάς δια την ενίσχυσιν της τοιαύτης παραδόσεως και εφαρμογήν αυτής εις νέα καθήκοντα και ευρυτέρους αντικειμενικούς σκοπούς. Εν τη πεποιθήσει ότι μία μεγαλυτέρα συνεργασία μεταξύ αυτών θα προσφέρη ζωτικήν συμβολήν εις τας μεταξύ των λαών ειρηνικάς και αρμονικάς σχέσεις. Αναγνωρίζουσαι την αύξουσαν αλληλοεξάρτησιν των οικονομικών αυτών. Έχουσαι αποφασίσει όπως δια συννενοήσεως και συνεργασίας χρησιμοποιήσουν αποτελεσματικώτερον τας ικανότητας και δυναμικότητας αυτών, εις τρόπον ώστε να πραγματοποιήσουν ούτω την μεγαλυτέραν δυνατήν ανάπτυξιν της οικονομίας αυτών, ως και την βελτίωσιν της οικονομικής και κοινωνικής ευημερίας των λαών των. Πιστεύουσαι ότι τα πλέον οικονομικώς προοδευμένα έθνη δέον να συνεργασθούν δια να βοηθήσουν κατά τον καλλίτερον δυνατόν τρόπον και εν τω μέτρω των δυνάμεών των, τας χώρας εκείνας αίτινες ευρίσκονται εις το στάδιον οικονομικής αναπτύξεως. Αναγνωρίζουσαι ότι η περαιτέρω ανάπτυξις του παγκοσμίου εμπορίου αποτελεί ένα εκ των σημαντικωτέρων παραγόντων, οίτινες ευνοούν την οικονομικήν ανάπτυξιν των χωρών, ως και την βελτίωσιν των διεθνώς οικονομικών σχέσεων και ΄Εχουσαι λάβει την απόφασιν όπως επιδιώξουν τους ανωτέρω σκοπούς κατά τρόπον συμβιβαζόμενον προς τας υποχρεώσεις των, αίτινες απορρέουν εκ της συμμετοχής των εις ετέρους διεθνείς οργανισμούς, ιδρύματα ή διεθνείς συμφωνίας. Συνεφώνησαν επί των κάτωθι διατάξεων δια την ανασύστασιν του Οργανισμού Ευρωπαϊκής Οικονομικής Συνεργασίας εις Οργανισμόν Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως. Άρθρ.8.-Έκαστον έτος, το Συμβούλιον ορίζει τον Πρόεδρον, ο οποίος θα προεδρεύη των υπουργικών συνεδριάσεων και δύο Αντιπροέδρους. Εν συνεχεία ο Πρόεδρος δύναται να ορισθή και δια μίαν περίοδον προσθέτου θητείας. Άρθρ.9.-Το Συμβούλιον δύναται να συγκροτήση Εκτελεστικήν Επιτροπήν και οιαδήποτε επικουρικά σώματα, τα οποία απαιτούνται δια την επίτευξιν των σκοπών του Οργανισμού. Άρθρ.10.-1.Είς Γενικός Γραμματεύς, ευθυνόμενος έναντι του Συμβουλίου, διορίζεται υπ’ αυτού δια μίαν πενταετίαν. Βοηθείται υπό ενός ή πλειόνων Αναπληρωτών Γενικού Γραμματέως ή Βοηθών Γενικού Γραμματέως διοριζομένων υπό του Συμβουλίου προτάσει του Γενικού Γραμματέως. 2.Ο Γενικός Γραμματεύς προεδρεύει του Συμβουλίου κατά τας συνεδριάσεις των Μονίμων Αντιπροσώπων. Θα υποβοηθή το Συμβούλιον υπό οιανδήποτε αναγκαίαν μορφήν, θα δύναται δε να υποβάλλη προτάσεις εις το Συμβούλιον και εις οιονδήποτε άλλο Σώμα του Οργανισμού. Άρθρ.11.-1.Ο Γενικός Γραμματεύς προβαίνει εις τον διορισμόν του απαιτουμένου δια τον Οργανισμόν προσωπικού, συμφώνως προς τα υπό του Συμβουλίου εγκρινόμενα οργανωτικά σχέδια. Ο αφορών το προσωπικόν Κανονισμός υποβάλλεται προς έγκρισιν εις το Συμβούλιον. 2.Λαμβανομένου υπ’ όψιν του διεθνούς χαρακτήρος του Οργανισμού, ο Γενικός Γραμματεύς, οι αναπληρωταί ή Βοηθοί Γραμματέως και το προσωπικόν, ούτε θα επιζητούν, ούτε θα λαμβάνουν οδηγίας εξ οιουδήποτε Μέλους του Οργανισμού ή οιασδήποτε Κυβερνήσεως ή Αρχής ξένης προς τον Οργανισμόν. 615 40.Β.δ.2 Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως Άρθρ.12.-Βάσει των υπό του Συμβουλίου καθορισθησομένων όρων και προϋποθέσεων, ο Οργανισμός δύναται να: α)απευθύνη ανακοινώσεις εις Χώρας μη Μέλη ή Οργανώσεις, β)συνάπτη και διατηρή σχέσεις μετά Χωρών μη Μελών ή Οργανώσεων και να γ)προσκαλή τας Κυβερνήσεις Χωρών μη Μελών ή Οργανώσεις, όπως συμμετάσχουν εις τας ενεργείας του Οργανισμού. Άρθρ.13.-Η αντιπροσώπευσις εις την Οργάνωσιν των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ήτις ιδρύθη βάσει των Συνθηκών αίτινες υπεγράφησαν εν Παρισίοις και Ρώμη την 18ην Απρ. 1951 και 25 Μαρτ. 1957 αντιστοίχως, θα είναι οία ορίζεται δια του υπ’ αριθ. 1 Συμπληρωματικού Πρωτοκόλλου της παρούσης Συμφωνίας. Άρθρ.14.-1.Η παρούσα Συμφωνία θέλει κυρωθή ή γίνει αποδεκτή υπό των υπογραψάντων ταύτην, συμφώνως προς τας απαιτήσεις της συνταγματικής διαδικασίας εκτάστου εξ αυτων. 2.Τα κυρωτικά έγγραφα ή τα έγγραφα αποδοχής θα κατατεθούν παρά τη Γαλλική Κυβερνήσει, ήτις ωρίσθη ως φύλαξ αυτών. 3.Η παρούσα Συμφωνία θα ισχύση: α)προ της 30ής Σεπτ. 1961, άμα τη καταθέσει των κυρωτικών εγγράφων ή των εγγράφων αποδοχής υφ’ όλων των υπογραψάντων αυτήν. β)την 30ήν Σεπτ. 1961, εάν κατά την ημερομηνίαν ταύτην, δεκαπέντε ή πλείονες εκ των υπογραψάντων, κατέθεσαν τα τοιαύτα έγγραφα, όσον αφορά τους εν λόγω υπογράψαντας και μετά ταύτα, όσον αφορά οιονδήποτε έτερον υπογράψαντα, άμα ως καταθέσει το κυρωτικόν έγγραφον ή το έγγραφον αποδοχής αυτού. γ)Μετά την 30 Σεπτ. 1961, ουχί όμως βραδύτερον των 2 ετών από της υπογραφής της παρούσης Συμφωνίας, άμα τη καταθέσει των ως άνω εγγράφων υπό δέκα πέντε εκ των υπογραψάντων, όσον αφορά τους εν λόγω υπογράψαντας, μετά ταύτα δε όσον αφορά οιονδήποτε έτερον υπογράψαντα άμα ως καταθέση το κυρωτικόν έγγραφον ή το έγγραφον αποδοχής αυτού. 4.Οι υπογράψαντες οι οποίοι δεν κατέθεσαν το κυρωτικόν έγγραφον ή το έγγραφον αποδοχής αυτών κατά την έναρξιν ισχύος της Συμφωνίας δύναται να συμμετάσχουν εις τας εργασίας του Οργανισμού βάσει των όρων οίτινες θέλουν καθορισθή κατόπιν συμφωνίας μεταξύ του Οργανισμού και των εν λόγω υπογραψάντων. Άρθρ.15.-Όταν τεθή εν ισχύϊ η παρούσα Συμφωνία θα ισχύση η ανασύστασις του Οργανισμού Ευρωπαϊκής Οικονομικής Συνεργασίας οι δε σκοποί, τα όργανα, αι αρμοδιότητες και η ονομασία αυτού θα είναι εφεξής ως προβλέπονται ώδε. Η νομική προσωπικότης ην έχει ο Οργανισμός Ευρωπαϊκής Οικονομικής Συνεργασίας συνεχίζεται εν τω Οργανισμώ, αλλά αι αποφάσεις, αι συστάσεις και οι σκοποί του Οργανισμού Ευρωπαϊκής Οικονομικής Συνεργασίας απαιτούν την έγκρισιν του Συμβουλίου ώστε να έχουν ισχύν μετά την έναρξιν ισχύος της παρούσης Συμφωνίας. Άρθρ.16.-Το Συμβούλιον δύναται να αποφασίση την πρόσκλησιν οιασδήποτε Κυβερνήσεως όπως προσχωρήση εις παρούσαν Συμφωνίαν εφ’ όσον προθυμοποιείται αύτη όπως αναλάβη τας υποχρεώσεις μέλους. Η τοιαύτη απάφασις δέον να ληφθή ομοφώνως. Παρά ταύτα, το Συμβούλιον δύναται να αποφασίση εν ομοφωνία και εις ειδικάς περιπτώσεις όπως επιτρέψη την εκ της ψηφοφορίας αποχήν, οπότε εν αντιθέσει προς τας διατάξεις του άρθρ. 6, η απόφασις θα έχη εφαρμογήν εφ’ όλων των Μελών. Η προσχώρησις εις την Συμφωνίαν θα ισχύσει άμα τη καταθέσει εγγράφου περί προσχωρήσεως, παρά τη Κυβερνήσει ήτις ενεργεί ως θεματοφύλαξ. Άρθρ.17.Οιονδήποτε συμβαλλόμενον μέρος δύναται να θεωρήση ως λήξασαν ως προς αυτό, την εφαρμογήν της παρούσης Συμφωνίας, κατόπιν προειδοποιήσεως περί τούτου επιδιδομένης έν έτος ενωρίτερον εις την Κυβέρνησιν θεματοφύλακα. Άρθρ.1.-Σκοπός του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως (εφεξής καλουμένου «ο Οργανισμός») θα είναι η εφαρμογή των κατευθυντηρίων γραμμών αίτινες αποβλέπουν εις: α)την επίτευξιν της ανωτάτης δυνατής οικονομικής αναπτύξεως και απασχολήσεως, ως και υψώσεως του βιοτικού επιπέδου εις τας Χώρας Μέλη, διατηρούσαι συγχρόνως την οικονομικήν σταθερότητα και συντελούσαι ούτω εις την ανάπτυξιν της παγκοσμίου οικονομίας. β)την ενίσχυσιν της υγιούς οικονομικής αναπτύξεως εις τας Χώρας Μέλη, ως και εις τας χώρας μη μέλη αίτινες ευρίσκονται εις το στάδιον της οικονομικής αναπτύξεως, γ)την ενίσχυσιν της επεκτάσεως του παγκοσμίου εμπορίου επί πολυμερούς βάσεως άνευ διακρίσεων, συμφώνως προς τας διεθνείς υποχρεώσεις. Άρθρ.18.-Ο Οργανισμός εδρεύει εν Παρισίοις, εκτός εάν το Συμβούλιον αποφασίση άλλως πως. Άρθρ.19.-Η νομική ικανότης του Οργανισμού, ως και τα προνόμια, αι απαλλαγαί, αι ασυλίαι αυτού, των υπαλλήλων του και των παρ’ αυτώ αντιπροσώπων των Μελών, καθορίζονται δια του υπ’ αριθ. 2 Συμπληρωματικού Πρωτοκόλλου της παρούσης συμφωνίας. Άρθρ.20.-1.Καθ’ έκαστον έτος, συμφώνως προς τον υπό του Συμβουλίου εκδοθησόμενον Οικονομικόν Κανονισμόν ο Γενικός Γραμματεύς υποβάλλει εις το Συμβούλιον προς έγκρισιν ετήσιον προϋπολογισμόν, λογαριασμούς και οιονδήποτε συμπληρωματικόν προϋπολογισμόν ήθελεν ζητήσει το Συμβούλιον. 2.Κατόπιν εγκρίσεως του Συμβουλίου, τα γενικά έξοδα του Οργανισμού κατανέμονται συμφώνως προς καταρτισθησομένην υπό του Συμβουλίου κλίμακα. Αι λοιπαί δαπάναι χρηματοδοτούνται βάσει των αποφάσεων του Συμβουλίου. Άρθρ.21.-Άμα τη παραλαβή οιουδήποτε εγγράφου κυρώσεως, αποδοχής ή προσχωρήσεως ή προειδοποιήσεως περί αποχωρήσεως, η Κυβέρνησις θεματοφύλαξ πληροφορεί περί τούτου Σελ. 259 616 Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως 40.Β.δ.2 άπαντα τα Συμβαλλόμενα Μέρη ως και τον Γενικόν Γραμματέα του Οργανισμού. Εις πίστωσιν των ανωτέρω, οι κάτωθι υπογεγραμμένοι Πληρεξούσιοι, δεόντως εξουσιοδοτηθέντες υπέγραψαν την παρούσαν Συμφωνίαν. Συνετάχθη εν Παρισίοις σήμερον την δεκάτην τετάρτην ημέραν του Δεκεμβρίου του χιλιοστού εννεακοσιοστού εξηκοστού έτους εις την Αγγλικήν και Γαλλικήν γλώσσαν, αμφοτέρων των κειμένων εχόντων την αυτήν ισχύν, εις έν και μόνον αντίτυπον, το οποίον κατατίθεται παρά τη Κυβερνήσει θεματοφύλακι, ήτις θέλει αποστείλει ακριβές αντίγραφον της Συμφωνίας εις ένα έκαστον των υπογραψάντων. ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΝ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΝ αριθ. 1 Της Συμφωνίας περί του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως. Οι υπογράψαντες την συμφωνίαν περί του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως, συνεφώνησαν τα κάτωθι: 1.Η αντιπροσώπευσις παρά τω Οργανισμώ Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αίτινες εθεσπίσθησαν δυνάμει των Συνθηκών των Παρισίων και της Ρώμης, της 18ης Απρ. 1951 και της 25ης Μαρτ. 1957 αντιστοίχως, θέλει καθορισθή συμφώνως προς τας ιδρυτικάς διατάξεις των ανωτέρω Συνθηκών. 2.Αι Επιτροπαί της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Ατομικής Ενεργείας, ως και η Ανωτάτη Αρχή της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Άνθρακος και Χάλυβος, συμμετέχουν εις το έργον του ως άνω Οργανισμού. Εις πίστωσιν των ανωτέρω οι κάτωθι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι, δεόντως εξουσιοδοτηθέντες, υπέγραψαν το παρόν πρωτόκολλον. Συνετάχθη εν Παρισίοις σήμερον την δεκάτην τετάρτην ημέραν του Δεκεμβρίου του χιλιοστού εννεακοσιοστού εξηκοστού έτους, εις την Αγγλικήν και Γαλλικήν γλώσσαν, αμφοτέρων των κειμένων εχόντων την αυτήν ισχύν, εις έν και μόνον αντίτυπον, το οποίον κατατίθεται παρά τη Κυβερνήσει της Γαλλικής Δημοκρατίας, ήτις θέλει αποστείλει έν ακριβές αντίγραφον του Πρωτοκόλλου τούτου εις ένα έκαστον των υπογραψάντων. ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΝ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΝ αριθ. 2 Της Συμφωνίας περί του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως. Σελ. 260 Οι υπογράψαντες την συμφωνίαν περί του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως (εφεξής καλουμένου «ο Οργανισμός») συνεφώνησαν τα κάτωθι: Ο Οργανισμός έχει νομικήν ικανότητα. Ο Οργανισμός οι υπάλληλοι αυτού και οι παρ’ αυτώ αντιπρόσωποι των μελών δικαιούνται των κάτωθι προνομίων, απαλλαγών και ασυλιών. α)Εις τα εδάφη των αναφερομένων εις την Συμφωνίαν Ευρωπαϊκής Οικονομικής Συνεργασίας της 16ης Απρ. 1948, συμβαλλομένων μερών οι ανωτέρω δικαιούνται της νομικής ικανότητος, των προνομιών, απαλλαγών και ασυλίας, των προβλεπομένων δια του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της εν λόγω Συμφωνίας. β)Εν Καναδά δικαιούνται της νομικής ικανότητος, των προνομίων, απαλλαγών και ασυλιών, των προβλεπομένων εις οιανδήποτε συμφωνίαν ή σύμβασιν συναφθησομένην μεταξύ της Κυβερνήσεως του Καναδά και του Οργανισμού, όσον αφορά την νομικήν ικανότητα, τα προνόμια, τας απαλλαγάς και ασυλίας. γ)Εν Ηνωμέναις Πολιτείαις δικαιούνται της νομικής ικανότητος, των προνομίων, των απαλλαγών και των ασυλιών, συμφώνως προς τον Νόμον περί Ασυλιών των Διεθνών Οργανισμών των προβλεπομένων υπό του Εκτελεστικού Δ/τος υπ’ αριθ. 10133 της 27ης Ιουν. 1950, και δ)αλλαχού δικαιούνται της νομικής ικανότητος, των προνομίων, των απαλλαγών και ασυλιών των προβλεπομένων εις οιανδήποτε συμφωνίαν ή σύμβασιν συναφθησομένην μεταξύ της ενδιαφερομένης Κυβερνήσεως και του Οργανισμού, όσον αφορά την νομικήν ικανότητα, τα προνόμια, τας απαλλαγάς και τας ασυλίας. Εις πίστωσιν των ανωτέρω οι κάτωθι υπογεγραμμέν πληρεξούσιοι δεόντως εξουσιοδοτηθέντος, υπέγραψαν το παρόν πρωτόκολλον. Συνετάχθη εν Παρισίοις σήμερον την δεκάτην τέταρτην ημέραν του Δεκεμβρίου του χιλιοστού εννεακοσιοστού εξηκοστού έτους εις την Αγγλικήν και Γαλλικήν γλώσσαν, αμφοτέρων των κειμένων εχόντων την αυτήν ισχύν, εις έν και μόνον αντίτυπον το οποίον κατατίθεται παρά τη Κυβερνήσει της Γαλλικής Δημοκρατίας, ήτις θέλει αποστείλει έν ακριβές αντίγραφον του πρωτοκόλλου τούτου εις ένα έκαστον των υπογραψάντων. 617 40.Β.δ.2 Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΝ Αφορών την Αναθεώρησιν της Συμφωνίας περί Ευρωπαϊκής Οικονομικής Συνεργασίας της 16ης Απρ. 1948. Αι Κυβερνήσεις της Δημοκρατίας της Αυστρίας, του Βασιλείου του Βελγίου, του Βασιλείου της Δανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας του Βασιλείου της Ελλάδος, της Δημοκρατίας της Ισλανδίας, της Ιρλανδίας, της Ιταλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, της Ισπανίας, του Βασιλείου της Σουηδίας, της Ελβετικής Ομοσπονδίας, της Τουρκικής Δημοκρατίας, του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρεττανίας και της Βορείου Ιρλανδίας, υπό την ιδιότητα των Συμβαλλομένων Μερών εις την Συμφωνίαν περί Ευρωπαϊκής Οικονομικής Συνεργασίας της 16ης Απρ. 1948 (εφεξής καλουμένης «η Συμφωνία») και τα Μέλη του Οργανισμού Ευρωπαϊκής Οικονομικής Συνεργασίας. Εν τη επιθυμία όπως οι σκοποί, τα όργανα και αι αρμοδιότητες του Οργανισμού καθορισθούν εκ νέου και όπως αι Κυβερνήσεις του Καναδά και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής καταστούν Μέλη του εν λόγω Οργανισμού ως ανασυνεστήθη ούτος, συνεφώνησαν τα κάτωθι: Άρθρ.1.-Η Συμφωνία αναθεωρείται, συνεπεία δε τούτου αντικαθίσταται υπό της Συμφωνίας περί Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως, υπογραφομένης υπό σημερινήν ημερομηνίαν. Άρθρ.2.-1.Το παρόν Πρωτόκολλον θα ισχύση όταν ισχύση η Συμφωνία περί Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως. 2.Η Συμφωνία θα παύση ισχύουσα όσον αφορά πάντα υπογράψαντα το παρόν Πρωτόκολλον όταν τεθή εν ισχύϊ η Συμφωνία περί Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως. Εις πίστωσιν των ανωτέρω οι κάτωθι υπογεγραμμένοι Πληρεξούσιοι δεόντως εξουσιοδοτηθέντες υπέγραψαν το παρόν Πρωτόκολλον. Συνετάχθη εν Παρισίοις σήμερον την δεκάτην τετάρτην ημέραν του Δεκεμβρίου του χιλιοστού εννεακοσιοστού εξηκοστού έτους εις την Αγγλικήν και Γαλλικήν γλώσσαν, αμφοτέρων των κειμένων εχόντων την αυτήν ισχύν, εις έν και μόνον αντίτυπον το οποίον κατατίθεται παρά τη Κυβερνήσει της Γαλλικής Δημοκρατίας, ήτις θέλει αποστείλει έν ακριβή αντίγραφον του Πρωτοκόλλου τούτου εις έκαστον των Υπογραψάντων. ΄Αρθρ.2.-Εν τη επιδιώξει των ανωτέρω σκοπών τα Μέλη συμφωνούν, ατομικώς και από κοινού όπως: α)εξασφαλίσουν την αποτελεσματικήν χρησιμοποίησιν των οικονομικών των πόρων, β)εις τον επιστημονικόν και τεχνολογικόν τομέα, εξασφαλίσουν την ανάπτυξιν των πόρων αυτών, ενθαρρύνουν την έρευνα και υποβοηθήσουν την επαγγελματικήν εκπαίδευσιν, γ)ακολουθήσουν κατευθυντηρίους γραμμάς αίτινες αποβλέπουν εις την επίτευξιν οικονομικής αναπτύξεως και εσωτερικής, ως και εξωτερικής οικονομικής σταθερότητος και όπως αποφύγουν την δημιουργίαν συνθηκών δυναμένων να εκθέσουν εις κίνδυνον την οικονομίαν των ή εκείνων των άλλων χωρών, δ)συνεχίσουν τας προσπαθείας των δια την μείωσιν ή εξουδετέρωσιν των εμποδίων τα οποία παρακωλύουν την ανταλλαγήν των αγαθών και υπηρεσιών και των τρεχουσών πληρωμών και όπως διατηρήσουν και επεκτείνουν την απελευθέρωσιν της κινήσεως των κεφαλαίων, και ε)συμβάλλουν εις την οικονομικήν ανάπτυξιν αμφοτέρων, των Χωρών μελών και μη τοιούτων, των ευρισκομένων εις το στάδιον της Σελ. 257 614 Οργανισμός Οικονομικής Συνεργασίας και Αναπτύξεως 40.Β.δ.2 οικονομικής εξελίξεως, δια της χρησιμοποιήσεως προς τούτο, των καταλλήλων μέσων και ειδικώς δια της εισαγωγής κεφαλαίων εις τας εν λόγω χώρας, λαμβανομένης συγχρόνως υπ’ όψιν της σημασίας την οποίαν έχει δια την οικονομίαν αυτών, η παροχή εις αυτάς τεχνικής βοηθείας και η αύξησις των αγορών του εξωτερικού, αίτινες προσφέρονται δια την εξαγωγήν των προϊόντων αυτών. Άρθρ.3.-Προς τον σκοπόν επιτεύξεως των εν τω άρθρ. 1 αναφερομένων σκοπών και εκπληρώσεως των εν τω άρθρ. 2 υποχρεώσεων, τα Μέλη συμφωνούν όπως: α)τηρούνται αμοιβαίως ενήμερα, παρέχονται εις τον Οργανισμόν τας δια την εκτέλεσιν των καθηκόντων αυτού απαιτουμένας πληροφορίας, β)συνεννοούνται μεταξύ των συνεχώς, προβαίνουν εις μελέτας και συμμετέχουν εις έργα τα οποία εγένοντο δεκτά κατόπιν κοινής αποφάσεως, και γ)συνεργάζωνται στενώς και οσάκις τούτο ενδείκνυται, ενεργούν από συμφώνου. Άρθρ.4.-Τα συμβαλλόμενα εις την παρούσαν Συμφωνίαν Μέρη αποτελούν Μέλη του Οργανισμού. Άρθρ.5.-Δια την επίτευξιν των σκοπών του, ο Οργανισμός δύναται: α)εκτός εάν προβλέπεται διαφοροτρόπως, να λαμβάνη αποφάσεις αίτινες θα είναι υποχρεωτικαί δι’ άπαντα τα Μέλη, β)να προβαίνη εις συστάσεις εις τα Μέλη, και γ)να συνάπτη συμφωνίας μετά των Μελών, των Χωρών μη μελών και των διεθνών οργανισμών. γ)να συνάπτη συμφωνίας μετά των Μελών, των Χωρών μη μελών και των διεθνών οργανισμών. Άρθρ.6.-1.Αι αποφάσεις θα λαμβάνωνται και αι συστάσεις θα γίνωνται κατόπιν αμοιβαίας συμφωνίας όλων των Μελών, εκτός εάν, προκειμένου περί ειδικών περιπτώσεων, ο Οργανισμός ήθελεν ομοθύμως λάβη ετέραν απόφασιν. 2.Έκαστον Μέλος θα δικαιούται μιας ψήφου. Εάν Μέλος τι απόσχη της ψηφοφορίας επί μιας αποφάσεως ή συστάσεως η τοιαύτη αποδοχή δεν ακυροί την σχετικήν απόφασιν ή σύστασιν, ήτις θα εφαρμόζηται επί των λοιπών Μελών, ουχί όμως επί του απέχοντος Μέλους. 3.Ουδεμία απόφασις θα είναι υποχρεωτική δι’ έν Μέλος εφ’ όσον τούτο δεν έχει συμμορφωθή με τας διατάξεις της ιδίας αυτού συνταγματικής διαδικασίας. Τα λοιπά Μέλη δύνανται να συμφωνήσουν ότι η περί ης πρόκειται απόφασις θα εφαρμοσθή, προσωρινώς εις αυτά. Σελ. 258 Άρθρ.7.-Συμβούλιον αποτελούμενον εξ όλων των Μελών θα συνιστά το Σώμα εκ του οποίου θα προέρχωνται όλαι αι πράξεις του Οργανισμού. Το Συμβούλιον δύναται να συνέρχηται εις συνεδριάσεις Υπουργών ή Μονίμων Αντιπροσώπων.

Επεξήγηση AI βάσει του επίσημου κειμένου του νόμου. Ενδεικτική, δεν υποκαθιστά νομική συμβουλή.