📄 Κείμενο νόμου
9. ΝΟΜΟΘΕΤ. ΔΙΑΤΑΓΜΑ υπ’ αριθ.420 της 18 Μαΐου/15 Ιουν.1974 (ΦΕΚ Α΄ 164) Περί κυρώσεως των εν Ρώμη υπογραφέντων, την 7ην Σεπτ.1967, α)Συμβάσεως μεταξύ του Βελγίου, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Γαλλίας, της Ιταλίας, του Λουξεμβούργου και των Κάτω Χωρών, περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των αντιστοίχων Τελωνειακών Διοικήσεων, β)Προσθέτου επ’ αυτής Πρωτοκόλλου και γ)Πρωτοκόλλου προσχωρήσεως της Ελλάδος εις την ως άνω Σύμβασιν. Άρθρον πρώτον.-Κυρούνται και κτώνται ισχύν νόμου αι ακόλουθοι διεθνείς Πράξεις, υπογραφείσαι εν Ρώμη την 7ην Σεπτ.1967, μεταξύ του Βελγίου, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Γαλλίας, της Ιταλίας του Λουξεμβούργου και των Κάτω Χωρών: α)η Σύμβασις περί της αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των αντιστοίχων τελωνειακών Διοικήσεων. β)Το πρόσθετον επ’ αυτής Πρωτόκολλον. γ)Το Πρωτόκολλον προσχωρήσεως της Ελλάδος εις την ως άνω σύμβασιν. Το κείμενον των Πράξεων τούτων, εν πρωτοτύπω εις γαλλική και, εν μεταφράσει εις την ελληνικήν, έχει ως έπεται: ΣΥΜΒΑΣΙΣ Μεταξύ του Βελγίου, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Γαλλίας, της Ιταλίας, του Λουξεμβούργου και των Κάτω Χωρών, δια την αμοιβαίαν συνδρομήν μεταξύ των αντιστοίχων τελωνειακών Διοικήσεων. Αι Κυβερνήσεις των Κρατών-μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος. Λαβούσαι υπ’ όψιν, ότι αι παραβάσεις των τελωνειακών νόμων επιφέρουν ζημίαν εις τα οικονομικά και δημοσιονομικά συμφέροντα των αντιστοίχων Χωρών αυτών, ως και εις τα νόμιμα συμφέροντα του εμπορίου, της βιομηχανίας και της γεωργίας και ότι αύται διακυβεύουν τους σκοπούς των Συνθηκών των συνιστωσών τας Ευρωπαϊκάς Κοινότητας. Λαβούσαι υπ’ όψιν, ότι ενδιαφέρει δια την διασφάλισιν της ομοιομόρφου εφαρμογής των υπό των Συνθηκών τούτων προβλεπομένων δασμολογικών καθεστώτων η εξασφάλισις της ακριβούς εισπράξεως των τελωνειακών δασμών. Πεπεισμέναι, ότι ο αγών κατά των παραβάσεων των τελωνειακών νόμων και η επιδίωξις μιας μεγαλυτέρας ακριβείας εν τη εφαρμογή των τελωνειακών δασμών και καθίσταντο περισσότερον αποτελεσματικοί, δια της συμπράξεως μεταξύ των τελωνειακών Διοικήσεων. Επιθυμούσαι την εξασφάλισιν της αναπτύξεως και της λειτουργίας της τελωνειακής ενώσεως μεταξύ των Συμβαλλομένων Κρατών, δια στενής συνεργασίας των τελωνειακών Διοικήσεων. Συνεφώνησαν τα ακόλουθα: Άρθρ.9.-Η τελωνειακή Διοίκησις εκάστου Συμβαλλομένου Κράτους κοινοποιεί εις τας τελωνειακάς Διοικήσεις των άλλων Συμβαλλομένων Κρατών πάσαν πληροφορίαν, δυναμένην να είναι χρήσιμος εις ταύτας, αναφερομένην εις παραβάσεις των τελωνειακών νόμων και ιδίως εις νέας μεθόδους ή μέσα χρησιμοποιούμενα δια την διάπραξιν των παραβάσεων τούτων αύτη διαβιβάζει εις ταύτας αντίγραφα ή αποσπάσματα εκθέσεων, καταρτισθεισών υπό των υπηρεσιών ερευνών αυτής, σχετικών προς τας χρησιμοποιουμένας ιδιαιτέρας μεθόδους. Άρθρ.10.-Αι τελωνειακαί Διοικήσεις των Συμβαλλομένων Κρατών λαμβάνουν μέτρα επί σκοπώ όπως αι υπηρεσίαι ερευνών αυτών ευρίσκωνται εις άμεσον επαφήν, προκειμένου να διευκολύνουν, δια της ανταλλαγής πληροφοριών, την πρόληψιν, την αναζήτησιν και την καταστολήν των παραβάσεων των τελωνειακών νόμων των αντιστοίχων αυτών Χωρών. Άρθρ.11.-Οι δεόντως εξουσιοδοτημένοι υπάλληλοι της τελωνειακής Διοικήσεως ενός των Συμβαλλομένων Κρατών, δύνανται, τη συγκαταθέσει της τελωνειακής Διοικήσεως ετέρου Συμβαλλομένου Κράτους και δια τους σκοπούς της παρούσης Συμβάσεως, να συλλέγουν εν τοις Γραφείοις της τελευταίας ταύτης Διοικήσεως πάσαν πληροφορίαν, προκύπτουσαν εξ εγγράφων, βιβλίων και λοιπών στοιχείων, κατεχομένων υπό των Γραφείων τούτων, προς εφαρμογήν των τελωνειακών νόμων. Οι υπάλληλοι, ούτοι είναι εξουσιοδοτημένοι να λαμβάνουν αντίγραφα των εγγράφων τούτων, βιβλίων και λοιπών στοιχείων. Άρθρ.12.-Τη αιτήσει των Δικαστηρίων ή των Αρχών ενός Συμβαλλομένου Κράτους, τα οποία επελήφθησαν παραβάσεων τελωνειακών νόμων, αι τελωνειακαί Διοικήσεις των άλλων Συμβαλλομένων Κρατών δύνανται να εξουσιοδοτούν τους υπαλλήλους, αυτών, όπερ παρίστανται ως μάρτυρες ή πραγματογνώμονες ενώπιον των ειρημένων Δικαστηρίων ή Αρχών. Οι υπάλληλοι ούτοι καταθέτουν εντός ορίων, επί των υπ’ αυτών γενομένων διαπιστώσεων κατά την διάρκειαν της ασκήσεως των καθηκόντων των. Η περί παραστάσεως αίτησιν δέον να καθορίζη ιδία επί ποίας υποθέσεως και υπό ποίαν ιδιότητα θα εξετασθή ο υπάλληλος. 30.Θ.δ.9 Δασμολογικές Συμβάσεις Άρθρ.13.-1.Τη αιτήσει της τελωνειακής Διοικήσεως ενός Συμβαλλομένου Κράτους, η τελωνειακή Διοίκησις του Κράτους, προς ο η αίτησις, ενεργεί δια πάσαν επίσημον έρευναν, κυρίως δια την εξέτασιν προσώπων καταζητουμένων λόγω παραβάσεως των τελωνειακών νόμων, ως και μαρτύρων ή πραγματογνωμόνων. Ανακοινοί δε αύτη τα αποτελέσματα των ερευνών τούτων εις την αιτούσαν τελωνειακήν Διοίκησιν. 2.Αι έρευναι αύται διενεργούνται εντός του πλαισίου των νόμων και κανονισμών, των εφαρμοστέων εντός του προς ο η αίτησις Κράτους. Άρθρ.14.-Οι αρμόδιοι δια την έρευναν των παραβάσεων των τελωνειακών νόμων υπάλληλοι της τελωνειακής Διοικήσεως, ενός Συμβαλλομένου Κράτους δύνανται, επί του εδάφους ενός ετέρου Συμβαλλομένου Κράτους, τη συγκαταθέσει των αρμοδίων υπαλλήλων της τελωνειακής Διοικήσεως του Κράτους τούτου, να παρίστανται εις τας ενεργείας, εις ας θα προβούν οι τελευταίοι ούτοι, προς έρευναν και διαπίστωσιν παρομοίων παραβάσεων, εφ’ όσον αύται ενδιαφέρουν την πρώτην Διοίκησιν. Άρθρ.15.-Αι τελωνειακαί Διοικήσεις των Συμβαλλομένων Κρατών δύνανται να επικαλώνται, προς αποδείξιν, τόσον εις τα πρακτικά, τας αναφοράς και τας μαρτυρίας αυτών, όσον και κατά το στάδιον των διαδικασιών και διώξεων ενώπιον των δικαστηρίων, συλλεγείσαν πληροφορίας και εξετασθέντα στοιχεία, κατά τους όρους της παρούσης Συμβάσεως. Η αποδεικτική ισχύς των εν λόγω πληροφοριών και στοιχείων, ως και η χρήσις, η οποία γίνεται επί δικαστηρίω τούτων απόκεινται εις το εθνικόν δίκαιον. Άρθρ.16.-Οσάκις, κατά τας υπό της παρούσης Συμβάσεως προβλεπομένας περιπτώσεις, οι υπάλληλοι της τελωνειακής Διοικήσεως ενός Συμβαλλομένου Κράτους ευρίσκωνται επί του εδάφους ενός ετέρου Συμβαλλομένου Κράτους, οφείλουν να είναι εις θέσιν να αποδεικνύουν, ανά πάσαν στιγμήν, την επίσημον αυτών ιδιότητα. Ούτοι απολαύουν εν τω εδάφει τούτω της προστασίας της εξασφαλιζομένης εις τους υπαλλήλους της τελωνειακής Διοικήσεως του Κράτους τούτου υπό των εθνικών νόμων και κανονισμών, εξομοιούνται δε προς τους τελευταίους τούτους υπαλλήλους εις ό,τι αφορά τας ποινικάς συνεπείας των παραβάσεων νόμου, των οποίων ήθελον είσθαι το αντικείμενον, ως και εκείνων, τας οποίας ήθελον ούτοι διαπράξει. Άρθρ.17.-Τη αιτήσει της τελωνειακής Διοικήσεως ενός Συμβαλλομένου Κράτους, η τελωνειακή Διοίκησις του, προς ο η αίτησις, Κράτους γνωστοποιεί εις τους ενδιαφερομένους ή μεριμνά δια την μέσω των αρμοδιών Αρχών γνωστοποίησιν αυτοίς, τηρούσα τους εν ισχύϊ εν τω Κράτει τούτω κανόνας, πάσας πράξεις ή αποφάσεις, εκδιδομένας παρά των διοικητικών αρχών και αφορώσας εις την εφαρμογήν των τελωνειακών νόμων. Άρθρ.18.-Τα Συμβαλλόμενα Κράτη παραιτούνται εκατέρωθεν πάσης αξιώσεως δια την απόδοσιν δαπανών, προκυπτουσών εκ της εφαρμογής της παρούσης Συμβάσεως, εκτός των καταβληθεισών εις τους πραγματογνώμονας αποζημιώσεων. Άρθρ.1.-1.Τα συμβαλλόμενα Κράτη παρέχουν προς άλληλα αμοιβαίως συνδρομήν, μέσω των τελωνειακών αυτών Διοικήσεων και υπό τους κατωτέρω εκτιθεμένους όρους, δια την εξασφάλισιν της ακριβούς εισπράξεως των τελωνειακών δασμών και λοιπών φόρων κατά την εισαγωγήν και την εξαγωγήν, ως και δια την πρόληψιν, την αναζήτησιν και την καταστολήν των παραβάσεων των τελωνειακών νόμων. 2.Εν πάση περιπτώσει, εάν εις εν Συμβαλλόμενον Κράτος η αρμοδιότης δια την εκτέλεσιν ωρισμένων, υπό της παρούσης Συμβάσεως προβλεπομένων, διατάξεων ανήκει εις διάφορον, της τελωνειακής Διοικήσεως, Αρχήν, αύτη θεωρείται ως τελωνειακή Διοίκησις δια τους σκοπούς της Συμβάσεως. Επί τω τέλει τούτω, τα συμβαλλόμενα Κράτη κοινοποιούν προς άλληλα τας χρησίμους πληροφορίας. Άρθρ.19.-1.Αι τελωνειακαί Διοικήσεις των Συμβαλλομένων Κρατών δεν είναι υπόχρεοι να παράσχουν την, προβλεπομένην υπό της παρούσης Συμβάσεως, συνδρομήν, εις περίπτωσιν καθ’ ην η συνδρομή αύτη δύναται να προκαλέση ζημίαν εις την δημοσίαν τάξιν ή εις έτερα ουσιώδη συμφέροντα του Κράτους αυτών. 2.Πάσα άρνησις συνδρομής δέον να αιτιολογήται. Άρθρ.20.-1.Αι αποκτώνται πληροφορίαι, ανακοινώσεις και έγγραφα δεν δύνανται να χρησιμοποιώνται, ει μη μόνον δια τους σκοπούς της παρούσης Συμβάσεως. Δεν δύνανται αύται να ανακοινώνται εις πρόσωπα έτερα εκείνων, τα οποία καλούνται να τας χρησιμοποιήσουν δια τους σκοπούς τούτους, εκτός εάν η Αρχή, η οποία τας παρέσχεν έχει ρητώς συναινέσει εις τούτο και καθ’ όσον η νομοθεσία της λαβούσης ταύτας Αρχής δεν είναι αντίθετος προς την εν λόγω ανακοίνωσιν. 2.Αι αιτήσεις, πληροφορίαι, εκθέσεις πραγματογνωμοσύνης και έτεραι ανακοινώσεις, τας οποίας η τελωνειακή Διοίκησις ενός Συμβαλλομένου Κράτους διαθέτει, κατ’ εφαρμογήν της παρούσης Συμβάσεως, απολαύουν της προστασίας, της παρεχομένης υπό του εθνικού δικαίου του Κράτους τούτου δια τα έγγραφα ή τας πληροφορίας της αυτής φύσεως. Άρθρ.21.-Ουδεμία αίτησις συνδρομής δύναται να διατυπωθή εάν η τελωνειακή Διοίκησις του αιτούντος Κράτους δεν είναι εις θέσιν, εις την αντίστροφον περίπτωσιν, να παράσχη την αιτουμένην συνδρομήν. Άρθρ.22.-Η υπό της παρούσης Συμβάσεως προβλεπομένη συνδρομή πραγματοποιείται απ’ ευθείας μεταξύ των τελωνειακών Διοικήσεων των Συμβαλλομένων Κρατών. Αι Διοικήσεις αύται ορίζουν από συμφώνου τους εν τη πράξει τρόπους εφαρμογής. Άρθρ.23.-1.Αι διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως δεν συνιστούν εμπόδιον εις την εφαρμογήν μιας πλέον εκτεταμένης αμοιβαίας συνδρομής, την οποίαν Συμβαλλόμενα τινά Κράτη παρέχουν ή ήθελον παράσχει προς άλληλα, δυνάμει συμφωνιών ή διακανονισμών. (Μετά την σελ.620,04) Σελ.620,041 Τεύχος 534-Σελ.121 Δασμολογικές Συμβάσεις 30.Θ.δ.9 2.Η παρούσα Σύμβασις δεν εφαρμόζεται, ει μη μόνον εις τα ευρωπαϊκά εδάφη των Συμβαλλομένων Κρατών. Άρθρ.24.-1.Η παρούσα Σύμβασις θα επικυρωθή ή θα εγκριθή και τα όργανα επικυρώσεως ή εγκρίσεως θα κατατεθούν παρά τω Υπουργείω των Εξωτερικών της Ιταλικής Δημοκρατίας, το οποίον θα γνωστοποιήση την κατάθεσιν ταύτην εις άπαντα τα υπογράψαντα Κράτη. 2.Αύτη θα τεθή εν ισχύϊ, εν σχέσει προς τα Συμβαλλόμενα Κράτη, τα καταθέσαντα τα όργανα επικυρώσεως ή εγκρίσεως, την πρώτην ημέραν του τρίτου μηνός, όστις θα ακολουθήση την κατάθεσιν του δευτέρου οργάνου επικυρώσεως ή εγκρίσεως. 3.Αύτη θα τεθή εν ισχύϊ, έναντι παντός Κράτους, το οποίον θα την επικυρώση ή θα την εγκρίνη μεταγενεστέρως, την πρώτην ημέραν του τρίτου μηνός μετά την κατάθεσιν του οργάνου της επικυρώσεως ή της εγκρίσεως. Άρθρ.25.-1.Η παρούσα Σύμβασις συνάπτεται δι’ απεριόριστον διάρκειαν. 2.Παν Συμβαλλόμενον Κράτος θα δύναται να καταγγείλη ταύτην ανά πάσαν στιγμήν, τρία έτη αφ’ ης τεθή εν ισχύϊ ως προς το ειρημένον Κράτος, απευθύνον γνωστοποίησιν εις το Υπουργείον των Εξωτερικών της Ιταλικής Δημοκρατίας, το οποίον θα γνωστοποίηση την καταγγελίαν εις τα έτερα Συμβαλλόμενα Κράτη. 3.Η καταγγελία θα επιφέρη αποτελέσματα επί τη παρελεύσει προθεσμίας έξ μηνών, υπολογιζομένης από της ημερομηνίας της παραλαβής της γνωστοποιήσεώς της υπό του Υπουργείου των Εξωτερικών της Ιταλικής Δημοκρατίας. Η παρούσα Σύμβασις, συνταγείσα εις έν μοναδικόν αντίτυπον, εις την γερμανικήν, την γαλλικήν, την ιταλικήν και την ολλανδικήν γλώσσαν, των τεσσάρων κειμένων εχόντων την αυτήν ισχύν, θα κατατεθή εν τοις Αρχείοις της Κυβερνήσεως της Ιταλικής Δημοκρατίας, ήτις θα παραδώση εν κεκυρωμένον αντίγραφον εις έκαστον των υπογραψάντων Κρατών. Εις πίστωσιν τούτων, οι υπογραφόμενοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι, υπέγραψαν την παρούσαν Σύμβασιν. ΠΡΟΣΘΕΤΟΝ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΝ Κατά τον χρόνον της υπογραφής της Συμβάσεως μεταξύ του Βελγίου, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Γαλλίας, της Ιταλίας, του Λουξεμβούργου και των Κάτω Χωρών, δια την Σελ.620,042 Τεύχος 534-Σελ.122 αμοιβαίαν συνδρομήν μεταξύ των αντιστοίχων τελωνειακών Διοικήσεων, οι κάτωθι υπογραφόμενοι πληρεξούσιοι προέβησαν εις την ακόλουθον ομόφωνον δήλωσιν, η οποία αποτελεί αναπόσπαστον μέρος αυτής ταύτης της Συμβάσεως. 1.Αι διατάξεις της παρούσης Συμβάσεως δεν επιβάλλουν εις τας τελωνειακάς Διοικήσεις την υποχρέωσιν παροχής πληροφοριών, προερχομένων εκ Τραπεζών ή παρεμφερών ιδρυμάτων. 2.Η Τελωνειακή Διοίκησις ενός Συμβαλλομένου Κράτους δύναται ν’ αρνηθή την ανακοίνωσιν πληροφοριών, των οποίων η παροχή, κατά την γνώμην του Κράτους τούτου, θα συνεπήγετο την παραβίασιν βιομηχανικού, εμπορικού ή επαγγελματικού μυστικού. Πάσα άρνησις συνδρομής δέον, όπως αιτιολογήται και, εάν το αιτούμενον ταύτην Κράτος επιθυμή τούτο, δέον όπως αποτελέση το αντικείμενον προφορικής συζητήσεως μεταξύ των αντιστοίχων Διοικήσεων. Εις πίστωσιν τούτων, οι υπογραφόμενοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι, υπέγραψαν το παρόν Πρωτόκολλον. Εγένετο εν Ρώμη την εβδόμην Σεπτεμβρίου του χιλιοστού ενεακοσιοστού εξηκοστού εβδόμου έτους. 30.Θ.δ.9 Δασμολογικές Συμβάσεις ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΝ Δια την προσχώρησιν της Ελλάδος εις την Σύμβασιν περί αμοιβαίας τελωνειακής συνδρομής, συναφθείσαν μεταξύ των Κρατών-μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος. Αι Κυβερνήσεις των Κρατών-μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος. Ιδούσαι την Συμφωνίαν Συνδέσεως μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ελλάδος, υπογραφείσαν εν Αθήναις την 9ης Ιουλ.1961. Έχουσαι υπ’ όψιν, ότι η Σύμβασις αύτη συνεπάγεται ιδία την δημιουργίαν τελωνειακής ενώσεως μεταξύ των Συμβαλλομένων Μερών. Ιδούσαι την Σύμβασιν δια την αμοιβαίαν τελωνειακήν συνδρομήν μεταξύ των αντιστοίχων τελωνειακών Διοικήσεων, υπογραφείσαν εν Ρώμη την 7ην Σεπτ.1967. Πεπεισμέναι, ότι η προσχώρησις της Ελλάδος εις την ως άνω Σύμβασιν δύναται να συμβάλη αποτελεσματικώς εις την πραγματοποίησιν και την λειτουργίαν της ειρημένης τελωνειακής ενώσεως. Συνεφώνησαν τα ακόλουθα: Άρθρ.1.-Η Ελλάς θα δυνηθή να προσχωρήση εις την Σύμβασιν, την συναφθείσαν μεταξύ του Βελγίου, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Γαλλίας, της Ιταλίας, του Λουξεμβούργου και των Κάτω Χωρών, δια την αμοιβαίαν συνδρομήν μεταξύ των αντιστοίχων τελωνειακών Διοικήσεων, την υπογραφείσαν εν Ρώμη την 7ην Σεπτ.1967, αποκαλουμένην κατωτέρω “Σύμβασις”. Άρθρ.2.-Το όργανον προσχωρήσεως εκ μέρους της Ελλάδος θα κατατεθή παρά των Υπουργείω των Εξωτερικών της Ιταλικής Δημοκρατίας, το οποίον θα γνωστοποιήση την κατάθεσιν τούτου εις τα έτερα υπογράψαντα την Σύμβασιν Κράτη. Η προσχώρησις της Ελλάδος θα ισχύση από της πρώτης ημέρας του τρίτου μηνός, όστις έπεται του μηνός της καταθέσεως του αντιστοίχου οργάνου, εάν η Σύμβασις έχη τεθή εν ισχύϊ κατά την ημερομηνίαν ταύτην. Εν αντιθέτω περιπτώσει, θα ισχύση κατά την έναρξιν της ισχύος της Συμβάσεως. Η προσχώρησις θα είναι έγκυρος έναντι των Κρατών, δια τα οποία η Σύμβασις θα έχη τεθή εν ισχύϊ συμφώνως προς τας διατάξεις του άρθρ.24 αυτής ταύτης της Συμβάσεως. Άρθρ.3.-Το παρόν Πρωτόκολλον θα επικυρωθή ή θα εγκριθεί και τα όργανα επικυρώσεως ή εγκρίσεως θα κατατεθούν παρά τω Υπουργείω των Εξωτερικών της Ιταλικής Δημοκρατίας, το οποίον θα γνωστοποιήση την κατάθεσιν ταύτην εις τα έτερα υπογράψαντα Κράτη. Θα τεθή εν ισχύϊ δι’ έκαστον Συμβαλλόμενον Κράτος, από της ημέρας της καταθέσεως του ιδίου αυτού οργάνου επικυρώσεως ή εγκρίσεως. Το παρόν Πρωτόκολλον, συνταγέν εις έν μοναδικόν αντίτυπον, εις την γερμανικήν, την γαλλικήν, την ιταλικήν και την ολλανδικήν γλώσσαν, των τεσσάρων κειμένων εχόντων την αυτήν ισχύν, θα κατατεθή εις τα Αρχεία της Κυβερνήσεως της Ιταλικής Δημοκρατίας, η οποία θα παραδώση κεκυρωμένον ακριβές αντίγραφον εις έκαστον των υπογραψάντων Κρατών. Εις πίστωσιν τούτων, οι υπογραφόμενοι, δεόντων εξουσιοδοτημένοι, υπέγραψαν το παρόν Πρωτόκολλον. Εγένετο εν Ρώμη την εβδόμην Σεπτεμβρίου του χιλιοστού ενεακοσιοστού εξηκοστού εβδόμου έτους. Άρθρ.2.-Δια τους σκοπούς της παρούσης Συμβάσεως, νοούνται, ως τελωνειακοί νόμοι, αι διατάξεις νόμων και κανονισμών, αι σχετικαί προς την εισαγωγήν, την εξαγωγήν και την διαμετακόμισιν, αι οποίαι αφορούν, είτε εις τους τελωνειακούς δασμούς, είτε εις έτερα δικαιώματα, είτε εις τα μέτρα απαγορεύσεως, περιορισμού ή ελέγχου. Η διατύπωσις “τελωνειακοί δασμοί” καλύπτει, ωσαύτως, και τας θεσπισθείσας εισφοράς, κατ’ εφαρμογήν της Συνθήκης της συνιστώσης την Ευρωπαϊκήν Οικονομικήν Κοινότητα. Άρθρον δεύτερον.-1.Η δια του παρόντος κυρουμένη Σύμβασις μετά των επ’ αυτής Προσθέτων Πρωτοκόλλων εφαρμόζεται μόνον έναντι των Κρατών, άτινα εκύρωσαν ή μέλλουν να κυρώσουν και το περί προσχωρήσεως της Ελλάδος εις την Σύμβασιν ταύτην Πρωτόκολλον. 2.Δι’ αποφάσεων του Υπουργού των Οικονομικών, ως και του κατά περίπτωσιν αρμοδίου Υπουργού, δημοσιευομένων δια της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως, καθορίζεται πάσα αναγκαία λεπτομέρεια δια την εκτέλεσιν των διατάξεων, της κυρουμένης Συμβάσεως και του Προσθέτου επ’ αυτής Πρωτοκόλλου. Άρθρον τρίτον.-Η ισχύς του παρόντος άρχεται από της δημοσιεύσεώς του δια της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως, της δε Συμβάσεως και του Προσθέτου επ’ αυτής Πρωτοκόλλου, ως και του Πρωτοκόλλου προσχωρήσεως της Ελλάδος εις την Σύμβασιν ταύτην από της εν άρθρ.24 παρ.3, και 2 αυτών αντιστοίχως προβλεπομένης ημερομηνίας. Άρθρ.3.-Αι τελωνειακαί Διοικήσεις των Συμβαλλομένων Κρατών καταβάλλουν προσπαθείας δια την εναρμόνησιν των εργασιών και των ωρών λειτουργίας των Τελωνειακών Γραφείων, των κειμένων εις τα κοινά αυτών σύνορα. Άρθρ.4.-1.Αι τελωνειακαί Διοικήσεις των Συμβαλλομένων Κρατών κοινοποιούν προς αλλήλας, κατόπιν αιτήσεως, απάσας τας πληροφορίας, τας δυναμένας να εξασφαλίσουν την ακριβή είσπραξιν των τελωνειακών δασμών και λοιπών φόρων κατά την εισαγωγήν και την εξαγωγήν, και, ειδικώτερον, εκείνας, αίτινες διευκολύνουν τον προσδιορισμόν της δασμολογητέας αξίας και του δασμολογικού χαρακτηρισμού των εμπορευμάτων. 2.Οσάκις ή προς ην η αίτησις Διοίκησις δεν διαθέτει τας αιτηθείσας πληροφορίας, προβαίνει αύτη εις ερεύνας εν τω πλαισίω των εφαρμοστέων εν τη Χώρα αυτής διατάξεων νόμων και κανονισμών, εν σχέσει προς την είσπραξιν των τελωνειακών δασμών και λοιπών φόρων κατά την εισαγωγήν και εξαγωγήν. Άρθρ.5.-Αι τελωνειακαί Διοικήσεις των Συμβαλλομένων Κρατών ανταλλάσσουν πίνακας εμπο(Μετά την σελ.620,02(α) Σελ.620,03 Τεύχος 534-Σελ.119 Δασμολογικές Συμβάσεις 30.Θ.δ.9 ρευμάτων, γνωστών ως αποτελούντων, κατά την εισαγωγήν, την εξαγωγήν ή την διαμετακόμισιν αντικείμενον διακινήσεως, κατά παράβασιν των τελωνειακών νόμων. Άρθρ.6.-Η τελωνειακή Διοίκησις εκάστου Συμβαλλομένου Κράτους ασκεί, οίκοθεν ή κατόπιν αιτήσεως και καθ’ όλον το μέτρον του δυνατού, ειδικήν επιτήρησιν εντός της ζώνης δράσεως αυτής: α)επί των μετακινήσεων και, ειδικώτερον, επί της εισόδου και της εξόδου εκ του εδάφους αυτής, προσώπων, καθ’ ων υφίστανται υπόνοιαι, ότι καταδολιεύουν, κατ’ επάγγελμα ή κατά συνήθειαν, τους τελωνειακούς νόμους ετέρου Συμβαλλομένου Κράτους, β)επί των χώρων, ένθα ενεργούνται ασυνήθεις αποθηκεύσεις εμπορευμάτων, καταλείπουσαι την υπόνοιαν, ότι οι χώροι ούτοι δεν έχουν έτερον σκοπόν, ει μη να υποθάλψουν συναλλαγήν, κατά παράβασιν των τελωνειακών νόμων ετέρου Συμβαλλομένου Κράτους, γ)επί των διακινήσεων εμπορευμάτων, επισημανθέντων υπό ετέρου Συμβαλλομένου Κράτους, ως αποτελούντων αντικείμενον σημαντικής συναλλαγής εις την περιοχήν του Κράτους τούτου, κατά παράβασιν των τελωνειακών αυτού νόμων, δ)επί των αυτοκινήτων, πλωτών μέσων ή αεροσκαφών, περί ων υφίστανται υπόνοιαι, ότι χρησιμοποιούνται δια την καταδολίευσιν των τελωνειακών νόμων ετέρου Συμβαλλομένου Κράτους. Άρθρ.7.-Αι τελωνειακαί Διοικήσεις των Συμβαλλομένων Κρατών εφοδιάζονται αμοιβαίως, κατόπιν αιτήσεως, δια παντός πιστοποιητικού βεβαιούντος, ότι τα εμπορεύματα, τα εξαχθέντα εξ ενός Συμβαλλομένου Κράτους εις έν έτερον Συμβαλλόμενον Κράτος, εισήχθησαν κανονικώς εις το έδαφος του τελευταίου τούτου Κράτους και καθορίζοντος, ενδεχομένως, το τελωνειακόν καθεστώς, υπό το οποίον υπήχθησαν τα εμπορεύματα ταύτα. Άρθρ.8.-Η τελωνειακή Διοίκησις εκάστου Συμβαλλομένου Κράτους ανακοινοί εις την τελωνειακήν Διοίκησιν ετέρου Συμβαλλομένου Κράτους, οίκοθεν ή κατόπιν αιτήσεως, υπό τύπον εκθέσεων, πρακτικών ή κεκυρωμένων αντιγράφων εγγράφων πάσαν πληροφορίαν, την οποίαν αύτη διαθέτει επί διαπιστουμένων ή σχεδιαζομένων ενεργειών, αίτινες συνιστούν ή φαίνεται ότι συνιστούν παράβασιν των τελωνειακών νόμων του τελευταίου τούτου Κράτους. Σελ.620,04 Τεύχος 534-Σελ.120
Επεξήγηση AI βάσει του επίσημου κειμένου του νόμου. Ενδεικτική, δεν υποκαθιστά νομική συμβουλή.