📄 Κείμενο νόμου
4. ΑΝΑΓΚ. ΝΟΜΟΣ υπ’ αριθ. 2253 της 15/17 Μαρτ. 1940 (ΦΕΚ Α΄ 101) Περί κυρώσεως της εν Λονδίνω συνομολογηθείσης Διεθνούς Συμβάσεως περί ατελείας των καυσίμων και λιπαντικών υλών εν τη εναερίω συγκοινωνία. Άρθρον μόνον.-Κυρούται και έχει πλήρη και νόμιμον ισχύν η εν Λονδίνω συνομολογηθείσα την 1ην Μαρτ. 1939 Διεθνής Σύμβασις περί ατελείας των καυσίμων και λιπαντικών υλών εν τη εναερίω συγκοινωνία, υπό την διατυπωθείσαν εν τω παραρτήματι της Συμβάσεως επιφύλαξιν, καθ’ ην η Βασιλική Ελληνική Κυβέρνησις επιφυλάττει εαυτή το δικαίωμα να μη δώση συνέχειαν εις τας διατάξεις του άρθρ. 2 (1) (β). Η ισχύς αυτής άρξεται τρεις μήνας μετά την υπό της Κυβερνήσεως του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρεττανίας και της Βορείου Ιρλανδίας λήψιν του πέμπτου οργάνου επικυρώσεως ή γνωστοποιήσεως προσχωρήσεως. ΣΥΜΒΑΣΙΣ Δια την απαλλαγήν από των δικαιωμάτων επί των καυσίμων και λιπαντικών υλών τωνχρησιμοποιουμένων εν ταις εναερίαις συγκοινωνίαις Λονδίνον τη 1η Μαρτ. 1939 Άρθρ.1.-1.Έκαστον των Υψηλών Συμβαλλομένων Μερών παρέχει την καθοριζομένην εις το άρθρ. 2 μεταχείρισιν, υφ’ ους όρους αναφέρει η (2) παράγραφος του παρόντος άρθρου, εις τα εδάφη αυτού εις α η παρούσα Σύμβασις τυγχάνει εφαρμοστέα εις παν πολιτικόν αερόπλοιον, (ιδιωτικόν ή κρατικόν) εγγεγραμμένον εις το έδαφος ετέρου Υψηλού Συμβαλλομένου Μέρους εις ο η παρούσα Σύμβασις τυγχάνει εφαρμοστέα, είτε το αερόπλοιον πραγματοποιεί μεμονωμένην πτήσιν είτε εξασφαλίζει μίαν τακτικήν αεροπορικήν υπηρεσίαν και είτε χρησιμοποιείται δι’ εμπορικούς ή οιουσδήποτε άλλους σκοπούς. 2.Η καθοριζομένη εις την παρ. (1) (α) του άρθρ. 2 μεταχείρισις παρέχεται όταν το αερόπλοιον επιχειρεί την πρώτην προσγείωσιν εις έδαφος εις ο η παρούσα Σύμβασις τυγχάνει εφαρμοστέα, αφού εισήλθε εις το έδαφος τούτο προερχόμενον είτε εξ ετέρου τελωνειακού εδάφους του Υψηλού Συμβαλλομένου Μέρους εις ο ανήκει το έδαφος της προσγειώσεως, είτε εξ εδάφους ανήκοντος εις ετέραν Δύναμιν, μετέχουσαν ή όχι της παρούσης Συμβάσεως υπό τον όρον όπως κατά τους ορισμούς των εν ισχύει εις το έδαφος προσγειώσεως κανονισμών, να επιτρέπεται η εις αυτό προσγείωσις του αεροπλοίου και να εκπληρώση τούτο τας εις το έδαφος τούτο οριζόμενας τελωνεικάς διατυπώσεις, αδιαφόρως εάν η προσγείωσις αυτού είχεν υπάρξη εκουσία ή όχι. 3.Η καθοριζομένη εις την παρ. (1) (β) του άρθρ. 2 μεταχείρισις παρέχεται όταν το αερόπλοιον καταλείπει τελωνειακόν αεροδρόμιον κείμενον εις έδαφος εις ο η παρούσα Σύμβασις τυγχάνει εφαρμοστέα δια να μεταβή είτε εις έτερον τελωνειακόν έδαφος του Υψηλού Συμβαλλομένου Μέρους εις ο ανήκει το έδαφος της αναχωρήσεως, είτε εις έδαφος ανήκον εις ετέραν Δύναμιν μετέχουσαν ή ου της παρούσης Συμβάσεως, υπό τον όρον όπως κατά τους ορισμούς των εν ισχύϊ κανονισμών εις το έδαφος της αναχωρήσεως, να επιτρέπεται εις το αερόπλοιον να αναχωρήση και τούτο να εκπληρώση τας οριζομένας εις το έδαφος τούτο τελωνειακάς διατυπώσεις. (Αντί για τη σελ. 887(α) Σελ. 887(β) Τεύχος Ι-9-2 Σελ. 127 Πολυεθνείς Αεροπορικές Συμβάσεις 38.Π.α.4 313 38.Π.α.4 Πολυεθνείς Αεροπορικές Συμβάσεις 314 Άρθρ.2.-1.(α)Κατά την προσγείωσιν, αι καύσιμοι και λιπαντικαί ύλαι αι περιεχόμεναι εις τας αποθήκας του αεροπλοίου εισίν δεκταί επί απαλλαγή των τελωνειακών ή άλλων δικαιωμάτων. Ουδεμία όμως ποσότης δύναται να αποβιβασθή ατελώς ειμή προσκαίρως και υπό τελωνειακόν έλεγχον. (β)Κατά την αναχώρησιν, είτε αι καύσιμοι και λιπαντικαί ύλαι αι προοριζόμεναι δια τον εφοδιασμόν του αεροπλοίου χορηγούνται επί απαλλαγή από πάντων των τελωνειακών ή άλλων δικαιωμάτων, είτε τα εισπραχθέντα επί των καυσίμων και λιπαντικών τούτων υλών δικαιώματα επιστρέφονται. 2.Κατά παρέκκλισιν εκ των προηγουμένων διατάξεων, ότε αερόπλοιον, εξαιρέσει της περιπτώσεως αναγκαστικής προσγειώσεως, προσγειούται εκ νέου εις το έδαφος εις το οποίον εφωδιάσθη, το ευεργέτημα της ατελείας της καθιερουμένης δια της παρ. 1(β) του παρόντος άρθρου δύναται να αρθή δια τας καταναλωθείσας προ της ρηθείσης προσγειώσεως ποσότητας. 3.Έκαστον των Υψηλών Συμβαλλομένων Μερών θα δύναται ν’ αποφασίση την χορήγησιν της προβλεπομένης εν παρ. (1)(β) του παρόντος άρθρου απαλλαγής μόνο εάν ο εφοδιασμός γίνεται εις θέσεις τιθεμένας υπό τελωνειακήν επίβλεψιν, οπότε αύται θα επιτρέπωσιν όπως ο εφοδιασμός των αεροπλοίων γίνηται υπό ομαλούς όρους, εις έκαστον τελωνειακόν αεροδρόμιον. 4.Η τε απαλλαγή και επιστροφή των τελωνειακών ή άλλων δικαιωμάτων θα πραγματοποιούνται κατά τρόπον τον οποίον οι εφαρμοστέοι εις το ενδιαφερόμενον έδαφος κανονισμοί αποδέχονται. 5.Ο όρος «Τελωνειακά ή άλλα δικαιώματα» περιλαμβάνει τα δικαιώματα και τέλη κατά την εισαγωγήν, την εξαγωγήν τους δημοτικούς φόρους και πάσης φύσεως εσωτερικά δικαιώματα ή τέλη άτινα εισπράττονται επί των καυσίμων και λιπαντικών υλών. Άρθρ.3.-Έκαστον των Υψηλών Συμβαλλομένων Μερών θα δύναται να παρέχη ανά πάσαν στιγμήν, πλέον ευνοϊκήν μεταχείρισιν από την προβλεπομένην υπό της παρούσης Συμβάσεως. Άρθρ.4-1.Η παρούσα Σύμβασις, ήτις συνωμολογήθη και υπεγράφη εν γαλλική γλώσση, θα φέρη σημερινήν ημερομηνίαν, θα είναι ανοικτή προς υπογραφήν παντός ετέρου Κράτους μέχρι της 31ης Μαΐου 1939. Εις το γαλλικόν κείμενον, όπερ μόνον θεωρείται αυθεντικόν θα συναφθώσι κείμενα εις γερμανικήν, αγγλικήν, ισπανικήν, ιταλικήν, πολωνικήν, ρωσσικήν και οιανδήποτε άλλην γλώσσαν την οποίαν θέλει ζητήσει η Κυβέρνησις μιας Χώρας ήτις υπέγραψε την Σύμβασιν. Τα κείμενα ταύτα θα έχωσι την ισχύν επισήμου μεταφράσεως. 2.Η παρούσα Σύμβασις θα επικυρωθή. Τα όργανα της επικυρώσεως θα κατατεθώσι το ταχύτερον δυνατόν παρά τη Κυβερνήσει του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρεττανίας και της Βορείου Ιρλανδίας, ήτις θα γνωστοποιήση την κατάθεσιν εις τας Κυβερνήσεις όλων των χωρών επ’ ονόματι των οποίων η Σύμβασις θα έχη υπογραφή ή επ’ ονόματι των οποίων μία γνωστοποίησις προσχωρήσεως θα έχη κατατεθή. Άρθρ.5.-1.Από της 1ης Ιουν. 1939, η παρούσα Σύμβασις θα είναι ανοικτή εις την προσχώρησιν όλων των χωρών επ’ ονόματι των οποίων δεν θα ήθελεν υπογραφή. 2.Η γνωστοποίησις της προσχωρήσεως θα κατατεθή παρά τη Κυβερνήσει του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρεττανίας και της Βορείου Ιρλανδίας, ήτις θα γνωρίση την κατάθεσιν εις τας Κυβερνήσεις όλων των χωρών επ’ ονόματι των οποίων η παρούσα Σύμβασις θα έχη υπογραφή ή επ’ ονόματι των οποίων μία γνωστοποίησις προσχωρήσεως θα έχη κατατεθή. Άρθρ.6.-Παν όργανον επικυρώσεως ή γνωστοποίησις προσχωρήσεως δύναται να κατατεθή υπό την επιφύλαξιν ότι η επικύρωσις ή η προσχώρησις δεν θα ισχύσωσι παρά μόνον όταν λάβη χώραν η επικύρωσις ή προσχώρησις ή η γνωστοποίησις η αναγκαία (κατά την περίπτωσιν) δια να τύχη η Σύμβασις εφαρμογής επί ωρισμένων χωρών, αποικιών, προτεκτοράτων, υπερποντίων εδαφών ή εδαφών τεθέντων υπό την κυριαρχίαν ή την εντολήν ετέρας χώρας, κατονομαζομένων εις το ρηθέν όργανον. Άρθρ.7.-Η παρούσα Σύμβασις θα τεθή εν ισχύϊ τρεις μήνας μετά την υπό της Κυβερνήσεως του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρεττανίας και της Βορείου Ιρλανδίας λήψιν του πέμπτου οργάνου επικυρώσεως ή γνωστοποιήσεως προσχωρήσεως. Αι επικυρώσεις ή προσχωρήσεις ων η ισχύς ήρτηται εκ τινος όρου προβλεπομένου υπό του άρθρ. 6, ή αίτινες εγένοντο υπό επιφύλαξιν μη αναφερομένην εις την παρ. (1) του άρθρ. 9 δεν θα υπολογίζωνται εις τον ως άνω αριθμόν μέχρις ότου ο όρος ούτος πληρωθή ή η επιφύλαξις γίνη αποδεκτή, συμφώνως προς την παρ. (2) του άρθρ. 9, ή αποσυρθή κατά τους όρους τους προβλεπομένους εις την παρ. (3) του αυτού άρθρου. Άρθρ.8.-Αι επικυρώσεις και προσχωρήσεις αίτινες θα λάβουν χώραν μετά την κατάθεσιν του πέμπτου οργάνου επικυρώσεως ή γνωστοποιήσεως προσχωρήσεως θα καταστώσι ενεργοί τρεις μήνας είτε μετά την ημερομηνίαν της λήψεώς των υπό της Κυβερνήσεως του Ηνωμένου Βασιλείου, είτε μετά την ημερομηνίαν καθ’ ην οι όροι υφ’ ους υπόκειται η ενέργειά των, συμφώνως προς το άρθρ. 6 θα έχωσι πληρωθή, είτε μετά την ημε- (Μετά την σελ. 888(α) Σελ. 888,01 Τεύχος 430-Σελ. 119 Πολυεθνείς Αεροπορικές Συμβάσεις 38.Π.α.4 315 ρομηνίαν καθ’ ην αι επιφυλάξεις εξ ων εξαρτώνται θα γίνωσιν αποδεκταί ή θα αποσυρθώσι. Άρθρ.9.-1)Αι γενόμεναι επιφυλάξεις εις τη εφαρμογήν της παρούσης Συνθήκης αίτινες αναφέρονται εις το προσηρτημένον παράρτημα γίνονται αποδεκταί καθ’ όσον αφορά εις τα εδάφη τα κατανομαζόμενα εις το ρηθέν παράρτημα. 2)Πάσα Κυβέρνησις ήτις θα ήτο διατεθειμένη να κυρώση την Σύμβασιν ή να προσχωρήση εις αυτήν ή να εφαρμόση αυτήν εις οιονδήποτε έδαφος δυνάμει του άρθρ. 11 παρ. 2, αλλ’ ήτις θα επεθύμη να διατυπώση ως προς την εφαρμογήν της Συμβάσεως, επιφυλάξεις μη μνημονευομένας εν τω παραρτήματι θα ανακοινώση την πρόθεσίν της ταύτην εις την Κυβέρνησιν του Ηνωμένου Βασιλείου. Αύτη θα ανακοινώση αμέσως τας επιφυλάξεις ταύτας εις τας Κυβερνήσεις όλων των χωρών επ’ ονόματι των οποίων το όργανον επικυρώσεως ή η γνωστοποίησις της προσχωρήσεως θα έχη κατατεθή, και θα ερωτήση αυτάς εάν έχωσι να προβάλωσιν αντιρρήσεις. Εάν η επιφύλαξις διατυπωθή κατά την διάρκειαν των τριών ετών άτινα θα επακολουθήσουν την έναρξιν της ισχύος της Συμβάσεως, η αυτή ανακοίνωσις θα απευθυνθή εις τας Κυβερνήσεις των Χωρών αίτινες υπέγραψαν χωρίς να επικυρώσωσιν εισέτι την Σύμβασιν και εις εκείνας τας χώρας ων η επικύρωσις ή η προσχώρησις δεν έχει εισέτι ενέργειαν διότι αύτη ήρτηται εξ όρων οίτινες δεν επληρώθησαν εισέτι ή εξ επιφυλάξεων αίτινες δεν εγένετο εισέτι αποδεκταί. Εάν εντός προθεσμίας έξ μηνών από της ημερομηνίας της ανακοινώσεως της Κυβερνήσεως του Ηνωμένου Βασιλείου, ουδεμία αντίρρησις εγερθή κατά της επιφυλάξεως, αύτη θα θεωρηθή ως γενομένη αποδεκτή. 3)Εις περίπτωσιν καθ’ ην προβληθώσιν αντιρρήσεις, η Κυβέρνησις του Ηνωμένου Βασιλείου θα ανακοινώση αυτάς εις την Κυβέρνησιν ήτις επιθυμεί να διατυπώση μίαν επιφύλαξιν και θα την προσκαλέση να τη γνωστοποιήση εάν είναι διατεθειμένη να επικυρώση την Σύμβασιν ή να προσχωρήση εις αυτήν άνευ της επιφυλάξεως, ή εάν προτιμά να απόσχη πάσης επικυρώσεως ή προσχωρήσεως. Σελ. 888,02 Τεύχος 430 –Σελ. 120 4)Έκαστον των Υψηλών Συμβαλλομένων Μερών δύναται να αποσύρη επιφύλαξιν ήτις εγένετο αποδεκτή προς όφελός του δυνάμει των παρ. (1) ή (2) του παρόντος άρθρου, απευθύνον σχετικήν ειδοποίησιν εις την Κυβέρνησιν του Ηνωμένου Βασιλείου. Αύτη οφείλει να ανακοινώση πάσαν τοιαύτην ειδοποίησιν περί άρσεως της επιφυλάξεως εις τας Κυβερνήσεις όλων των χωρών εν ονόματι των οποίων η Σύμβασις θα έχη υπογραφή ή εν ονόματι των οποίων όργανον προσχωρήσεως θα έχη κατατεθή. 5)Δεδομένου ότι η παρούσα Σύμβασις εδράζεται επί της αρχής της αμοιβαιότητος, ουδέν των Υψηλών Συμβαλλομένων Μερών υποχρεούται να παρέχη εις τα αερόπλοια άτινα εγγεγραμένα εις έδαφος ετέρου Υψηλού Συμβαλλομένου Μέρους, ευνοϊκωτέραν μεταχείρισιν από την προκύπτουσαν, δια τα ξένα αερόπλοια εις το ρηθέν έδαφος, εκ της παρούσης Συμβάσεως και των επιφυλάξεων αίτινες είναι προσηρτημέναι αυτή ή αίτινες θα γίνωσιν αποδεκταί. Άρθρ.10.-Η παρούσα Σύμβασις θα δύναται να καταγγελθή ανά πάσαν στιγμήν δια κοινοποιήσεως απευθυνομένης προς την Κυβέρνησιν του Ηνωμένου Βασιλείου. Η καταγγελία θα ισχύση έξ μήνας μετά την ημερομηνίαν της λήξεως της υπό της Κυβερνήσεως του Ηνωμένου Βασιλείου και δεν θα έχη αποτέλεσμα παρά καθ’ όσον αφορά την καταγγέλουσαν την Σύμβασιν χώραν. Η Κυβέρνησις του Ηνωμένου Βασιλείου θα γνωστοποιήση εις όλας τας χώρας εν ονόματι των οποίων η Σύμβασις θα υπογραφή ή εν ονόματι των οποίων μία γνωστοποίησις προσχωρήσεως θα έχη κατατεθή πάσαν καταγγελίαν ληφθείσαν παρ’ αυτής αναφέρουσα την ημερομηνίαν της λήψεως. 38.Π.α.4 Πολυεθνείς Αεροπορικές Συμβάσεις 316 Άρθρ.11.-1)Έκαστον των Υψηλών Συμβαλλομένων Μερών δύναται να δηλώση κατά την στιγμήν της υπογραφής της επικυρώσεως ή της προσχωρήσεως ότι, δια της αποδοχής της παρούσης Συμβάσεως δεν εννοεί να αναλάβη ουδεμίαν υποχρέωσιν ως προς το σύνολον ή μέρος των αποικιών του, προτεκτοράτων, υπερποντίων εδαφών ή εδαφών τιθεμένων υπό την κυριαρχίαν του ή την εντολήν του. Εν τοιαύτη περιπτώσει, η παρούσα Σύμβασις δεν θα τυγχάνη εφαρμοστέα εις τα εδάφη τα αναφερόμενα εις την ρηθείσαν δήλωσιν. 2)Έκαστον των Υψηλών Συμβαλλομένων Μερών θα δύναται μεταγενεστέρως να ανακοινώση την Κυβέρνησιν του Ηνωμένου Βασιλείου ότι επιθυμεί να καταστήση την παρούσαν Σύμβασιν εφαρμοστέαν εις το σύνολον ή εις μέρος των εδαφών περί ων εγένετο η προβλεπομένη εις την προηγουμένην παράγραφον δήλωσις. Εν τοιαύτη περιπτώσει η Σύμβασις θα εφαρμοσθή εις άπαντα τα εδάφη τα μνημονευόμενα εις την ανακοίνωσιν, τρεις μήνας μετά την λήψιν της ανακοινώσεως ταύτης παρά της Κυβερνήσεως του Ηνωμένου Βασιλείου. 3)Έκαστον των Υψηλών Συμβαλλομένων Μερών δύναται να εξαρτήση την ενέργειαν της προβλεπομένης εις την παρ. (2) του παρόντος άρθρου ανακοινώσεως από την κύρωσιν, την προσχώρησιν ή την αναγκαίαν ανακοίνωσιν (αναλόγως της περιπτώσεως) δια να καταστή η Σύμβασις εφαρμοστέα εις ωρισμένας χώρας, αποικίας, προτεκτοράτα, υπερπόντια εδάφη ή εδάφη ευρισκόμενα υπό την κυριαρχίαν ή την εντολήν ετέρας χώρας, καθοριζόμενα υπ’ αυτού εις την ανακοίνωσίν του. Εν τοιαύτη περιπτώσει η Σύμβασις δεν θα τυγχάνη εφαρμοστέα εις τα εδάφη τα καθοριζόμενα εις την ρηθείσαν ανακοίνωσιν παρά τρεις μήνας μετά την ημερομηνίαν καθ’ ην ο εν λόγω όρος θα έχη πληρωθή. 4)Έκαστον των Υψηλών Συμβαλλομένων Μερών δύναται να δηλώση ανά πάσαν στιγμήν δι’ ανακοινώσεως απευθυνομένης εις την Κυβέρνησιν του Ηνωμένου Βασιλείου ότι επιθυμεί να λήξη η εφαρμογή της παρούσης Συμβάσεως δια το σύνολον ή δια μέρος των αποικιών, προτεκτοράτων, υπερποντίων εδαφών ή εδαφών ευρισκομένων υπό την κυριαρχίαν ή την εντολήν του και θα λήξη η εφαρμογή της Συμβάσεως δια παν έδαφος κατονομαζόμενον εις την ρηθείσαν ανακοίνωσιν έξ μήνας μετά την λήψιν της υπό της Κυβερνήσεως του Ηνωμένου Βασιλείου. 5)Η Κυβέρνησις του Ηνωμένου Βασιλείου θα γνωστοποιήση εις τας Κυβερνήσεις όλων των χωρών εν ονόματι των οποίων η Σύμβασις θα έχη υπογραφή ή εν ονόματι των οποίων μία γνωστοποίησις προσχωρήσεως θα έχη κατατεθή πάσαν δήλωσιν γενομένην συμφώνως προς την παρ. (1) και πάσαν ανακοίνωσιν γενομένην δυνάμει των παρ. (2) και (4) του παρόντος άρθρου. Εις πίστωσιν των ανωτέρω οι ως άνω μνημονευόμενοι πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσαν Σύμβασιν. Εγένετο εν Λονδίνω την πρώτην Μαρτίου χίλια εννεακόσια τριάκοντα εννέα εις μοναδικόν αντίτυπον το οποίον θέλει κατατεθή εν τοις Αρχείοις της Κυβερνήσεως του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρεττανίας και της Βορείου Ιρλανδίας. Θέλει δε διαβιβασθή κεκυρωμένον αντίγραφον αυτής εις τα Κυβερνήσεις όλων των χωρών εν ονόματι των οποίων η Σύμβασις θα έχη υπογραφή.
Επεξήγηση AI βάσει του επίσημου κειμένου του νόμου. Ενδεικτική, δεν υποκαθιστά νομική συμβουλή.