← Ελλάδα

2. ΝΟΜΟΘΕΤ. ΔΙΑΤΑΓΜΑ υπ’ αριθ. 4414 της 31 Οκτ./11 Νοεμ. 1964 (ΦΕΚ Α΄ 211) Περί κυρώσεως της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας δια την προστασίαν εκπομπών τηλεοράσ

Εν συντομία

Αυτός ο νόμος επικυρώνει την Ευρωπαϊκή Συμφωνία για την προστασία των τηλεοπτικών εκπομπών, η οποία υπογράφηκε στο Στρασβούργο στις 22 Ιουνίου 1960. Σκοπός της είναι να διασφαλίσει την προστασία των τηλεοπτικών εκπομπών μεταξύ των κρατών μελών του Συμβουλίου της Ευρώπης.

Τι ρυθμίζει

Ποιον αφορά

Βασικά σημεία

📄 Κείμενο νόμου
2. ΝΟΜΟΘΕΤ. ΔΙΑΤΑΓΜΑ υπ’ αριθ. 4414 της 31 Οκτ./11 Νοεμ. 1964 (ΦΕΚ Α΄ 211) Περί κυρώσεως της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας δια την προστασίαν εκπομπών τηλεοράσεως, υπογραφείσης εν Στρασβούργω την 22αν Ιουν. 1960. Άρθρον μόνον.-Κυρούται και έχει ισχύν Νόμου, η υπογραφείσα εν Στρασβούργω την 22αν Ιουν. 1960 Ευρωπαϊκή Συμφωνία δια την προστασίαν εκπομπών τηλεοράσεως, ης το κείμενον έπεται εν τω εις την γαλλικήν πρωτοτύπω και εν ελληνική μεταφάσει. ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ Περί της Προστασίας των Εκπομπών Τηλεοράσεως Αι υπογραφούσαι Κυβερνήσεις, Μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης. Έχουσαι υπ’ όψιν ότι σκοπός του Συμβουλίου της Ευρώπης είναι η σύσφιξις των μεταξύ των Μελών αυτού υφισταμένων δεσμών. Θεωρούσαι την ανταλλαγήν των προγραμμάτων τηλεοράσεως μεταξύ των ευρωπαϊκών χωρών ως φύσει συμβάλλουσαν εις την επίτευξιν του σκοπού τούτου, Θεωρούσαι τας ανταλλαγάς ταύτας ως παρακωλυομένας εκ της αδυναμίας εις ην ευρίσκονται πλείστοι των οργανισμών τηλεοράσεως, όπως απαγορεύσωσι την αναμετάδοσιν, την εγγραφήν και την δημοσίαν προβολήν των εκπομπών αυτών, καθ’ ην στιγμήν, συγκεκριμένως, οι οργανούντες καλλιτεχνικάς εκδηλώσεις ή οι μεταδίδοντες αθλητικά γεγονότα συναρτώσι την άδειαν μεταδόσεως τούτων προς άλλας χώρας προς την εγγύησιν ότι αι αναμεταδόσεις αύται δεν θα χρησιμοποιηθώσι δι’ άλλον τινα σκοπόν εκτός του προγράμματος των ακροατών, Πιστεύουσαι ότι η διεθνής προστασία των εκπομπών της τηλεοράσεως δεν θέλει προσβάλη καθ’ οιανδήποτε έννοιαν τα τυχόν υφιστάμενα δικαιώματα τρίτων επί του αντικειμένου των εκπομπών τούτων, Θεωρούσαι το πρόβλημα τούτο ως επειγούσης φύσεως, λαμβανομένης υπ’ όψιν της υπάρξεως ανά την Ευρώπην, εγκαταστάσεων και συνδέσεων καθιστωσών από τούδε τεχνικώς ευχερείς τας ανταλλαγάς προγραμμάτων μεταξύ ευρωπαϊκών οργανισμών τηλεοράσεως, Θεωρούσαι ότι εν αναμονή συστάσεως της μελετωμένης ήδη διεθνούς συμφωνίας επί των λεγομένων «συγγενών» δικαιωμάτων, δέον όπως συναφθή περιφερειακόν σύμφωνον περιωρισμένης διαρκείας έχον ως αντικείμενον μόνον τας εκπομπάς τηλεοράσεως, Συνεφώνησαν και συναπεδέχθησαν τα ακόλουθα: Άρθρ.8.-1.Η Συμφωνία θέλει τεθή εν ισχύϊ μετά πάροδον μηνός από της ημερομηνίας, καθ’ ην τρία Μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης, συμφώνως προς τας διατάξεις του άρθρ. 7, θέλουσιν υπογράψει την Συμφωνίαν άνευ επιφυλάξεως ως προς την επικύρωσιν ή θέλουσι κυρώσει ταύτην. 2.Δια παν Μέλος, όπερ μεταγενεστέρως ήθελεν υπογράψει την Συμφωνίαν άνευ επιφυλάξεως ως προς την επικύρωσιν ή ήθελε κυρώσει ταύτην, η Συμφωνία τίθεται εν ισχύϊ μετά πάροδον μηνός από της ημερομηνίας υπογραφής ή της καταθέσεως του οργάνου κυρώσεως. Άρθρ.9.-1.Αφ’ ης τεθή εν ισχύϊ η Συμφωνία, πάσα ευρωπαϊκή κυβέρνησις μη Μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης ή πάσα κυβέρνησις μη ευρωπαϊκής χώρας έχουσα πολιτικάς σχέσεις μετά τινος Μέλους του Συμβουλίου, δύναται να προσχωρήση εις ταύτην κατόπιν συγκαταθέσεως της Επιτροπής εξ Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης. 2.Η προσχώρησις θέλει πραγματοποιηθή δια καταθέσεως παρά τω Γενικώ Γραμματεί του Συμβουλίου της Ευρώπης οργάνου προσχωρήσεως ης η ισχύς άρχεται μετά πάροδον μηνός από της ημερομηνίας καταθέσεως. Άρθρ.10.-Η υπογραφή, η κύρωσις ή η προσχώρησις συνεπάγεται αυτοδικαίως την αποδοχήν πασών των διατάξεων της Συμφωνίας. Έκαστον Μέρος δέον να διευκρινήση, κατά τον χρόνον της υπογραφής ή της καταθέσεως του οργάνου κυρώσεως ή προσχωρήσεως, ποίων εκ των επιφυλάξεων των προβλεπομένων εν τη παρ. 1 του άρθρ. 3 προτίθεται να κάμη χρήσιν. Άρθρ.11.-Ο Γενικός Γραμματεύς παρά τω Συμβουλίω της Ευρώπης θέλει γνωστοποιήσει προς τα Μέλη του Συμβουλίου, προς τας κυβερνήσεις των χωρών, αίτινες ήθελον προσχωρήσει εις την Συμφωνίαν ως και προς τον Διευθυντήν του Γραφείου της Διεθνούς Ενώσεως δια την προστασίαν των Λογοτεχνικών και Καλλιτεχνικών Έργων: α)Πάσαν υπογραφήν μετ’ ενδεχομένων επιφυλάξεων δια την επικύρωσιν, την κατάθεσιν παντός οργάνου κυρώσεως, και την ημερομηνίαν ενάρξεως της ισχύος της Συμφωνίας. β)Την κατάθεσιν παντός οργάνου προσχωρήσεως, γενομένης κατ’ εφαρμογήν των διατάξεων του άρθρ. 9. γ)Πάσαν δήλωσιν και πάσαν γνωστοποίησιν, περιελθούσας αυτώ κατ’ εφαρμογήν των διατάξεων των άρθρ. 12, 13 ή 14. δ)Πάσαν απόφασιν της Επιτροπής εξ Υπουργών, ληφθείσαν κατ’ εφαρμογήν της παρ. 2 του άρθρ. 13. Άρθρ.12.-1.Η Συμφωνία τυγχάνει εφαρμογής επί των μητροπολιτικών εδαφών των Μερών. 2.Παν Μέρος δύναται, κατά τον χρόνον της υπογραφής, της καταθέσεως παρ’ αυτού του σχετικού οργάνου κυρώσεως ή προσχωρήσεως ή καθ’ οιονδήποτε άλλον χρόνον εν συνεχεία, να δηλώση δι’ ανακοινώσεως απευθυνομένης προς τον Γενικόν Γραμματέα παρά τω Συμβουλίω της Ευρώπης, ότι η Συμφωνία θα τύχη εφαρμογής επί του συνόλου ή επί ενός των εδαφών, των οποίων διασφαλίζει τας διεθνείς σχέσεις. 3.Πάσα κυβέρνησις ήτις, κατ’ εφαρμογήν της παρ. 2 του παρόντος άρθρου, ήθελε προβή εις δήλωσιν περί επεκτάσεως της εφαρμογής της Σελ. 483 469 Ευρωπαϊκές Συμφωνίες που αφορούν την Τηλεόραση 40.Δ.ζ.2 παρούσης Συμφωνίας επί εδάφους του οποίου διασφαλίζει τας διεθνείς σχέσεις, δύναται να καταγγείλη την Συμφωνίαν κεχωρισμένως δια το έδαφος τούτο συμφώνως προς το κατωτέρω άρθρ. 14. Άρθρ.13.-«1.Η παρούσα Συμφωνία θα διατηρηθή εν ισχύϊ άνευ χρονικού περιορισμού. 2.Ουχ ήττον, μετά την 1ην Ιαν. 1975, ουδέν Κράτος θα δύναται να παραμείνη ή να καταστή Μέλος της παρούσης Συμφωνίας αν δεν τυγχάνη επίσης Μέλος της Διεθνούς Συμβάσεως δια την προστασίαν των καλλιτεχνικών ερμηνευτών ή εκτελεστών, των παραγωγών φωνογραμμάτων και των Οργανισμών Ραδιοφωνίας, της υπογραφείσης εν Ρώμη την 26 Οκτ. 1961». Το άρθρ. 13 κατηργήθη και αντικατεστάθη δια του ανωτέρω κειμένου δια του άρθρ. 3 του Πρωτοκόλλου του κυρωθέντος υπό του Ν.Δ. 4565/1966. Άρθρ.14.-Παν μέρος δύναται να καταγγείλη, ως προς εαυτό, την Συμφωνίαν, μετά προειδοποίησιν ενός έτους, απευθυνομένην προς τον Γενικόν Γραμματέα παρά τω Συμβουλίω της Ευρώπης. Εις πίστωσιν τούτων, οι υπογεγραμμένοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν την παρούσαν Συμφωνίαν. Συνετάγη εν Στρασβούργω, την 22αν Ιουν. 1960, γαλλιστί και αγγλιστί, αμφοτέρων των κειμένων εχόντων το αυτό κύρος, εις εν και μοναδικόν αντίτυπον, όπερ θέλει κατατεθή εις τα αρχεία του Συμβουλίου της Ευρώπης. Ο Γενικός Γραμματεύς θέλει αποστείλη πιστά κεκυρωμένα αντίγραφα ταύτης προς πάσας τας υπογράψας και προσχωρησάσας Κυβερνήσεις ως και προς τον Διευθυντήν του Γραφείου της Διεθνούς Ενώσεως δια την προστασίαν των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων. (Ακολουθούν αι υπογραφαί των αντιπροσώπων των Αυστρίας, Βελγίου, Δανίας, Γαλλίας, Δυτ. Γερμανίας, Ελλάδος, Ισλανδίας, Ιταλίας, Λουξεμβούργου, Ολλανδίας, Νορβηγίας, Σουηδίας, Τουρκίας, και Μ. Βρεττανίας και Ιρλανδίας). Άρθρ.1.-Οι οργανισμοί ραδιοφωνίας οι συσταθέντες επί του εδάφους τινός των εν τη Συμφωνία Μερών κατά τους Νόμους του Μέρους τούτου ή οι πραγματοποιούντες εκπομπάς επί τοιούτου εδάφους, απολαμβάνουσιν, εις ότι αφορά εις τας εκπομπάς τηλεοράσεως: 1.Επί του εδάφους πάντων των εν τη Συμφωνία Μερών, του δικαιώματος όπως επιτρέπωσιν ή απαγορεύωσιν: α)την αναμετάδοσιν των εκπομπών τούτων, β)την μετάδοσιν των εκπομπών τούτων εις το κοινόν δια κλειστού κυκλώματος, γ)την μετάδοσιν των εκπομπών τούτων εις το κοινόν δια παντός μέσου μεταδόσεως σημάτων, ήχων ή εικόνων, δ)πάσαν εγγραφήν των εκπομπών τούτων ή μεμονωμένων εικόνων αυτών ως και πάσαν αναπαραγωγήν της εγγραφής ταύτης, και ε)την αναμετάδοσιν, την μετάδοσιν δια κλειστού κυκλώματος ή την μετάδοσιν εις το κοινόν τη βοηθεία εγγραφών ή αναπαραγωγών, περί ων το ύπερθεν υπό στοιχ. δ εδάφιον, εκτός εάν ο οργανισμός, όστις τυγχάνει φορεύς των δικαιωμάτων επιτρέψη την πώλησιν εις το κοινόν των εγγραφών ή των αναπαραγωγών τούτων. 2.Επί του εδάφους παντός ετέρου των εν τη Συμφωνία Μερών, της αυτής προστασίας, την οποίαν το έτερον τούτο Μέρος παρέχει προς τους οργανισμούς ραδιοφωνίας τους συσταθέντας κατά Νόμον επί του εδάφους αυτού ή τους πραγματοποιούντας εκπομπάς επί του εδάφους αυτού, οσάκις η τοιαύτη προστασία είναι ευρυτέρα της προβλεπομένης εν τη ως άνω υπ’ αριθ. 1 παραγράφω. Άρθρ.2.-1.«Υπό την επιφύλαξιν της εφαρμογής των διατάξεων της παρ. 2 του άρθρ. 1 ως και των άρθρ. 13 και 14 η διάρκεια της προστασίας της προβλεπομένης εν τη παρ. 1 του άρθρ. 1 δεν δύναται να είναι κατωτέρα των είκοσι ετών από της λήξεως του έτους καθ’ ο έλαβε χώραν η εκπομπή». Η παρ. 1 ετροποποιήθη ως άνω και η παρ. 2 κατηργήθη δια του Πρωτοκόλλου του κυρωθέντος υπό του Ν.Δ. 4565/1966. Άρθρ.3.-1.Τα εν τη Συμφωνία Μέρη, βάσει της προβλεπομένης εν τω άρθρ. 10 δηλώσεως και ως προς την ιδίαν αυτών επικράτειαν, δύνανται: «(α)να εξαιρέσουν την προστασίαν την προβλεπομένην εις την παρ. 1 στοιχ. (β) του άρθρ. 1, προκειμένου περί των Οργανισμών ραδιοφωνίας των συσταθέντων επί του εδάφους των ή των εκτελούντων εκπομπάς επί τοιούτου εδάφους, και να περιορίσουν την άσκησιν της τοιαύτης προστασίας προκειμένου περί εκπομπών των Οργανισμών Ραδιοφωνίας των συσταθέντων επί του εδάφους, ετέρου εκ των Σελ. 481 467 Ευρωπαϊκές Συμφωνίες που αφορούν την Τηλεόραση 40.Δ.ζ.2 Μερών της Συμφωνίας ή των εκτελούντων εκπομπάς επί τοιούτου εδάφους, εις ποσοστόν των εκπομπών των Οργανισμών τούτων, του ποσοστού τούτου μη δυναμένου να είναι κατώτερον του 50% της μέσης εβδομαδιαίας διαρκείας των εκπομπών εκάστου των Οργανισμών τούτων». Το στοιχ. (α) ετροποποιήθη ως άνω δια του Πρωτοκόλλου του κυρωθέντος υπό του Ν.Δ. 4565/1966. β)Να αποκλείσωσι την εν τη υπ’ αριθ. 1 παραγράφω, εδάφ. γ του άρθρ. 1 προβλεπομένην προστασίαν, οσάκις κατά την έννοιαν του εσωτερικού αυτών δικαίου, η μετάδοσις εις το κοινόν δεν υπόκειται εις καταβολήν δικαιωμάτων. γ)Να αποκλείσωσι την εν τη υπ’ αριθ. 1 παραγράφω, εδάφ. δ του άρθρ. 1 προβλεπομένην προστασίαν, οσάκις πρόκειται περί εγγραφής ή αναπαραγωγής της τοιαύτης εγγραφής δι’ ιδιωτικήν χρήσιν ή δι’ εκπαιδευτικούς αποκλειστικώς σκοπούς. δ)Να αποκλείσωσι την εν τη υπ’ αριθ. 1 παραγράφω, εδάφ. δ και ε του άρθρ. 1 προβλεπομένην προστασίαν, οσάκις πρόκειται περί εγγραφής μεμονωμένων εικόνων ή αναπαραγωγής τοιαύτης τινος εγγραφής. «(ε)ανεξαρτήτως των διατάξεων της παρ. 1, στοιχ. (α) του παρόντος άρθρου, να εξαιρούν πάσης προστασίας προβλεπομένης υπό της Συμφωνίας τας εκπομπάς τηλεοράσεως των Οργανισμών Ραδιοφωνίας των συσταθέντων επί του εδάφους των συμφώνως προς την νομοθεσίαν των ή των εκτελούντων εκπομπάς επί του εδάφους τούτου, οσάκις αι εκπομπαί αύται τυγχάνουν προστασίας συμφώνως προς την εσωτερικήν των νομοθεσίαν». Το στοιχ. (ε) ετροποποιήθη ως άνω δια του Πρωτοκόλλου του κυρωθέντος υπό του Ν.Δ. 4565/1966. ς)Να περιορίσωσι την εφαρμογήν της Συμφωνίας εις τους οργανισμούς ραδιοφωνίας, οίτινες, συσταθέντες επί του εδάφους τινός των εν τη Συμφωνία Μερών κατά τους Νόμους τούτου, πραγματοποιούσιν εκπομπάς επί του εδάφους του Μέρους τούτου. 2.Τα αυτά Μέρη έχουσι την δυνατότητα όπως θεσπίσωσιν επί του ιδίου αυτών εδάφους, εξαιρέσεις εκ της προστασίας των εκπομπών τηλεοράσεως ως ακολούθως: α)Οσάκις επ’ ευκαιρία περιγραφής επικαίρου τινός γεγονότος, πραγματοποιείται αναμετάδοσις, εγγραφή ή αναπαραγωγή της εγγραφής, μετάδοσις δια κλειστού κυκλώματος ή μετάδοσις εις το κοινόν βραχέων αποσπασμάτων εκπομπής συνιστώσης αυτής καθ’ εαυτήν όλον ή μέρος του γεγονότος τούτου. Σελ. 482 β)Οσάκις πρόκειται περί προσκαίρου εγγραφής εκπομπών τηλεοράσεως, πραγματοποιηθείσης παρά τινος οργανισμού ραδιοφωνίας δια των ιδίων μέσων και δια τας ιδίας αυτού εκπομπάς. 3.«Τα αυτά Μέρη έχουν την δυνατότητα, προκειμένου περί του εδάφους των, να ορίσουν εν όργανον το οποίον θα δύναται να επιληφθή των περιπτώσεων καθ’ ας το δικαίωμα της παροχής των εκπομπών εις το κοινόν δια καλωδίου περί ου η παρ. 1, στοιχ. (β) του άρθρ. 1 ή το δικαίωμα της μεταδόσεως των εκπομπών εις το κοινόν περί ου η παρ. 1, στοιχ. (γ) του άρθρ. 1 θα απεκρούετο αυθαιρέτως ή θα παρείχετο υπό υπερβολικούς όρους παρά του Οργανισμού Ραδιοφωνίας του έχοντος αυτό το δικαίωμα». Η παρ. 3 ετροποποιήθη ως άνω δια του Πρωτοκόλλου του κυρωθέντος υπό του Ν.Δ. 4565/1966. Άρθρ.4.-1.Αι εγγραφαί εκπομπής τινός, προστατευομένης παρά της Συμφωνίας ή μεμονωμένης εικόνος ταύτης, ως και αι αναπαραγωγαί των εγγραφών τούτων, αι πραγματοποιηθείσαι επί εδάφους, επί του οποίου δεν έχει εφαρμογήν η Συμφωνία και εισαχθείσαι εις την επικράτειαν οιουδήποτε των εν τη Συμφωνία Μερών, ένθα ήθελον είναι παράνομοι άνευ της αδείας του φορέως των δικαιωμάτων οργανισμού ραδιοφωνίας, δύναται να κατασχεθώσι. 2.Η διάταξις της προηγουμένης παραγράφου τυγχάνει ωσαύτως εφαρμογής κατά την περίπτωσιν εισαγωγής εις την επικράτειαν ενός των εν τη Συμφωνία Μερών εγγραφών μεμονωμένης εικόνος εκπομπής προστατευομένης υπό της Συμφωνίας ως και των αναπαραγωγών των εγγραφών τούτων, οσάκις αύται κατεσκευάσθησαν επί του εδάφους ετέρου τινός των εν τη Συμφωνία Μερών κατ’ εφαρμογήν των διατάξεων της παρ. 1, εδάφ. 5 του άρθρ. 3. 468 40.Δ.ζ.2 Ευρωπαϊκές Συμφωνίες που αφορούν την Τηλεόραση 3.Η κατάσχεσις πραγματοποιείται συμφώνως προς τον σχετικόν Νόμον εκάστου των εν τη Συμφωνία Μερών. 4.Ουδέν των εν τη Συμφωνία Μερών υποχρεούται εις πρόβλεψιν προστασίας κατά της εγγραφής μεμονωμένων εικόνων και της αναπαραγωγής της εγγραφής ταύτης εκ των εκπομπών οργανισμού τινός ραδιοφωνίας,συσταθέντος επί του εδάφους ετέρου των εν τη Συμφωνία Μερών κατά τους Νόμους αυτού ή πραγματοποιούντος εκπομπάς επί τοιούτου εδάφους, όταν το έτερον τούτο Μέρος έκαμε χρήσιν της εν παρ. 1, εδάφ. δ του άρθρ. 3 προβλεπομένης επιφυλάξεως. Άρθρ.5.-Η υπό της Συμφωνίας προβλεπομένη προστασία καλύπτει τας εκπομπάς τηλεοράσεως τόσον ως προς το οπτικόν, όσον και ως προς το ηχητικόν στοιχείον αυτών. Δεν καλύπτει το κεχωρισμένως εκπεμπόμενον ηχητικόν στοιχείον. Άρθρ.6.-1.Η υπό του άρθρ. 1 προβλεπομένη προστασία ουδόλως θίγει οιοδήποτε υφιστάμενον τυχόν δικαίωμα τρίτων σχετικώς προς τας εκπομπάς τηλεοράσεως, και συγκεκριμένως τα τοιαύτα των συγγραφέων, των εκτελεστών καλλιτεχνών ή των ερμηνευτών, των παραγωγών των ταινιών ή των φωνογραμμάτων και των οργανωτών των θεαμάτων. 2.Ουδόλως θίγει ωσαύτως την προστασίαν εκπομπών τηλεοράσεως την απορρέουσαν εξ άλλων πηγών δικαίου. Άρθρ.7.-1.Η Συμφωνία είναι ανοικτή προς υπογραφήν παρά των Μελών του Συμβουλίου της Ευρώπης, άτινα δύνανται να μετάσχωσι ταύτης: α)δια της υπογραφής ταύτης άνευ επιφυλάξεως ως προς την κύρωσιν ή β)δια της υπογραφής μετ’ επιφυλάξεως ως προς την επικύρωσιν επακολουθούσης της καταθέσεως οργάνου κυρώσεως. 2.Τα όργανα κυρώσεως θέλουσι κατατεθή παρά τω Γενικώ Γραμματεί του Συμβουλίου της Ευρώπης.

Επεξήγηση AI βάσει του επίσημου κειμένου του νόμου. Ενδεικτική, δεν υποκαθιστά νομική συμβουλή.