📄 Κείμενο νόμου
27. ΝΟΜΟΣ υπ΄ αριθ. 2400 της 29 Μαΐου/4 Ιουν.1996 (ΦΕΚ Α΄96) Κύρωση του Πρωτοκόλλου υπ΄ αριθ. 11 στη Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, στο πλαίσιο της αναμόρφωσης του μηχανισμού ελέγχου που θεσπίστηκε από τη Σύμβαση. Άρθρο πρώτο.-Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρ. 28 παρ. 1 του Συντάγματος, το Πρωτόκολλο υπ’ αριθ. 11 στη Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και (Μετά τη σελ. 48,236(α) Σελ. 48,237 Τεύχος 1316 Σελ. 33 Ατομικά δικαιώματα - Δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα 1.Γ.δ.25-27 των Θεμελιωδών Ελευθεριών, στο πλαίσιο της αναμόρφωσης του μηχανισμού ελέγχου που θεσπίστηκε από τη Σύμβαση, το οποίο υπογράφηκε στο Στρασβούργο στις 11 Μαΐου 1994 και του οποίου το κείμενο σε πρωτότυπο στη γαλλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής: ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΥΠ’ ΑΡΙΘ. 11 ΣΤΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΚΑΙ ΤΩΝ ΘΕΜΕΛΙΩΔΩΝ ΕΛΕΥΘΕΡΙΩΝ, ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΝΑΜΟΡΦΩΣΗΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΟΥ ΘΕΣΠΙΣΤΗΚΕ ΑΠΌ ΤΗ ΣΥΜΒΑΣΗ Τα Κράτη-μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης, που υπογράφουν το παρόν Πρωτόκολλο στη Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, που υπεγράφη στη Ρώμη στις 4 Νοεμ. 1950 (εφ’ εξής αποκαλούμενη «η Σύμβαση»), ΘΕΩΡΩΝΤΑΣ ότι είναι αναγκαία και ότι επείγει η αναμόρφωση του μηχανισμού ελέγχου που θεσπίστηκε από τη Σύμβαση, για το σκοπό της διατήρησης και της ενίσχυσης της αποτελεσματικότητας της προστασίας των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών που προβλέπεται από τη Σύμβαση, λόγω κυρίως της αύξησης των προσφυγών και του αυξανομένου αριθ. των μελών του Συμβουλίου της Ευρώπης, ΘΕΩΡΩΝΤΑΣ ότι αρμόζει, κατά συνέπεια, να τροποποιηθούν ορισμένες διατάξεις της εν λόγω Σύμβασης και συγκεκριμένα να αντικατασταθεί η υπάρχουσα Ευρωπαϊκή Επιτροπή και το υπάρχον Ευρωπαϊκό Δικαστήριο των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου από ένα νέο μόνιμο Δικαστήριο, ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την υπ’ αριθ. 1 Απόφαση που υιοθετήθηκε κατά την Ευρωπαϊκή Υπουργική Διάσκεψη για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, που έλαβε χώρα στη Βιέννη στις 19 και 20 Μαρτ. 1985, ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη Σύσταση 1194 (1992), που υιοθετήθηκε από την Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης στις 6 Οκτ. 1992, ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την απόφαση που ελήφθη σχετικά με την αναθεώρηση του μηχανισμού ελέγχου της Σύμβασης από τους Αρχηγούς Κρατών και Κυβερνήσεων των Κρατών-μελών του Συμβουλίου της Ευρώπης στη Διακήρυξη της Βιέννης της 9ης Οκτ. 1993, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ: ΄Αρθρ.6.-Ευθύς μόλις ένα Υψηλό Συμβαλλόμενο Μέρος αναγνωρίσει την αρμοδιότητα της Επιτροπής ή τη δικαιοδοσία του Δικαστηρίου με τη δήλωση που προβλέπεται στο παλαιό άρθρ. 25 ή στο παλιό άρθρ. 46 της Σύμβασης αποκλειστικά και μόνο όσον αφορά μεταγενέστερες αυτής της δήλωσης υποθέσεις ή τις υποθέσεις που βασίζονται σε μεταγενέστερα αυτής της δήλωσης γεγονότα, ο περιορισμός αυτός συνεχίζει να εφαρμόζεται ως προς τη δικαιοδοσία του Δικαστηρίου σύμφωνα με το παρόν Πρωτόκολλο. ΄Αρθρ.7.-Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης γνωστοποιεί στα Κράτη-μέλη του Συμβουλίου: α.κάθε υπογραφή, β.την κατάθεση κάθε εγγράφου επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης, γ.την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του παρόντος Πρωτοκόλλου ή ορισμένων από τις διατάξεις του σύμφωνα με το άρθρ. 4, και δ.κάθε άλλη πράξη, γνωστοποίηση ή κοινοποίηση σχετική με το παρόν Πρωτόκολλο. Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες, δεόντως εξουσιοδοτημένοι για τον σκοπό αυτόν, υπέγραψαν το παρόν Πρωτόκολλο. ΄Εγινε στο Στρασβούργο, στις 11 Μαΐου 1994, στη γαλλική και αγγλική γλώσσα, αμφοτέρων των κειμένων εχόντων την αυτή ισχύ, σε ένα μόνο αντίτυπο που θα κατατεθεί στα αρχεία του Συμβουλίου της Ευρώπης. Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης κοινοποιεί επικυρωμένο αντίγραφο σε καθένα από τα Κράτη-μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Τίτλοι άρθρων προς καταχώρηση στο κείμενο της Σύμβασης για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών και των Πρωτοκόλλων αυτής.* *Οι τίτλοι των νέων άρθρ. 19 έως 51 της Σύμβασης αναγράφονται ήδη στο παρόν Πρωτόκολλο. ΄Αρθρ.1-Υποχρέωση σεβασμού των δικαιωμάτων του ανθρώπου. ΄Αρθρ.2.-Το δικαίωμα στη ζωή. ΄Αρθρ.3.-Απαγόρευση των βασανιστηρίων. ΄Αρθρ.4.-Απαγόρευση της δουλείας και των καταναγκαστικών έργων. ΄Αρθρ.5.-Το δικαίωμα στην προσωπική ελευθερία και ασφάλεια. ΄Αρθρ.6.-Δικαίωμα στη χρήση και απονομή δικαιοσύνης. ΄Αρθρ.7.-Μη επιβολή ποινής άνευ νόμου. ΄Αρθρ.1.-Αντικαθίσταται το κείμενο των τίτλων ΙΙ-IV της Σύμβασης (άρθρ. 19-56) και το Πρωτόκολλο υπ΄ αριθ. 2, με το οποίο το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου καθίσταται αρμόδιο να παρέχει συμβουλευτικού χαρακτήρα γνωμοδοτήσεις. Σελ. 48,238 Τεύχος 1316 Σελ. 34 ΄Αρθρ.8.-Δικαίωμα σεβασμού της ιδιωτικής και οικογενειακής ζωής. Σελ.48,240 Τεύχος 1316 Σελ. 36 ΄Αρθρ.9.-Ελευθερία σκέψης, συνείδησης και θρησκείας. ΄Αρθρ.10.-Ελευθερία έκφρασης. ΄Αρθρ.11.-Ελευθερία του συνέρχεσθαι και συνεταιρίζεσθαι. ΄Αρθρ.12.-Δικαίωμα συνάψεως γάμου. ΄Αρθρ.13.-Δικαίωμα πραγματικής προσφυγής. ΄Αρθρ.14.-Απαγόρευση των διακρίσεων. ΄Αρθρ.15.-Παρέκκλιση σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. ΄Αρθρ.16.-Περιορισμοί στην πολιτική δραστηριότητα των αλλοδαπών. ΄Αρθρ.17.-Απαγόρευση κατάχρησης δικαιώματος. ΄Αρθρ.2.-1.Ο τίτλος V της Σύμβασης γίνεται τίτλος ΙΙΙ της Σύμβασης . το άρθρ. 57 της Σύμβασης γίνεται άρθρ. 52 της Σύμβασης . τα άρθρ. 58 και 59 της Σύμβασης καταργούνται και τα άρθρ. 60 έως 66 της Σύμβασης γίνονται άρθρ. 53 έως 59 αντίστοιχα της Σύμβασης. 2.Ο τίτλος Ι της Σύμβασης φέρει τον τίτλο «Δικαιώματα και Ελευθερίες» και ο νέος τίτλος ΙΙΙ «Διάφορες Διατάξεις». Οι τίτλοι που αναγράφονται στο παράρτημα του παρόντος Πρωτοκόλλου απονέμονται στα άρθρ. 1 έως 18 και στα νέα άρθρ. 52 έως 59 της Σύμβασης. 3.Στο νέο άρθρ. 56 στην παρ. 1, να προστεθούν οι λέξεις «με την επιφύλαξη της παρ. 4 του παρόντος ΄Αρθρ.18.-΄Ορια στη χρήση των περιορισμών σε δικαιώματα. (……) ΄Αρθρ.52.-΄Ερευνες του Γενικού Γραμματέα. ΄Αρθρ.53.-Προστασία των αναγνωρισμένων δικαιωμάτων του ανθρώπου. ΄Αρθρ.54.-Εξουσίες της Επιτροπής Υπουργών. ΄Αρθρ.55.-Παραίτηση από άλλους τρόπους επίλυσης των διαφορών. ΄Αρθρ.56.-Εδαφική εφαρμογή. ΄Αρθρ.57.-Επιφυλάξεις. ΄Αρθρ.58.-Καταγγελία. ΄Αρθρ.59.-Υπογραφή και επικύρωση. ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΄Αρθρ.1.-Προστασία της ιδιοκτησίας. άρθρ.», μετά τη λέξη «θα εφαρμόζεται». Στην παρ. 4, οι λέξεις «Επιτροπή» και «σύμφωνα με το άρθρ. 25 της Σύμβασης» αντικαθίστανται αντίστοιχα από τις λέξεις «Δικαστήριο» και «όπως προβλέπεται από το άρθρ. 34 της Σύμβασης». Στο νέο άρθρ. 58 παρ. 4, οι λέξεις «το άρθρ. 63» αντικαθίστανται από τις λέξεις «το άρθρ. 56». 4.Το πρόσθετο Πρωτόκολλο στη Σύμβαση τροποποιείται ως εξής: α.τα άρθρ. με τους τίτλους που απαριθμούνται στο παράρτημα του παρόντος Πρωτοκόλλου, και β.στο άρθρ. 4, στην τελευταία φράση, οι λέξεις «του άρθρ. 63» αντικαθίστανται από τις λέξεις «του ΄Αρθρ.2.-Δικαίωμα στην εκπαίδευση. ΄Αρθρ.3.-Δικαίωμα για ελεύθερες εκλογές. ΄Αρθρ.4.-Εδαφική εφαρμογή. ΄Αρθρ.5.-Σχέσεις με τη Σύμβαση. ΄Αρθρ.6.-Υπογραφή και επικύρωση. 1.Γ.δ.27 Ατομικά δικαιώματα - Δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΥΠ’ ΑΡΙΘ. 4 ΄Αρθρ.1.-Απαγόρευση φυλάκισης για χρέος. ΄Αρθρ.2.-Ελευθερία κυκλοφορίας. ΄Αρθρ.3.-Απαγόρευση απέλασης υπηκόων. ΄Αρθρ.4.-Απαγόρευση ομαδικών απελάσεων αλλοδαπών. ΄Αρθρ.5.-Εδαφική εφαρμογή. άρθρ. 56». 5.Το υπ’ αριθ. 4 Πρωτόκολλο τροποποιείται ως εξής: α.τα άρθρ. αναγράφονται με τους τίτλους που απαριθμούνται στο παράρτημα του παρόντος Πρωτοκόλλου, 1.Γ.δ.27 Ατομικά δικαιώματα - Δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα β.στο άρθρ. 5 παρ. 3, οι λέξεις «του άρθρ. 63» αντικαθίστανται από τις λέξεις «του άρθρ. 56» προστίθεται μία νέα παρ., που έχει ως εξής: «Κάθε Κράτος που έχει κάνει δήλωση σύμφωνα με την παρ. 1 ή 2 του παρόντος άρθρ. μπορεί, ανά πάσα στιγμή στη συνέχεια, να δηλώσει σε σχέση προς ένα ή περισσότερα από τα εδάφη που μνημονεύονται στη δήλωση αυτή, ότι δέχεται την αρμοδιότητα του Δικαστηρίου να επιλαμβάνεται των προσφυγών φυσικών προσώπων, μη κυβερνητικών οργανισμών ή ομάδων ιδιωτών, όπως τούτο προβλέπεται από το άρθρ. 34 της Σύμβασης, δυνάμει των άρθρ. 1 έως 4 του παρόντος Πρωτοκόλλου ή ορισμένων εξ αυτών» και γ.η παρ. 2 του άρθρ. 6 καταργείται. 6.Το υπ’ αριθ. 6 Πρωτόκολλο τροποποιείται ως ακολούθως: α.τα άρθρ. αναγράφονται με τους τίτλους που απαριθμούνται στο παράρτημα του παρόντος Πρωτοκόλλου και β.στο άρθρ. 4 οι λέξεις «δυνάμει του άρθρ. 64» αντικαθίστανται από τις λέξεις «δυνάμει του άρθρ. 57». 7.Το υπ’ αριθ. 7 Πρωτόκολλο τροποποιείται ως εξής: α.τα άρθρ. αναγράφονται με τους τίτλους που απαριθμούνται στο παράρτημα του παρόντος Πρωτοκόλλου . β.στο άρθρ. 6 παρ. 4, οι λέξεις «του άρθρ. 63» αντικαθίστανται από τις λέξεις «του άρθρ. 56» και προστίθεται μία νέα παρ. 6, γ.η παρ. 2 του άρθρ. 7 καταργείται. 8.Το υπ’ αριθ. 9 Πρωτόκολλο καταργείται. ΄Αρθρ.6.-Σχέσεις με τη Σύμβαση. ΄Αρθρ.7.-Υπογραφή και επικύρωση. ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΥΠ’ ΑΡΙΘ. 6 ΄Αρθρ.1.-Κατάργηση της θανατικής ποινής. ΄Αρθρ.2.-Θανατική ποινή σε περίοδο πολέμου. ΄Αρθρ.3.-Απαγόρευση παρεκκλίσεων. ΄Αρθρ.4.-Απαγόρευση επιφυλάξεων. ΄Αρθρ.5.-Εδαφική εφαρμογή. ΄Αρθρ.6.-Σχέσεις με τη Σύμβαση. ΄Αρθρ.7.-Υπογραφή και επικύρωση. ΄Αρθρ.8.-΄Εναρξη ισχύος. ΄Αρθρ.3.-1.Το παρόν Πρωτόκολλο είναι ανοικτό για υπογραφή από τα Κράτη-μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης που έχουν υπογράψει τη Σύμβαση, τα οποία μπορούν να εκφράσουν τη συγκατάθεσή τους να δεσμευθούν με: α. υπογραφή χωρίς επιφύλαξη επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης . ή β.υπογραφή με την επιφύλαξη επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης, που να ακολουθείται από επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση. 2.Τα έγγραφα επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης κατατίθενται στο Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης. ΄Αρθρ.9.-Καθήκοντα του θεματοφύλακα. ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΥΠ’ ΑΡΙΘ. 7 ΄Αρθρ.1.-Διαδικαστικές εγγυήσεις σε περίπτωση απέλασης αλλοδαπών. ΄Αρθρ.2.-Δικαίωμα για διπλό βαθμό δικαιοδοσίας σε θέματα ποινικού δικαίου. ΄Αρθρ.3.-Δικαίωμα αποζημίωσης σε περίπτωση δικαστικής πλάνης. ΄Αρθρ.4.-Δικαίωμα κάθε προσώπου να μη δικάζεται ή να τιμωρείται δύο φορές για το ίδιο αδίκημα. ΄Αρθρ.5.-Ισότητα μεταξύ συζύγων. ΄Αρθρ.6.-Εδαφική εφαρμογή. ΄Αρθρ.7.-Σχέσεις με τη Σύμβαση. ΄Αρθρ.8.-Υπογραφή και επικύρωση. ΄Αρθρ.9.-΄Εναρξη ισχύος. ΄Αρθρ.4.-Το παρόν Πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της εκπνοής περιόδου ενός έτους, μετά την ημερομηνία κατά την οποία όλα τα Μέρη της Σύμβασης έχουν εκφράσει τη συγκατάθεσή τους να δεσμευθούν από το Πρωτόκολλο, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρ. 3. Η εκλογή των νέων δικαστών μπορεί να γίνει, και οποιοδήποτε άλλο μέτρο που απαιτείται για την ίδρυση του νέου Δικαστηρίου μπορεί να ληφθεί, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος Πρωτοκόλλου, από της ημερομηνίας κατά την οποία όλα τα Μέρη της Σύμβασης θα έχουν εκφράσει τη συγκατάθεσή τους να δεσμευθούν από το Πρωτόκολλο. ΄Αρθρ.10.-Καθήκοντα του θεματοφύλακα. Άρθρο δεύτερο. -Η ισχύς του Νόμ. αυτού αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και του Πρωτοκόλλου που κυρώνεται από την ολοκλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρ. 4 αυτού. ΄Αρθρ.5.-1.Χωρίς να θίγονται οι διατάξεις των κατωτέρω παρ. 3 και 4, η θητεία των δικαστών, των μελών της Επιτροπής, του Γραμματέα και του Βοηθού Γραμματέα λήγει την ημέρα έναρξης ισχύος του παρόντος Πρωτοκόλλου. 2.Οι εκκρεμείς ενώπιον της Επιτροπής προσφυγές που δεν έχουν ακόμα κηρυχθεί παραδεκτές κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος Πρωτοκόλλου εξετάζονται από το Δικαστήριο, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος Πρωτοκόλλου. 3.Τις προσφυγές που έχουν κηρυχθεί παραδεκτές κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος Πρωτοκόλλου συνεχίζουν να χειρίζονται τα μέλη της Επιτροπής κατά το επόμενο έτος. ΄Ολες οι υποθέσεις των οποίων η εξέταση δεν έχει ολοκληρωθεί κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής, διαβιβάζονται στο Δικαστήριο που τις εξετάζει, ως παραδεκτές προσφυγές, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος Πρωτοκόλλου. 4.Για τις προσφυγές για τις οποίες η Επιτροπή, μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος Πρωτοκόλλου, έχει υιοθετήσει έκθεση, σύμφωνα με το παλαιό άρθρ. 31 της Σύμβασης, η έκθεση διαβιβάζεται στα μέρη που έχουν τη δυνατότητα να τη δημοσιεύσουν. Σύμφωνα με τις εφαρμοστέες προ της ενάρξεως ισχύος του παρόντος Πρωτοκόλλου διατάξεις, μία υπόθεση μπορεί να παραπεμφθεί στο Δικαστήριο. Το σώμα του Τμήματος Ευρείας Σύνθεσης ορίζει εάν ένα από τα Τμήματα ή το Τμήμα Ευρείας Σύνθεσης πρέπει να αποφανθεί όσον αφορά την υπόθεση. Εάν ένα Τμήμα αποφανθεί όσον αφορά την υπόθεση, η απόφασή του είναι οριστική. Οι υποθέσεις που δεν παραπέμπονται στο Δικαστήριο εξετάζονται από την Επιτροπή Υπουργών που ενεργεί σύμφωνα με τις διατάξεις του παλαιού άρθρ. 32 της Σύμβασης. 5.Οι εκκρεμείς, ενώπιον του Δικαστηρίου, υποθέσεις των οποίων η εξέταση δεν έχει ακόμα ολοκληρωθεί κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος Πρωτοκόλλου, διαβιβάζονται στην Ολομέλεια του Δικαστηρίου, που αποφαίνεται όσον αφορά την υπόθεση σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος Πρωτοκόλλου. 6.Οι εκκρεμείς ενώπιον της Επιτροπής των Υπουργών, υποθέσεις, των οποίων η εξέταση, δυνάμει του παλαιού άρθρ. 32, δεν έχει ακόμα ολοκληρωθεί κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος Πρωτοκόλλου, ρυθμίζονται από την Επιτροπή Υπουργών που ενεργεί σύμφωνα με το άρθρ. αυτό. (Μετά τη σελ. 48,238) Σελ. 48,239 Τεύχος 1316 Σελ. 35 Ατομικά δικαιώματα - Δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα 1.Γ.δ.27
Επεξήγηση AI βάσει του επίσημου κειμένου του νόμου. Ενδεικτική, δεν υποκαθιστά νομική συμβουλή.