📄 Κείμενο νόμου
2. ΝΟΜΟΣ υπ’ αριθ. 1129 της 4/17 Φεβρ. 1981 (ΦΕΚ Α΄ 42) Περί κυρώσεως του εις Στρασβούργον την 17ην Μαρτ. 1978 υπογραφέντος Προσθέτου Πρωτοκόλλου εις την Ευρωπαϊκήν Σύμβασιν Δικαστικής συνδρομής επί ποινικών υποθέσεων. Άρθρον πρώτον.-Κυρούται και έχει ισχύν νόμου το εις Στρασβούργον την 17ην Μαρτ. 1978 υπογραφέν Πρόσθετον Πρωτόκολλον εις την Ευρωπαϊκήν Σύμβασιν Δικαστικής συνδρομής επί ποινικών υποθέσεων, του οποίου το κείμενον εις πρωτότυπον εις την Γαλλικήν γλώσσαν και εις μετάφρασιν εις την Ελληνικήν έχει ως ακολούθως: ΠΡΟΣΘΕΤΟΝ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΣΥΜΒΑΣΕΩΣ ΕΠΙ ΑΜΟΙΒΑΙΑΣ ΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΡΩΓΗΣ ΕΠΙ ΠΟΙΝΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ Τα Κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης, άτινα υπογράφουν την παρούσαν Σύμβασιν, Εν τη επιθυμία των να διευκολύνουν την εφαρμογήν επί θεμάτων φορολογικών παραβάσεων της Συμβάσεως Αμοιβαίας Δικαστικής Αρωγής επί Ποινικών Υποθέσεων, ανοικτής προς υπογραφήν εν Στρασβούργω από 20ης Απρ. 1959 (και καλουμένης εν τοις εφ’ εξής «η Σύμβασις»), Κρίνονται ομοίως ότι είναι σκόπιμος η συμπλήρωσις της Συμβάσεως από ωρισμένων άλλων απόψεων, Συνεφώνησαν ό,τι έπεται: ΤΙΤΛΟΣ Ι άρθρ. 1, ή να μην εκτελή τας δικαστικάς παραγγελίας δια την έρευναν ή κατάσχεσιν πραγμάτων επί υποθέσεων φορολογικών παραβάσεων, β)να μην αποδεχθή τον Τίτλον ΙΙ, γ)να μην αποδεχθή τον Τίτλον ΙΙΙ. 3.Παν Συμβαλλόμενον Κράτος το οποίον έχει διατυπώσει μίαν επιφύλαξιν δυνάμει της προηγουμένης παραγράφου, δύναται να την αποσύρη δια δηλώσεώς του προς τον Γενικόν Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης, τιθεμένης εν ισχύι από της ημερομηνίας της λήψεώς της. Σελ.256 Τεύχος 751-Σελ. 4 4.Συμβαλλόμενον Μέρος όπερ έχει εφαρμόσει επί του παρόντος Πρωτοκόλλου επιφύλαξιν διατυπωθείσαν επί μιας διατάξεως της Συμβάσεως, ή το οποίον έχει διατυπώσει επιφύλαξιν ως προς μίαν διάταξιν του παρόντος Πρωτοκόλλου, δεν δύναται να απαιτή την εφαρμογήν της διατάξεως ταύτης από εν άλλο Συμβαλλόμενον Μέρος. Εν πάση περιπτώσει δύναται, εάν η επιφύλαξις είναι μερική ή υπό όρους, να απαιτήση την εφαρμογήν της διατάξεως τάυτης, καθ’ ο μέτρον την έχει αποδεχθή. 5.Ουδεμία άλλη επιφύλαξις είναι δεκτή ως προς τας διατάξεις του παρόντος Πρωτοκόλλου. Άρθρ.9.-Αι διατάξεις του παρόντος Πρωτοκόλλου δεν κωλύουν τους λεπτομερεστέρους εκείνους κανόνας οίτινες περιέχονται εις τας διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίας τας συναφθείσας μεταξύ των Συμβαλλομένων Μερών, κατ’ εφαρμογήν του άρθρ. 26, παρ. 3, της Συμβάσεως. Άρθρ.10.-Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή Ποινικών Προβλημάτων του Συμβουλίου της Ευρώπης θα παρακολουθή την εκτέλεσιν του παρόντος Πρωτοκόλλου, και θα διευκολύνη, όσον απαιτείται, τον φιλικόν διακανονισμόν οιασδήποτε δυσχερείας προκυπτούσης εκ της εκτελέσεως του παρόντος Πρωτοκόλλου. 9.Ζ.β.2 Συμβάσεις Δικαστικής Συνδρομής Άρθρ.11.-1.Παν Συμβαλλόμενον Μέρος δύναται, όσον το αφορά, να καταγγείλη το παρόν πρωτόκολλον δια γνωστοποιήσεώς του προς τον Γενικόν Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης. 2.Η καταγγελία θα τίθεται εν ισχύι εξ μήνας από της ημερομηνίας λήψεως της σχετικής γνωστοποιήσεως από τον Γενικόν Γραμματέα. 3.Η καταγγελία της Συμβάσεως συνεπάγεται αυτομάτως την καταγγελίαν του παρόντος Πρωτοκόλλου. Άρθρ.12.-Ο Γενικός Γραμματεύς του Συμβουλίου της Ευρώπης θα γνωστοποιή εις τα Κράτη μέλη του Συμβουλίου, και εις πάν άλλο Κράτος έχον υπογράψει την Σύμβασιν: α)πάσαν υπογραφήν του παρόντος Πρωτοκόλλου, β)την κατάθεσιν παντός εγγράφου επικυρώσεως, αποδοχής, εγκρίσεως ή προσχωρήσεως, γ)πάσαν ημερομηνίαν θέσεως εν ισχύι του παρόντος Πρωτοκόλλου, συμφώνως προς τα άρθρ. 5 και 6 αυτού. δ)πάσαν δήλωσιν λαμβανομένην κατ’ εφαρμογήν των παρ. 2 και 3 του άρθρ. 7. ε)πάσαν δήλωσιν λαμβανομένην κατ’ εφαρμογήν των διάξεων της παρ. 1 του άρθρ.8, στ)πάσαν επιφύλαξιν διατυπουμένην κατ’ εφαρμογήν της παρ. 2 του άρθρ. 8, ζ)την ανάκλησιν οιασδήποτε επιφυλάξεως γενομένης κατ’ εφαρμογήν των διατάξεων της παρ. 3 του άρθρ. 8, η)πάσαν γνωστοποίησιν λαμβανομένην κατ’ εφαρμογήν των διατάξεων του άρθρ. 11 και την ημερομηνίαν θέσεως εν ισχύι της καταγγελίας. Εφ’ ω οι υπογεγραμμένοι, δεόντως επί τούτω εντεταλμένοι, υπέγραψαν το παρόν Πρωτόκολλον, Εν Στρασβούργω, την 17ην Μαρτ.1978, εις την γαλλικήν και την αγγλικήν, αμφοτέρων των κειμένων εχόντων την αυτήν ισχύν, εις έν μόνον αντίτυπον, όπερ θέλει κατατεθή παρά τω αρχείω του Συμβουλίου της Ευρώπης. Ο Γενικός Γραμματεύς του Συμβουλίου της Ευρώπης θα κοινοποιή κεκυρωμένα αντίγραφα προς όλα τα υπογράφοντα και προσχωρούντα Κράτη. Άρθρον δεύτερον.-Η ισχύς του παρόντος νόμου άρχεται από της δημοσιεύσεώς του δια της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως. Το άνω πρωτόκολλο τέθηκε σε ισχύ στις 12 Απρ. 1982 (ΦΕΚ Α΄ 19/10-22 Φεβρ.Ι982. Άρθρ.1.-Τα Συμβαλλόμενα Μέρη δεν θα ασκούν το εν άρθρ. 2ω της Συμβάσεως προβλεπόμενον δικαίωμα αρνήσεως της δικαστικής αρωγής επί μόνω τω λόγω ότι η αίτησις αναφέρεται εις παράβασιν ην το προς ο η αίτησις Μέρος θεωρεί ως φορολογικήν παράβασιν. Άρθρ.2.-1.Εις ην περίπτωσιν εν Συμβαλλόμενον Μέρος έχει επιφυλάξει εις εαυτό την ευχέρειαν να εκτελή τας δικαστικάς παραγγελίας περί διεξαγωγής ερευνών ή κατασχέσεως αντικειμένων υπό τον όρον ότι η εις ην αφορά η διακαστική παραγγελία παράβασις δέον να είναι τιμωρητέα βάσει του δικαίου τόσον του αιτούντος Μέρους όσον και του προς ο η αίτησις Μέρους, τότε ο όρος ούτος θα πληρούται εν σχέσει με φορολογικάς παραβάσεις, οσάκις η παράβασις είναι τιμωρητέα κατά το δίκαιον του αιτούντος Μέρους και αντιστοιχεί εις παράβασιν της αυτής φύσεως κατά το δίκαιον του προς ο η αίτησις Μέρους. 2.Η αίτησις δεν δύναται να απορριφθή επί μόνω τω λόγω ότι η νομοθεσία του προς ο η αίτησις Μέρους δεν επιβάλλει παρομοίου τύπου φόρους ή δασμούς, ή δεν περιέχει τον αυτόν τύπον κανονιστικών διατάξεων επί θεμάτων φόρων και δασμών, τελωνείου και συναλλάγματος, με την νομοθεσίαν του αιτούντος Μέρους. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ Άρθρ.3.-Η Σύμβασις εφαρμόζεται ομοίως: α)επί της κοινοποιήσεως πράξεων σκοπουσών εις την εκτέλεσιν ποινής, είσπραξιν προστίμου ή πληρωμήν δικαστικών δαπανών, β)επί μέτρων σχετικών με την αναστολήν απαγγελίας της ποινής ή την εκτέλεσίν της, την υπό όρους αποφυλάκισιν, την αναβολήν της ενάρξεως εκτίσεως της ποινής ή την διακοπήν εκτελέσεώς της. ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ Άρθρ.4.-Το άρθρ.22 της Συμβάσεως συμπληρούται με το ακόλουθον κείμενον, του αρχικού άρθρ. 22 της Συμβάσεως αποτελούντος πλέον την 1ην παράγραφον, των δε κατωτέρω διατάξεων αποτελουσών την 2αν Παράγραφον: «2.Εξ’ άλλου, παν Συμβαλλόμενον Μέρος το οποίον έχει προβή εις τας προαναφερομένας γνωστοιποιήσεις, θα κοινοποιή εις το ενδιαφερόμενον Μέρος, τη αιτήσει του, εις ειδικάς περιπτώσεις, αντίγραφον των περί ων πρόκειται αποφάσεων και μέτρων, ως και πάσαν άλλην σχετικήν πληροφορίαν, ώστε να δυνηθή τούτο να εξετάση εάν απαιτούνται μέτρα επί του εσωτερικού πεδίου. Η κοινοποίησις αύτη θα γίνηται μεταξύ Υπουργείων Δικαιοσύνης των ενδιαφερομένων Μερών». ΤΙΤΛΟΣ IV Άρθρ.5.-1.Το παρόν Πρωτόκολλον είναι ανοικτόν προς υπογραφήν από τα Κράτη Μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης άτινα έχουν υπογράψει την Σύμβασιν. Θα υπόκειται εις επικύρωσιν, αποδοχήν ή έγκρισιν. Τα έγγραφα επικυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως θα κατατεθούν παρά τω Γενικώ Γραμματεί του Συμβουλίου της Ευρώπης. 2.Το πρωτόκολλον θα τεθή εν ισχύει 90 ημέρας μετά την ημερομηνίαν καταθέσεως του τρίτου εγγράφου επικυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως. 3.Θα τίθεται δε εν ισχύι έναντι παντός Κράτους έχοντος υπογράψει τούτο και επικυρούντος αποδεχομένου ή εγκρίνοντος αυτό μεταγενεστέρως, 90 ημέρας από της ημερομηνίας καταθέσεως του εγγράφου επικυρώσεως, αποδοχής ή εγκρίσεως αυτού. 4.Ουδέν Κράτος μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης δύναται να επικυρώση, αποδεχθή ή εγκρίνη το παρόν Πρωτόκολλον, χωρίς ταυτοχρόνως να επικυροί ή να έχη κατά το παρελθόν επικυρώσει την Σύμβασιν. Άρθρ.6.-1.Πάν Κράτος προσχωρούν εις την Σύμβασιν δύναται να προσχωρήση εις το παρόν Πρωτόκολλον μετά την εν ισχύι θέσιν αυτού. 2.Η προσχώρησις θα ενεργήται δια της παρά τω Γενικώ Γραμματεί του Συμβουλίου της Ευρώπης καταθέσεως εγγράφου προσχωρήσεως, τιθεμένης εν ισχύι 90 ημέρας από της ημερομηνίας καταθέσεως του εγγράφου της. (Μετά τη σελ. 254(α) Σελ. 255 Τεύχος 751-Σελ. 3 Συμβάσεις Δικαστικής Συνδρομής 9.Ζ.β.2 Άρθρ.7.-1.Παν Κράτος δύναται, κατά την στιγμήν της υπογραφής ή της καταθέσεως του εγγράφου επικυρώσεως, αποδοχής, εγκρίσεως ή προσχωρήσεως αυτού, να καθορίση το έδαφος ή τα εδάφη επί των οποίων θα εφαρμόζεται το παρόν Πρωτόκολλον. 2.Παν Κράτος δύναται, κατά την στιγμήν της καταθέσεως του εγγράφου επικυρώσεως, αποδοχής, εγκρίσεως ή προσχωρήσεως αυτού, ή οποτεδήποτε εφ’ εξής, να επεκτείνη την εφαρμογήν του παρόντος Πρωτοκόλλου, δια δηλώσεως προς τον Γενικόν Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης, επί παντός άλλου εδάφους καθοριζομένου εν τη δηλώσει, το οποίον εκπροσωπεί διεθνώς, ή δια λογαριασμόν του οποίου έχει την ικανότητα να συμβάλληται. 3.Πάσα δήλωσις γενομένη κατά την προηγουμένην παράγραφον θα δύναται να ανακληθή, όσον αφορά το εν τη τοιαύτη δηλώσει καθοριζόμενον έδαφος, δια γνωστοποιήσεως προς τον Γενικόν Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης. Η ανάκλησις θα τίθεται εν ισχύι έξ μήνας μετά την ημερομηνίαν λήψεως της γνωστοποιήσεως υπό του Γενικού Γραμματέως του Συμβουλίου της Ευρώπης. Άρθρ.8.-1.Αι υπό τινος Συμβαλλομένου Μέρους διατυπωθείσαι επιφυλάξεις περί μιας διατάξεως της Συμβάσεως θα ισχύουν ομοίως και επί του παρόντος Πρωτοκόλλου, εκτός εάν το Μέρος τούτο εκφράση εναντίαν πρόθεσιν κατά την υπογραφήν ή την κατάθεσιν του εγγράφου επικυρώσεως, αποδοχής, εγκρίσεως ή προσχωρήσεως αυτού. Το αυτό ισχύει και δια τας κατά το άρθρ.24 της Συμβάσεως γενομένας δηλώσεις. 2.Παν Κράτος δύναται, κατά την στιγμήν της υπογραφής ή κατά την στιγμήν καταθέσεως του εγγράφου επικυρώσεως, αποδοχής, εγκρίσεως ή προσχωρήσεως αυτού, να δηλώση ότι επιφυλάσσεται του δικαιώματός του: α)να μην αποδεχθή τον Τίτλον Ι, ή να τον αποδεχθή μόνον όσον αφορά ωρισμένας παραβάσεις ή κατηγορίας παραβάσεων σκοπουμένας υπό του
Επεξήγηση AI βάσει του επίσημου κειμένου του νόμου. Ενδεικτική, δεν υποκαθιστά νομική συμβουλή.