← Ελλάδα

3. ΝΟΜΟΣ υπ’αριθ. 873 της 6/12 Μαρτ. 1979 (ΦΕΚ Α΄ 47) Περί κυρώσεως της από 14 Σεπτ. 1961 υπογραφείσης και υπό της Ελλάδος, εν Ρώμη, Διεθνούς Συμβάσεω

Εν συντομία

Αυτός ο νόμος κυρώνει μια Διεθνή Σύμβαση του 1961 που υπογράφηκε στη Ρώμη, η οποία αφορά την επέκταση της αρμοδιότητας των αρχών που είναι επιφορτισμένες να δέχονται αναγνωρίσεις εξωγάμων τέκνων. Στόχος του είναι να διευκολύνει τους πολίτες των συμβαλλόμενων κρατών να αναγνωρίζουν εξώγαμα τέκνα σε άλλες χώρες, όπως θα έκαναν στη δική τους.

Τι ρυθμίζει

Ποιον αφορά

Βασικά σημεία

📄 Κείμενο νόμου
3. ΝΟΜΟΣ υπ’αριθ. 873 της 6/12 Μαρτ. 1979 (ΦΕΚ Α΄ 47) Περί κυρώσεως της από 14 Σεπτ. 1961 υπογραφείσης και υπό της Ελλάδος, εν Ρώμη, Διεθνούς Συμβάσεως «περί επεκτάσεως της αρμοδιότητος των εντεταλμένων να δέχωνται αναγνωρίσεις εξωγάμων τέκνων αρχών». Με ανακοίνωση του Υπ. Εξωτερικών της 26 Ιουλ.-8 Αυγ. 1979 (ΦΕΚ Α΄ 178) η κατωτέρω Σύμβαση τέθηκε σε ισχύ την 22 Ιουλ. 1979. Άρθρον πρώτον.-Κυρούται και έχει ισχύν νόμου η υπό της Ελλάδος, ως μέλους της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Καταστάσεως, υπογραφείσα εν Ρώμη, την 14ην Σεπτ. 1961 Διεθνής Σύμβασις, αφορώσα εις την επέκτασιν της αρμοδιότητος των εντεταλμένων να δέχωνται τας αναγνωρίσεις εξωγάμων τέκνων αρχών, της οποίας το κείμενον έπεται, εν πρωτοτύπω εις την Γαλλικήν γλώσσαν και εν μεταφράσει, εις την Ελληνικήν. ΣΥΜΒΑΣΙΣ Περί επεκτάσεως της αρμοδιότητος των εντεταλμένων να δέχωνται τας αναγνωρίσεις εξωγάμων τέκνων Αρχών. Αι Κυβερνήσεις της Ομοσπόνδου Δημοκρατίας της Γερμανίας, Δημοκρατίας της Αυστρίας, του Βασιλείου του Βελγίου, της Γαλλικής Δημοκρατίας, του Βασιλείου της Ελλάδος, της Ιταλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουμεμβούργου, του Βασιλείου της Ολλανδίας, της Ελβετικής Ομοσπονδίας και της Τουρκικής Δημοκρατίας, μέλη της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Καταστάσεως, εν τη επιθυμία των όπως επιτραπή εις τους υπηκόους των αντιστοίχων Κρατών αυτών να προβαίνουν εις αναγνωρίσεις εξωγάμων τέκνων επί του εδάφους των λοιπών συμβαλλομένων Κρατών, ως θα ηδύναντο να το πράξουν επί του εδάφους του ιδίου αυτών Κράτους και διευκολυνθούν ούτω τοιαύται αναγνωρίσεις, συνεφώνησαν τα κάτωθι: Άρθρ.9.-Παν Κράτος μέλος της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Καταστάσεως δύναται να προσχωρήση εις την παρούσαν σύμβασιν. Το επιθυμούν όπως προσχωρήση Κράτος, θα γνωστοποιήση την πρόθεσιν αυτού δι’ εγγράφου κατατιθεμένου παρά τω Ελβετικώ Ομοσπονδιακώ Συμβουλίω. Τούτο θα ειδοποιήση έκαστον συμβαλλόμενον Κράτος και την Γενικήν Γραμματείαν της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Καταστάσεως περί πάσης καταθέσεως εγγράφου περί προσχωρήσεως. Η σύμβασις θα τεθή εν ισχύϊ δια το προσχωρούν Κράτος την τριακοστήν ημέραν από της ημέρας της καταθέσεως του εγγράφου περί προσχωρήσεως. Η κατάθεσις του εγγράφου περί προσχωρήσεως δεν δύναται να λάβη χώραν προ της θέσεως εν ισχύϊ της παρούσης συμβάσεως. Άρθρ.10.-Η παρούσα σύμβασις δύναται να υποβληθή εις αναθεωρήσεις. Η περί αναθεωρήσεως πρότασις θα υποβληθή εις το Ελβετικόν Ομοσπονδιακόν Συμβούλιον, το οποίον θα την κοινοποιήση εις τα διάφορα συμβαλλόμενα Κράτη, ως και εις την Γενικήν Γραμματείαν της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Καταστάσεως. Άρθρ.11.-Η διάρκεια της παρούσης συμβάσεως θα είναι δεκαετής, της χρονικής ταύτης περιόδου αρχομένης από της εν άρθρ. 7, παρ. 1 αναφερομένης ημερομηνίας. Σελ. 474,04(α) Τεύχος Ε33-Σελ.134 Η σύμβασις θα ανανεούται σιωπηρώς από δεκαετίας εις δεκαετίαν εκτός εάν αύτη καταγγελθή Η καταγγελία πρέπει να κοινοποιηθή τουλάχιστον εξ μήνας προ της λήξεως της προθεσμίας εις το Ελβετικόν Ομοσπονδιακόν Συμβούλιον, το οποίον θα την γνωστοποιήση εις όλα τα άλλα συμβαλλόμενα Κράτη και την Γενικήν Γραμματείαν της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Καταστάσεως. Η καταγγελία θα επιφέρη τα αποτελέσματα αυτής μόνον έναντι του Κράτους, το οποίον θα την έχη κοινοποιήσει. Η σύμβασις θα παραμείνη εν ισχύϊ δια τα λοιπά συμβαλλόμενα Κράτη. Εις πίστωσιν οι υπογεγραμμένοι αντιπρόσωποι, δεόντως προς τούτο εξουσιοδοτημένοι, υπέγραψαν την παρούσαν Σύμβασιν. Εγένετο εν Ρώμη την 14ην Σεπτ. 1961 εις εν μόνον αντίτυπον όπερ θέλει κατατεθή εις τα αρχεία του Ελβετικού Ομοσπονδιακού Συμβουλίου, και του οποίου ακριβές αντίγραφον θα αποσταλή δια της διπλωματικής οδού εις έκαστον των συμβαλλομένων Κρατών και την Γενικήν Γραμματείαν της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Καταστάσεως. Άρθρον δεύτερον.-Δια την εφαρμογήν της δια του άρθρου πρώτου του παρόντος κυρουμένης Συμβάσεως, ορίζονται ως αρμόδιοι αρχαί ενώπιον των οποίων θα δύναται να γίνεται η υπό των άρθρ. 2 και 3 της Συμβάσεως προβλεπομένη δήλωσις, τα κατά τόπους αρμόδια ληξιαρχεία ή συμβολαιογράφοι. Άρθρον τρίτον.-Η ισχύς του παρόντος άρχεται από της υπό του άρθρ. 7 της δια τούτου κυρουμένης Συμβάσεως καθοριζομένης ημέρας. 450 40.Δ.δ.3 Διεθνής Επιτροπή Προσωπικής Καταστάσεως Άρθρ.1.-Κατά την έννοιαν της παρούσης συμβάσεως η πράξις δια της οποίας δηλώνει τις ότι είναι ο πατήρ εξωγάμου τέκνου ορίζεται δια των λέξεων «αναγνώρισις μετά σχέσεως τέκνου» ή δια των λέξεων «αναγνώρισις άνευ σχέσεως τέκνου» αναλόγως του εάν η αναγνώρισις αύτη αποσκοπή εις την δημιουργίαν ή μη νομικής σχέσεως πατρός και τέκνου μεταξύ του προβαίνοντος εις την αναγνώρισιν και του αναγνωριζομένου τέκνου. Άρθρ.2.-Επί των συμβαλλομένων Κρατών, των οποίων η νομοθεσία προβλέπει μόνον την άνευ σχέσεως τέκνου αναγνώρισιν εις τους υπηκόους των λοιπών συμβαλλομένων Κρατών, των οποίων η νομοθεσία προβλέπει την μετά σχέσεως τέκνου αναγνώρισιν, επιτρέπεται όπως προβαίνουν εις αναγνώρισιν μετά σχέσεως τέκνου. Άρθρ.3.-Επί του εδάφους των συμβαλλομένων Κρατών, των οποίων η νομοθεσία προβλέπει μόνον την μετά σχέσεως τέκνου αναγνώρισιν εις τους υπηκόους των λοιπών συμβαλλομένων Κρατών, των οποίων η νομοθεσία προβλέπει την άνευ σχέσεως τέκνου αναγνώρισιν, επιτρέπεται όπως προβαίνουν εις άνευ σχέσεως τέκνου αναγνώρισιν. Άρθρ.4.-Αι προβλεπόμεναι εις τα άρθρ. 2 και 3 δηλώσεις γίνονται δεκταί υπό του ληξιάρχου ή πάσης άλλης αρμοδίας αρχής κατά τους υπό του εγχωρίου δικαίου καθοριζομένους τύπους και πρέπει πάντοτε ν’ αναφέρεται εν αυταίς η ιθαγένεια του δηλούντος. Αύται έχουν την αυτήν αξίαν ως αν είχον γίνει ενώπιον της αρμοδίας αρχής της χώρας του δηλούντος. Άρθρ.5.-Τα κεκυρωμένα αντίγραφα ή αποσπάσματα των περιεχουσών τας εν τοις άρθρ. 2 και 3 προβλεπομένας δηλώσεις πράξεων, τα φέροντα την υπογραφήν και την σφραγίδα της εκδούσης αυτά αρχής, απαλλάσσονται επικυρώσεως εν τω εδάφει των συμβαλλομένων Κρατών. Άρθρ.6.-Η παρούσα σύμβασις θέλει επικυρωθή και τα επικυρωτικά έγγραφα θέλουν κατατεθή παρά τω Ελβετικώ Ομοσπονδιακώ Συμβουλίω, το οποίον θα ειδοποιήσει τα συμβαλλόμενα Κράτη και την Γενικήν Γραμματείαν της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Καταστάσεως περί πάσης καταθέσεως επικυρωτικού εγγράφου. Άρθρ.7.-Η παρούσα σύμβασις, θα τεθή εν ισχύϊ την τριακοστήν ημέραν από της ημερομηνίας της καταθέσεως του δευτέρου επικυρωτικού εγγράφου της προβλεπομένης εις το προηγούμενον άρθρον. Δι’ έκαστον συμβαλλόμενον Κράτος, επικυρούν μεταγενεστέρως την σύμβασιν, αύτη θα τεθή εν ισχύϊ την τριακοστήν ημέραν από της ημερομηνίας της καταθέσεως του επικυρωτικού εγγράφου του. Άρθρ.8.-Η παρούσα σύμβασις έχει εφαρμογήν αυτοδικαίως εφ’ ολοκλήρου της εκτάσεως του μητροπολιτικού εδάφους εκάστου συμβαλλομένου Κράτους. Παν συμβαλλόμενον Κράτος δύναται κατά την υπογραφήν, την επικύρωσιν την προσχώρησιν ή μεταγενεστέρως, να δηλώση δια κοινοποιήσεως απευθυνομένης εις το Ελβετικόν Ομοσπονδιακόν Συμβούλιον, ότι αι διατάξεις της παρούσης συμβάσεως θα εφαρμοστούν εις εν ή πλείονα εξωμητροπολιτικά εδάφη του. Κράτη ή εδάφη των οποίων διαχειρίζεται τας διεθνείς σχέσεις. Το Ελβετικόν Ομοσπονδιακόν Συμβούλιον θα γνωστοποιήση την εν λόγω κοινοποίησιν εις έκαστον των συμβαλλομένων Κρατών και την Γενικήν Γραμματείαν της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Καταστάσεως. Αι διατάξεις της παρούσης συμβάσεως θα εφαρμόζωνται εις το ή τα καθοριζόμενα εν τη κοινοποιήσει εδάφη την εξηκοστήν ημέραν από της ημέρας λήψεως της εν λόγω κοινοποιή(Αντί για τη σελ. 474,03) Σελ.474,03(α) Τεύχος Ε33-Σελ.133 449 Διεθνής Επιτροπή Προσωπικής Καταστάσεως 40.Δ.δ.3 σεως παρά του Ελβετικού Ομοσπονδιακού Συμβουλίου. Παν συμβαλλόμενον Κράτος, το οποίον υπέβαλε δήλωσιν συμφώνως προς τας διατάξεις της παρ. 2 του παρόντος άρθρου, δύναται εν συνεχεία να δηλώση ανά πάσαν στιγμήν, δια κοινοποιήσεως απευθυνομένης εις το Ελβετικόν Ομοσπονδιακόν Συμβούλιον, ότι η παρούσα Σύμβασις θα παύση εφαρμοζομένη εις εν ή πλείονα Κράτη ή εδάφη προσδιοριζόμενα εν τη δηλώσει. Το Ελβετικόν Ομοσπονδιακόν Συμβούλιον θα γνωστοποιήση την νέαν κοινοποίησιν εις έκαστον των συμβαλλομένων Κρατών και την Γενικήν Γραμματείαν της Διεθνούς Επιτροπής Προσωπικής Καταστάσεως. Η Σύμβασις θα παύση εφαρμοζομένη εις το αναφερόμενον έδαφος την εξηκοστήν ημέραν από της λήψεως της ειρημένης κοινοποιήσεως παρά του Ελβετικού Ομοσπονδιακού Συμβουλίου.

Επεξήγηση AI βάσει του επίσημου κειμένου του νόμου. Ενδεικτική, δεν υποκαθιστά νομική συμβουλή.