📄 Κείμενο νόμου
1. ΝΟΜΟΣ υπ’ αριθ. 1130 της 7/13 Φεβρ. 1981 (ΦΕΚ Α΄ 38) Περί κυρώσεως της υπ’ αριθ. 23 Διεθνούς Συμβάσεως Εργασίας «περί παλιννοστήσεως των ναυτικών». Άρθρον πρώτον.-Κυρούται και έχει ισχύν νόμου η κατά την 9ην Σύνοδον της Διεθνούς Συνδιασκέψεως Εργασίας έτους 1926 ψηφισθείσα υπ’ αριθ. 23 Διεθνής Σύμβασις Εργασίας «περί παλιννοστήσεως των ναυτικών» της οποίας το κείμενον εις πρωτότυπον εις την Γαλλικήν και Αγγλικήν γλώσσαν και εις μετάφρασιν εις την Ελληνικήν έχει ως ακολούθως: ΣΥΜΒΑΣΙΣ 23 ΠΕΡΙ ΠΑΛΙΝΝΟΣΤΗΣΕΩΣ ΤΩΝ ΝΑ ΥΤΙΚΩΝ Η Γενική Συνδιάσκεψις της Διεθνούς Οργανώσεως Εργασίας, Συγκληθείσα εν Γενεύη υπό του Διοικητικού Συμβουλίου του Διεθνούς Γραφείου Εργασίας και συνελθούσα την 7ην Ιουν. 1926 εις την 9ην Σύνοδον αυτής. Αφού απεφάσισε την αποδοχήν διαφόρων προτάσεων σχετικών προς την παλιννόστησιν των ναυτικών, ζήτημα περιλαμβανόμενον εις το πρώτον θέμα της ημερησίας διατάξεως της συνόδου, και Αφού απεφάσισε ότι αι προτάσεις αύται δέον να λάβουν τον τύπον διεθνούς Συμβάσεως. Αποδέχεται σήμερον 23ην Ιουν. 1926 την ως έπεται Σύμβασιν προς επικύρωσιν υπό των Μελών της Διεθνούς Οργανώσεως Εργασίας συμφώνως προς τας διατάξεις του Καταστατικού Χάρτου της Διεθνούς Οργανώσεως Εργασίας ήτις θα αποκαλήται Σύμβασις περί παλιννοστήσεως των ναυτικών. Άρθρ.9.-Ευθύς ως καταχωρισθούν εις το Διεθνές Γραφείον Εργασίας, αι επικυρώσεις 2 Μελών της Διεθνούς Οργανώσεως Εργασίας, ο Γεν. Διευθυντής του Διεθνούς Γραφείου Εργασίας γνωστοποιεί τούτο εις άπαντα τα Μέλη της Διεθνούς Οργανώσεως Εργασίας. Γνωστοποιεί ωσαύτως προς αυτά την καταχώρισιν των επικυρώσεων, αίτινες ανακοινούνται προς αυτόν μεταγενεστέρως υπό πάντων των λοιπών Μελών της Οργανώσεως. Άρθρ.10.-Επιφυλασσομένων των διατάξεων του άρθρ. 8, παν Μέλος επικυρούν την παρούσαν σύμβασιν υποχρεούται όπως εφαρμόση τας διατάξεις των άρθρ. 1,2,3,4,5 και 6 μέχρι της 1ης Ιαν. 1928 το βραδύτερον και λάβη τα αναγκαία μέτρα δια την τελεσφόρον εφαρμογήν των διατάξεων τούτων. Άρθρ.11.-Παν Μέλος της Διεθνούς Οργανώσεως Εργασίας επικυρούν την παρούσαν Σύμβασιν υποχρεούται όπως εφαρμόση αυτήν εις τας αποικίας, τας κτήσεις ή τα προτεκτοράτα αυτού, συμφώνως προς τας διατάξεις του άρθρ. 35 του Καταστατικού Χάρτου της Διεθνούς Οργανώσεως Εργασίας. Άρθρ.12.-Παν Μέλος επικυρούν την παρούσαν σύμβασιν δύναται να καταγγείλη αυτήν μετά πάροδον δεκαετίας από της ενάρξεως της ισχύος αυτής, δια πράξεως ανακοινουμένης προς τον Γενικόν Διευθυντήν του Διεθνούς Γραφείου Εργασίας και υπ’ αυτού καταχωριζομένης. Η καταγγελία έχει αποτελέσματα μετά πάροδον έτους αφ’ ης καταχωρισθή εις το Διεθνές Γραφείον Εργασίας. Άρθρ.13.-Το Διοικητικόν Συμβούλιον του Διεθνούς Γραφείου Εργασίας δέον όπως τουλάχιστον ανά πάσαν δεκαετίαν υποβάλλη εις την Γενικήν Συνδιάσκεψιν έκθεσιν επι της εφαρμογής της παρούσης συμβάσεως και αποφασίζη αν συντρέχη περίπτωσις αναγραφής εις την ημερησίαν διάταξιν της Συνδιασκέψεως θέματος αναθεωρήσεως ή τροποποιήσεως της ειρημένης συμβάσεως. Άρθρ.14.-Το γαλλικόν και αγγλικόν κείμενον της παρούσης συμβάσεως είναι εξ ίσου αυθεντικά. Άρθρον Δεύτερον.-Η ισχύς του παρόντος νόμου άρχεται από της δημοσιεύσεώς του δια της Εφημερίδος της Κυβερνήσεως. Η ανωτέρω Σύμβασης τέθηκε σε ισχύ την 6 Μαΐου 1981(Ανακ. Υπ. Εξωτερικών της 10/17 Ιουν 1981, ΦΕΚ Α΄ 153). 19.Λ.θ.1 Διεθνείς Συμβάσεις Άρθρ.1.-1.Η προύσα Σύμβασις έχει εφαρμογήν εις πάντα τα θαλασσοπλοούντα πλοία τα νηολογημένα εν τη χώρα ενός εκ των επικυρωσάντων την παρούσαν Σύμβασιν Μελών ως και εις τους εφοπλιστάς, πλοιάρχους και ναυτικούς των πλοίων αυτών. 2.Δεν έχει εφαρμογήν: α)εις τα πολεμικά πλοία, β)εις τα Κρατικά πλοία τα μη έχοντα εμπορικόν προορισμόν, γ)εις τα προωρισμένα δι’ ακτοπλοΐαν πλοία. δ)εις τας θαλαμηγούς αναψυχής, ε)εις τα σκάφη «INDIAN COUNTRY CRAFT», στ)εις τα αλιευτικά σκάφη, ζ)εις τα σκάφη ολικής χωρητικότητος κατωτέρας των 100 κόρων ή 300 κυβικών μέτρων και εφ’ όσον πρόκειται περί πλοίων προωρισμένων δια την παράκτιον ναυσιπλοΐαν, χωρητικότητος κατωτέρας του οριζομένου ορίου δια το ιδιαίτερον καθεστώς των πλοίων τούτων, υπό της εν ισχύει εθνικής νομοθεσίας, κατά τον χρόνον της αποδοχής της παρούσης Συμβάσεως. Άρθρ.2.-Δια την εφαρμογήν της παρούσης Συμβάσεως οι κάτωθι όροι νοούνται ως εξής: α)ο όρος «πλοίον» σημαίνει παν πλοίον ή σκάφος οιασδήποτε φύσεως, δημόσιον ή ιδιωτικόν, εκτελούν συνήθως θαλασσίαν ναυσιπλοΐαν, β)ο όρος «ναυτικός» περιλαμβάνει παν πρόσωπον απασχολούμενον ή προσλαμβανόμενον επί του πλοίου, εφ’ οιανδήποτε ιδιότητα και εγγεγραμμένον εν τω ναυτολογίω, εξαιρουμένων των πλοιάρχων, πλοηγών, δοκίμων εκπαιδευτικών πλοίων και μαθητευομένων, οσάκις συνδέονται δι’ ειδικής συμβάσεως μαθητείας, πληρωμάτων του πολεμικού ναυτικού, ως και προσώπων τελούντων εις την διαρκή υπηρεσίαν του Κράτους, γ)ο όρος «πλοίαρχος» περιλαμβάνει παν πρόσωπον έχον την διοίκησιν και την φροντίδα πλοίου, εξαιρουμένων των πλοηγών, δ)ο όρος «πλοίον παρακτίου ναυσιπλοΐας» σημαίνει πλοίον προορισμένον δια το εμπόριον μεταξύ μιας χώρας και των λιμένων γειτονικής τοιαύτης εντός των, υπό της εθνικής νομοθεσίας, καθοριζομένων γεωγραφικών ορίων. Άρθρ.3-1.Πας ναυτικός αποβιβαζόμενος κατά την διάρκειαν ή την λήξιν της συμβάσεως ναυτολογήσεώς του δικαιούται εις επιστροφήν είτε εις την χώραν του, είτε εις τον λιμένα προσλήψεως, είτε εις τον λιμένα ενάρξεως του πλου, κατά τα υπό της εθνικής νομοθεσίας οριζόμενα, ήτις δέον να προβλέπη τας προς τούτο αναγκαίας διατάξεις και ιδία να καθορίζη ποίος θα επιβαρύνεται με τα έξοδα παλιννοστήσεως. 2.Η παλιννόστησις θεωρείται εξασφαλισθείσα οσάκις εις τον ναυτικόν παρέχεται κατάλληλος απασχόλησις επί πλοίου κατευθυνομένου εις ένα των εν τη προηγουμένη παραγράφω οριζομένων λιμένων. (Μετά τη σελ. 839) Σελ. 851 Τεύχος 775–Σελ. 41 19.Λ.η.8 Ειδικές τιμές καυσίμων Διεθνείς Συμβάσεις 19.Λ.θ.1 3.Ο ναυτικός θεωρείται παλιννοστηθείς εάν έχει αποβιβασθή είτε εις την χώραν του, είτε εις τον λιμένα προσλήψεως, είτε εις γειτονικόν λιμένα, είτε εις τον λιμένα ενάρξεως του πλου. 4.Η εθνική νομοθεσία, ή εν ελλείψει νομοθετικών διατάξεων ή σύμβασις ναυτολογήσεως, δέον να καθορίζη τους όρους εφ’ ους δικαιούται εις παλιννόστησιν ο αλλοδαπός ναυτικός, ο επιβιβασθείς εις χώραν διάφορον της ιδικής του. Αι διατάξεις των προηγουμένων παραγράφων έχουν οπωσδήποτε εφαρμογή επί του ναυτικού του επιβιβασθέντος εις λιμένα της χώρας του. Άρθρ.4.-Τα έξοδα παλιννοστήσεως δεν δύνανται να επιβαρύνουν τον ναυτικόν εφ’ όσον απελύθη λόγω: α)τραυματισμού επισυμβάντος κατά την εκτέλεσιν της επί του πλοίου υπηρεσίας του, β)ναυαγίου, γ)ασθενείας μη οφειλομένης εις εκουσίαν πράξιν του ή ίδιον πταίσμα, δ)απολύσεως δι’ οιανδήποτε αιτίαν, ήτις δεν δύναται να καταλογισθή εις αυτόν. Άρθρ.5.-1.Τα έξοδα παλιννοστήσεως δέον να περιλαμβάνουν πάσαν δαπάνην μεταφοράς, στεγάσεως και διατροφής του ναυτικού κατά το ταξείδιον προσέτι δε τα έξοδα συντηρήσεως αυτού μέχρι του καθορισθέντος δια την αναχώρησίν του χρόνου. 2.Οσάκις ο εργάτης θαλάσσης παλιννοστείται ως μέλος πληρώματος, δικαιούται της αμοιβής δια τας υπηρεσίας του, διαρκούντος του ταξειδίου. Άρθρ.6.-Η δημοσία Αρχή της Χώρας εν η το πλοίον είναι νηολογημένον έχει την ευθύνην εποπτείας της παλιννοστήσεως πάντων των ναυτικών αδιακρίτως εθνικότητος, εις ας περιπτώσεις η παρούσα σύμβασις έχει εφαρμογήν, προκαταβάλλει δε, αν παρίσταται ανάγκη, τα έξοδα της παλιννοστήσεως. Άρθρ.7.-Αι επίσημοι επικυρώσεις της παρούσης συμβάσεως κατά τα οριζόμενα υπό του Καταστατικού Χάρτου της Διεθνούς Οργανώσεως της Εργασίας, ανακοινούνται προς τον Γενικόν Διευθυντήν του Διεθνούς Γραφείου Εργασίας παρ’ ου και καταχωρίζονται. Άρθρ.8.-1.Η παρούσα σύμβασις άρχεται ισχύουσα ευθύς ως καταχωρισθούν υπό του Γενικού Διευθυντού αι επικυρώσεις 2 Μελών της Διεθνούς Οργανώσεως Εργασίας. 2.Αύτη δεσμεύει μόνον τα Μέλη ων η επικύρωσις κατεχωρίσθη εις το Διεθνές Γραφείον Εργασίας. 3.Ακολούθως, η σύμβασις αύτη άρχεται ισχύουσα δι’ έκαστον Μέλος αφ’ ης η επικύρωσις αυτής καταχωρισθή εις το Διεθνές Γραφείον Εργασίας. Σελ. 852 Τεύχος 775–Σελ. 42
Επεξήγηση AI βάσει του επίσημου κειμένου του νόμου. Ενδεικτική, δεν υποκαθιστά νομική συμβουλή.