← Ελλάδα

1. ΝΟΜΟΘΕΤ. ΔΙΑΤΑΓΜΑ υπ’ αριθ. 4216 της 19/19 ΣΕΠΤ. 1961 (ΦΕΚ Α΄ 172) Περί κυρώσεως της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας περί ανταλλαγής Προγραμμάτων μέσω ταινιών

Εν συντομία

Αυτός ο νόμος κυρώνει την Ευρωπαϊκή Συμφωνία για την ανταλλαγή προγραμμάτων μέσω τηλεοπτικών ταινιών, η οποία υπογράφηκε στο Παρίσι στις 15 Δεκεμβρίου 1958. Σκοπός της είναι η διευκόλυνση της ελεύθερης ανταλλαγής τηλεοπτικών ταινιών μεταξύ των χωρών μελών του Συμβουλίου της Ευρώπης.

Τι ρυθμίζει

Ποιους αφορά

Βασικά σημεία

📄 Κείμενο νόμου
1. ΝΟΜΟΘΕΤ. ΔΙΑΤΑΓΜΑ υπ’ αριθ. 4216 της 19/19 ΣΕΠΤ. 1961 (ΦΕΚ Α΄ 172) Περί κυρώσεως της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας περί ανταλλαγής Προγραμμάτων μέσω ταινιών Τηλεοράσεως. Άρθρον μόνον.-Κυρούται και έχει, ισχύν Νόμου η υπογραφείσα εν Παρισίοις την 15ην Δεκ. 1958 «Ευρωπαϊκή Συμφωνία περί ανταλλαγής προγραμμάτων μέσω ταινιών τηλεοράσεως» ης το κείμενον έπεται εις την αγγλικήν και εις την γαλλικήν μετά μεταφράσεως εις την Ελληνικήν. ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΠΕΡΙ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΜΕΣΩ ΤΑΙΝΙΩΝ ΤΗΛΕΟΡΑΣΕΩΣ Πρόλογος Αι υπογραφόμεναι Κυβερνήσεις-Μέλη του Συμβουλίου Ευρώπης. Έχουσαι υπ’ όψιν ότι ο σκοπός του Συμβουλίου Ευρώπης είναι η πραγματοποίησις στενωτέρας ενώσεως των Μελών της. Έχουσαι υπ’ όψιν ότι προς το συμφέρον της επιμορφωτικής και οικονομικής ενώσεως της Ευρώπης, δέον όπως αι ανταλλαγαί δια ταινιών τηλεοράσεως γίνωνται με την μεγαλυτέραν δυνατήν ελευθερίαν μεταξύ των Χωρών Μελών του Συμβουλίου Ευρώπης. Έχουσαι υπ’ όψιν ότι αι Εθνικαί Νομοθεσίαι καταλήγουν εις συμπεράσματα διάφορα εν σχέσει με τον καθορισμόν της νομικής φύσεως των ταινιών τηλεοράσεως και εν σχέσει με τον καθορισμόν της νομικής φύσεως των ταινιών τηλεοράσεως και εν σχέσει με τα παραχωρούμενα εις τας ταινίας ταύτας δικαιώματα. Έχουσαι υπ’ όψιν ότι επιβάλλεται η λύσις των προβλημάτων άτινα ανακύπτουν εκ της καταστάσεως ταύτης. Έχουσαι υπ’ όψιν το άρθρ. 20 της Συμβάσεως της Βέρνης δια την προστασίαν των φιλολογικών και καλλιτεχνικών έργων, καθ’ ον αι Κυβερνήσεις των Χωρών της Ενώσεως επεφύλαξαν το δικαίωμα να προβούν εις ιδιαιτέρας μεταξύ των συμφωνίας, μη περιεχούσας διατάξεις αντιθέτους προς την εν λόγω Σύμβασιν. ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ ΚΑΙ ΣΥΝΩΜΟΛΟΓΗΣΑΝ ΤΑ ΚΑΤΩΘΙ: Άρθρ.8.-Μετά την ισχύν της παρούσης Συμφωνίας, πάσα Χώρα, μη Μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης, δύναται να προσχωρήση εις αυτήν κατόπιν προηγουμένης συμφωνίας της Επιτροπής των Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης. Η προσχώρησις τελείται δια της καταθέσεως παρά τω Γενικώ Γραμματεί του Συμβουλίου της Ευρώπης, εγγράφου προσχωρήσεως, ου η ισχύς άρξεται τριάκοντα ημέρας μετά την ημερομηνίαν της καταθέσεως. Άρθρ.9.-Η άνευ επιφυλάξεως δια την κύρωσιν υπογραφή, η κύρωσις ή η προσχώρησις συνεπάγονται αυτοδικαίως την αποδοχή όλων των διατάξεων της παρούσης Συμφωνίας. Άρθρ.10.-Ο Γενικός Γραμματεύς του Συμβουλίου της Ευρώπης θα κοινοποιήση εις τα Μέλη του Συμβουλίου, εις τας Κυβερνήσεις των Χωρών αίτινες θα έχουν προσχωρήσει εις την παρούσαν Συμφωνίαν ως και εις τον Διευθυντήν της Διεθνούς Ενώσεως δια την προστασίαν των φιλολογικών και καλλιτεχνικών έργων. α)την ημερομηνίαν αφ’ ης άρξεται η ισχύς της παρούσης Συμφωνίας και τα ονόματα των Μελών του Συμβουλίου τα οποία προσεχώρησαν εις αυτήν. β)την κατάθεσιν παντός εγγράφου προσχωρήσεως, γινομένης κατ’ εφαρμογήν των διατάξεων του άρθρ. 8. γ)πάσαν δήλωσιν και πάσαν κοινοποίσιν ληφθείσας κατ’ εφαρμογήν τω άρθρ. 11 και 12. Σελ. 480 Άρθρ.11.-Η παρούσα Συμφωνία εφαρμόζεται εις τας μητροπολικά εδάφη των Συμβαλλομένων Μερών. Παν Συμβαλλόμενον Μέρος δύναται, κατά ην υπογραφήν, την κύρωσιν ή την προσχώρησιν ή οποτεδήποτε μεταγενεστέρως, να δηλώση δια κοινοποιήσεως προς τον Γενικόν Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης ότι η παρούσα Συμφωνία θα εφαρμοσθή εις το ή τα εδάφη, τα αναγραφόμενα εν τη δηλώση των οποίων τας διεθνείς σχέσεις ρυθμίζει το Συμβαλλόμενον Μέρος. Πάσα δήλωσις γινομένη βάσει της προηγουμένης παραγράφου, δύναται να αποσυρθή δια παν Έδαφος αναφερόμενον εν τη δηλώσει υπό τους όρους του άρθρ. 12 της παρούσης Συμφωνίας. Άρθρ.12.-Η παρούσα συμφωνία θα παραμείνη εν ισχύϊ άνευ περιορισμού της διαρκείας της. Παν Συμβαλλόμενον Μέρος δύναται να τερματίση δι’ ό,τι το αφορά, την εφαρμογήν της παρούσης Συμφωνίας κατόπιν προειδοποιήσεως ενός έτους, κοινοποιουμένης προς τον Γενικόν Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης. ΕΙΣ ΠΙΣΤΩΣΙΝ οι κάτωθι υπογραφόμενοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι, προς τούτο, υπέγραψαν την παρούσαν συμφωνίαν. ΕΓΕΝΕΤΟ εν Παρισίοις, τη 15η Δεκ. 1958, γαλλιστί και αγγλιστί αμφοτέρων των κειμένων εχόντων την ιδίαν αποδεικτικήν ισχύν, εις έν και μόνον αντίτυπον όπερ κατατεθήσεται εις τα Αρχεία του Συμβουλίου της Ευρώπης. Βεβαιωμένα αντίγραφα τούτου θα κοινοποιηθούν υπό του Γενικού Γραμματέως εις όλας τας υπογραψάσας Κυβερνήσεις και προσχωρησάσας τοιαύτας ως και εις τον Διευθυντήν του Διεθνούς Γραφείου δια την προστασίαν των φιλολογικών και καλλιτεχνικών έργων. (Ακολουθούν αι υπογραφαί των αντιπροσώπων του Βελγίου, Δανίας, Γαλλίας, Δυτ. Γερμανίας, Ελλάδος, Ισλανδίας, Ιρλανδίας, Ιταλίας, Λουξεμβούργου, Ολλανδίας, Νορβηγίας, Σουηδίας, Τουρκίας και Μ. Βρεττανίας και Β. Ιρλανδίας). Κατ’ ανακοίνωσιν του Υπ. Εξωτερικών της 26 Μαρτ/16 Απρ. 1962 (ΦΕΚ Α΄ 60), τα όργανα επικυρώσεως κατετέθησαν παρά τη Γ. Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρώπης την 10 Ιαν. 1962 και η άνω Συμφωνία ήρξατο ισχύουσα δια την Ελλάδα την 10 Φεβρ. 1962. 466 40.Δ.ζ.1 Ευρωπαϊκές Συμφωνίες που αφορούν την Τηλεόραση Άρθρ.1.-Επιφυλασσομένης πάσης ειδικής ή αντιθέτου κατά την έννοιαν του άρθρ. 4 διατάξεων ο Οργανισμός Ραδιοφωνίας Χώρας-Μέλους της παρούσης Συμφωνίας, δικαιούται να επιτρέψη την τηλεοπτικήν εκμετάλλευσιν των υπ’ αυτού παραγομένων ταινιών τηλεοράσεως, εις τας λοιπάς Χώρας Μέλη της Συμφωνίας. Άρθρ.2.-Θεωρείται ταινία τηλεοράσεως, εν τη εννοία της παρούσης Συμφωνίας, πάσα αποτύπωσις, οπτική ή οπτική και ηχητική προοριζομένη δια την τηλεόρασιν. Θεωρείται παραγωγός ο ραδιοφωνικός Οργανισμός όστις ανέλαβε την πρωτοβουλίαν και την ευθύνην της πραγματοποιήσεως της τηλεοπτικής ταινίας. Άρθρ.3.-Εάν η τηλεοπτική ταινία παρήχθη υπό του παραγωγού άλλου ή του δια του άρθρ. 2 παρ. 2 οριζομένου, ούτος έχει την ευχέρειαν πλην αντιθέτου ή ειδικής διατάξεως εν τη εννοία του άρθρ. 4, να διαθέτη το υπό του άρθρου προβλεπόμενον δικαίωμα προς όφελος Οργανισμού Ραδιοφωνίας. Η υπό της προηγουμένης παραγράφου προβλεπομένη διάταξις εφαρμόζεται μόνον εφόσον ο παραγωγός και ο Οργανισμός Ραδιοφωνίας υπάγονται εις την δικαιοδοσίαν Χωρών-Μελών της παρούσης Συμφωνίας. Άρθρ.4.-Δια του όρου «αντίθετος ή ειδική διάταξις» νοείται τας περιοριστικός όρος συμφωνούμενος μεταξύ του παραγωγού και των προσώπων άτινα εισφέρουν εις την πραγματοποίησιν της τηλεοπτικής ταινίας. Άρθρ.5.-Δεν παραβλάπτονται εκ της παρούσης Συμφωνίας, παραμένονται ακέραια: α)το ηθικόν δικαίωμα όπερ αναγνωρίζεται δια πάσαν ταινίαν. β)τα συγγραφικά δικαιώματα έργων φιλολογικών, δραματικών ή καλλιτεχνικών, από τα οποία ελήφθη η υπόθεσις της τηλεοπτικής ταινίας. γ)τα δικαιώματα του συνθέτου της μουσικής του έργου μετά ή άνευ άσματος ήτις συνοδεύει την τηλεοπτικήν ταινίαν. δ)τα συγγραφικά δικαιώματα, τα σχετικά με ταινίας άλλας από τας τηλεοπτικάς ταινίας. ε)τα συγγραφικά δικαιώματα τα αφορώντα εκμετάλλευσιν των ταινιών τηλεοράσεως άλλην παρά την τηλεοπτικήν. Σελ. 479 465 Ευρωπαϊκές Συμφωνίες που αφορούν την Τηλεόραση 40.Δ.ζ.1 Άρθρ.6.-Η παρούσα Συμφωνία παραμένει ανοικτή προς υπογραφήν υπό των Μελών του Συμβουλίου της Ευρώπης άτινα δύνανται να προσχωρήσουν εις αυτήν: α)υπογράφοντα άνευ επιφυλάξεως της κυρώσεως ή β)υπογράφονται με επιφύλαξιν της κυρώσεως και υποβάλλοντα κατόπιν το κυρωτικόν έγγραφον. Τα κυρωτικά έγγραφα θα κατατεθούν παρά τω Γενικώ Γραμματεί του Συμβουλίου της Ευρώπης. Άρθρ.7.-Η παρούσα Συμφωνία θα τεθή εν ισχύϊ τριάκοντα ημέρας μετά την ημερομηνίαν καθ’ ην τρία Μέλη του Συμβουλίου θα έχουν υπογράψει την Συμφωνίαν συμφώνως ταις διατάξεσι του άρθρ. 6, υπό την επιφύλαξιν της κυρώσεως ή θα την έχουν κυρώσει. Δια παν μέλος όπερ ήθελεν υπογράψει την Συμφωνίαν υπό την επιφύλαξιν της κυρώσεως ην ήθελε κυρώσει ταύτην, η Συμφωνία θα τεθή εν ισχύϊ τριάκοντα ημέρας μετά την κατάθεσιν του κυρωτικού εγγράφου ή μετά την υπογραφήν..

Επεξήγηση AI βάσει του επίσημου κειμένου του νόμου. Ενδεικτική, δεν υποκαθιστά νομική συμβουλή.