Εν συντομία
Αυτός ο νόμος επικυρώνει μια Σύμβαση μεταξύ του Βασιλείου της Ελλάδος και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, η οποία τροποποιεί και συμπληρώνει προηγούμενες συμφωνίες τους σχετικά με την Κοινωνική Ασφάλεια. Σκοπός της είναι η προσαρμογή των διατάξεων για την κοινωνική ασφάλιση, ιδίως όσον αφορά τα οικογενειακά επιδόματα για τους εργαζόμενους και τις οικογένειές τους.
Τι ρυθμίζει
- Τροποποιεί και συμπληρώνει την Σύμβαση Κοινωνικής Ασφαλείας της 25ης Απριλίου 1961.
- Συμπληρώνει το πρόσθετο Σύμφωνο της 28ης Μαρτίου 1962 της Σύμβασης Κοινωνικής Ασφαλείας.
- Ρυθμίζει τα οικογενειακά επιδόματα, λαμβάνοντας υπόψη τις δυσκολίες εξασφάλισης οικογενειακής κατοικίας για τους Έλληνες εργαζόμενους στη Γερμανία.
- Καθορίζει ποια πρόσωπα θεωρούνται μέλη οικογένειας δικαιούμενα οικογενειακών επιδομάτων.
Ποιον αφορά
- Το Βασίλειο της Ελλάδος και την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας.
- Έλληνες εργαζόμενους στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας και τις οικογένειές τους.
Βασικά σημεία
- Η Σύμβαση υπογράφηκε στη Βόννη στις 21 Μαρτίου 1967.
- Η ρύθμιση των οικογενειακών επιδομάτων θεωρείται προσωρινή.
- Σε περίπτωση τροποποίησης των κανόνων της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας για τα οικογενειακά επιδόματα, τα συμβαλλόμενα μέρη θα διαπραγματευτούν εκ νέου.
- Η Σύμβαση τέθηκε σε ισχύ αναδρομικά από την 1η Νοεμβρίου 1966.
📄 Κείμενο νόμου
2. ΝΟΜΟΘΕΤ. ΔΙΑΤΑΓΜΑ υπ’ αριθ. 156 της 7/19 Απρ. 1969 (ΦΕΚ Α΄ 64) Περί κυρώσεως της από 21.3.67 Συμβάσεως περί τροποποιήσεως και συμπληρώσεως της από 25ης Απρ. 1961 Συμβάσεως μεταξύ του Βασιλείου της Ελλάδος και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας περί Κοινωνικής Ασφαλείας ως και περί συμπληρώσεως του από 18ης Μαρτ. 1962 προσθέτου Συμφώνου της Συμβάσεως περί Κοινωνικής Ασφαλείας. Άρθρον μόνον.-Κυρούται και έχει ισχύν Νόμου η εν Βόνη υπογραφείσα την 21ην Μαρτ. 1967 Σύμβασις περί τροποποιήσεως και συμπληρώσεως της από 25 Απρ. 1961 Συμβάσεως μεταξύ του Βασιλείου της Ελλάδος και επί της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας περί κοινωνικής Ασφαλείας, και περί συμπληρώσεως του από 28ης Μαρτ. 1962 προσθέτου ταύτης συμφώνου, έχουσα ούτω εν Ελληνικώ και Γερμανικώ πρωτοτύπω. ΣΥΜΒΑΣΙΣ Περί τροποποιήσεως και συμπληρώσεως της από 25ης Απρ. 1961 Συμβάσεως μεταξύ του Βασιλείου της Ελλάδος και της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας περί Κοινωνικής Ασφαλείας ως και περί συμπληρώσεως του από 28ης Μαρτ. 1962 προσθέτου Συμφώνου της Συμβάσεως περί Κοινωνικής Ασφαλείας. ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ ΚΑΙ Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ Εν τη επιθυμία των όπως προσαρμόσουν την μεταξύ των δύο χωρών υφισταμένην Σύμβασιν της 25ης Απρ. 1961 περί Κοινωνικής Ασφαλείας (αποκαλουμένην εφεξής Σύμβασιν) όσον τούτο δυνατόν και αναγκαίον, προς τας απαιτήσεις αίτινες ανακύπτουν εκ της θέσεως των ους η Σύμβασις αφορά εργαζομένων και των οικογενειών των. Λαμβανομένου υπ’ όψιν ότι απεδείχθη δυσχερής η εξασφάλισις οικογενειακής κατοικίας εις τους Έλληνας εργαζομένους και ότι ως εκ τούτου ωρισμένοι εξ αυτών θα απασχολούνται επί πλείονα έτη επί του εδάφους του ετέρου συμβαλλομένου μέρους χωρίς να δύνανται να καλέσουν πλησίον των τας οικογενείας των και να εγκαταλείψουν την συνήθη διαμονήν των εις την μέχρι τούδε χώραν της κατοικίας των. Λαμβανομένου υπ’ όψιν ότι η Σύμβασις συνεπλήρωσε την 1ην Νοεμ. 1966 τρία έτη ισχύος και ότι ο αρμόδιος φορεύς θα αναγκασθή να αναστείλη τας δια τα επί του εδάφους του ετέρου των συμβαλλομένων Μελών διαμένοντα τέκνα παροχάς οικογενειακών επιδομάτων εις εργαζομένους οίτινες συνεπλήρωσαν τρία έτη απασχολήσεως επί του εδάφους του ενός των συμβαλλομένων Μερών, ακόμη και όταν σοβαροί λόγοι παρεμποδίζουν την μετακίνησιν των μελών της οικογενείας. Λαμβανομένου υπ’ όψιν ότι αποδείχθη σκόπιμον να καθορισθή ποία πρόσωπα δέον να θεωρηθούν ως μέλη οικογενείας δικαιούμενα εις λήψιν οικογενειακών επιδομάτων. Λαμβανομένου υπ’ όψιν ότι δέον να εξασφαλισθή ότι τα οικογενειακά επιδόματα περιέρχονται πράγματι εις τα εν τη χώρα της κατοικίας των παραμείναντα τέκνα. Συνεφωνήθησαν τα ακόλουθα: Άρθρ.1.-1)Το εδάφ. 1 του άρθρ. 38 της Συμβάσεως καθίσταται παρ. 1. 2)Τα εδάφ. 2 και 3 του άρθρ. 38 της Συμβάσεως διαγράφονται. 3)(Προστίθεται παρ. 2 εις άρθρ. 38 της από 25 Απρ. 1961 Συμβάσεως, ανωτ. σελ. 423). Άρθρ.2.-(Προστίθεται άρθρ. 38α μετά το άρθρ. 38 της αυτής ως άνω Συμβάσεως). Άρθρ.3.-(Προστίθεται άρθρ. 38α μετά το άρθρ. 38 του από 28 Μαρτ. 1962 προσθέτου Συμφώνου της ανωτέρω Συμβάσεως, ανωτ. σελ. 433). Άρθρ.4.-Η εις το μέρος VI της Συμβάσεως της 25ης Απρ. 1961, κατά τους ορισμούς της παρούσης Συμβάσεως προβλεπομένη ρύθμισις οικογενειακών επιδομάτων, ήτις στηρίζεται κατ’ αρχήν εις τας βάσει των υπ’ αριθ. 3 και 4 Κανονισμών του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος περί Κοινωνικής Ασφαλείας των εργαζομένων μεταναστών ισχυούσας διατάξεις ισχύει κατά την κρίσιν των συμβαλλομένων Μερών ως προσωρινή ρύθμισις. Εις περίπτωσιν καθ’ ην το Συμβούλιον της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος ήθελε τροποποιήσει τους κανόνας τους ισχύοντας δια την καταβολήν οικογενειακών επιδομάτων εις τους εντός χώραςμέλους της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος εργαζομένους δια τα εις ετέραν χώραν-μέλος κατοικούντα τέκνα αυτών, τα συμβαλλόμενα Μέρη θα διεξαγάγουν διαπραγματεύσεις όπως επανεξετάσουν τας διατάξεις του Μέρους VI της Συμβάσεως. Άρθρ.5.-Η σύμβασις αύτη ισχύει και δια το Βερολίνον (LAND BERLIN), εφ’ όσον εντός της Συμβάσεως, η Κυβέρνησις της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας δεν προβή εις αντίθετον δήλωσιν προς την κυβέρνησιν του Βασιλείου της Ελλάδος. Άρθρ.6.-1)Η παρούσα Σύμβασις χρήζει επικυρώσεως τα όργανα επικυρώσεως θα ανταλλαγούν το ταχύτερον δυνατόν εν Αθήναις. 2)Η παρούσα Σύμβασις τίθεται εν ισχύϊ από 1 Νοεμ 1966. (Μετά την σελ. 440) Σελ. 440,01 361-043 580 Μετά της Γερμανίας 15Β.Μ.δ.2 Εγένετο εν Βόννη την 21ην Μαρτ. 1967 εις τέσσαρα πρωτότυπα, ανά δύο εις την γερμανικήν και την ελληνικήν γλώσσαν, εκάστου των κειμένων έχοντος την αυτήν υποχρεωτικήν ισχύν. Δυνάμει της από 9/18 ιουν 1969 ανακοινώσεως του Υπουργείου Εξωτερικών (ΦΕΚ Α΄ 115) η ανταλλαγή των οργάνων επικυρώσεως της ανωτέρω Συμβάσεως έλαβε χώραν εν Αθήναις την 3 Ιουν. 1969 και συνεπώς αύτη τίθεται εν ισχύϊ αναδρομικώς από 1 Νοεμ. 1966 συμφώνως τη παρ. 2 του άρθρ. 6 αυτής Σελ. 440,02 361-044 581 15Β.Μ.δ.2 Μετά της Γερμανίας
Επεξήγηση AI βάσει του επίσημου κειμένου του νόμου. Ενδεικτική, δεν υποκαθιστά νομική συμβουλή.