← Ελλάδα

8. ΓΛΩΣΣΑ Οι φάκελοι και η αλληλογραφία σχετικά με τις διαδικασίες ελέγχου «CE» συντάσσονται στην Ελληνική γλώσσα.» Το Παράρτημα VI του άρθρ.24 Κεφαλ.

Εν συντομία

Αυτός ο νόμος καθορίζει τις απαιτήσεις για τους οργανισμούς που διενεργούν ελέγχους «CE» και τις διαδικασίες κοινοποίησής τους, καθώς και τη γλώσσα που χρησιμοποιείται στα σχετικά έγγραφα. Επίσης, ορίζει τις τελικές διατάξεις και την έναρξη ισχύος του.

Τι ρυθμίζει

Ποιον αφορά

Βασικά σημεία

📄 Κείμενο νόμου
8. ΓΛΩΣΣΑ Οι φάκελοι και η αλληλογραφία σχετικά με τις διαδικασίες ελέγχου «CE» συντάσσονται στην Ελληνική γλώσσα.» Το Παράρτημα VI του άρθρ.24 Κεφαλ.VIII (φερόμενου ως Κεφαλ. VII) αντικαταστάθηκε ως άνω από το άρθρ.2 Π.Δ.39/14-21 Απρ.2008 (ΦΕΚ Α΄68). Σελ. 98,072 Τεύχος-Σελ. 21.Β.γ.18 Διεθνείς Σιδηροδρομικές Μεταφορές-Διευρωπαϊκό Σιδηροδρομικό Σύστημα ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII ΣΤΟΙΧΕΙΩΔΗ ΚΡΙΤΗΡΙΑ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΑΜΒΑΝΟΥΝ ΥΠΟΨΗ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ 1. Ο οργανισμός, ο διευθυντής του και το προσωπικό που είναι επιφορτισμένο με την εκτέλεση των διαδικασιών ελέγχου δεν μπορούν να παρεμβαίνουν ούτε άμεσα ούτε ως εντολοδόχοι στο σχεδιασμό, την κατασκευή, την εκτέλεση, την εμπορία ή τη συντήρηση των στοιχείων διαλειτουργικότητας ή των υποσυστημάτων, ούτε στην εκμετάλλευση. Αυτό δεν αποκλείει τη δυνατότητα ανταλλαγής τεχνικών πληροφοριών μεταξύ του κατασκευαστή και του οργανισμού. 2. Ο οργανισμός και το προσωπικό, που είναι επιφορτισμένο με τον έλεγχο, οφείλουν να εκτελούν τις εργασίες ελέγχου με τη μεγαλύτερη επαγγελματική ακεραιότητα και τη μεγαλύτερη τεχνική επάρκεια και να αγνοούν πιέσεις και προτροπές, ιδίως οικονομικής φύσεως, που θα ήταν δυνατόν να επηρεάσουν την κρίση τους ή τα αποτελέσματα του ελέγχου τους ιδιαίτερα εάν προέρχονται από πρόσωπα ή ομάδες προσώπων που έχουν συμφέρον από τα αποτελέσματα των ελέγχων. Ειδικότερα, ο Οργανισμός και το προσωπικό που επιφορτίζεται με τη διεξαγωγή των ελέγχων πρέπει να είναι λειτουργικώς ανεξάρτητα από τις αρχές που είναι αρμόδιες για την έκδοση των εγκρίσεων θέσης σε λειτουργία στο πλαίσιο της παρούσας οδηγίας, των αδειών στο πλαίσιο της υπ’ αριθμ. 95/18/ΕΚ οδηγίας του Συμβουλίου, της 19ης Ιουνίου 1995, σχετικά με τις άδειες σε σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και των πιστοποιητικών ασφαλείας στο πλαίσιο της υπ’ αριθμ. 2004/49/ΕΚ οδηγίας, καθώς και ανεξάρτητα από τους φορείς που είναι αρμόδιοι για τη διεξαγωγή των ερευνών σε περίπτωση ατυχήματος. 3. Ο οργανισμός πρέπει να διαθέτει το αναγκαίο προσωπικό και τα αναγκαία μέσα για να επιτελεί με ικανοποιητικό τρόπο τα τεχνικά και διοικητικά καθήκοντα που συνδέονται με την εκτέλεση των ελέγχων πρέπει, ομοίως, να έχει πρόσβαση στο υλικό που είναι αναγκαίο για τους έκτακτους ελέγχους. 4. Το προσωπικό, που είναι επιφορτισμένο με τους ελέγχους, πρέπει να διαθέτει: - καλή τεχνική και επαγγελματική κατάρτιση, - ικανοποιητική γνώση των απαιτήσεων σχετικά με τους ελέγχους που διεξάγει και επαρκή πρακτική εμπειρία των ελέγχων αυτών, - την απαιτούμενη ικανότητα για τη σύνταξη των βεβαιώσεων, των πρακτικών και των εκθέσεων που αποδεικνύουν ότι οι έλεγχοι έχουν πράγματι διεξαχθεί. 5. Πρέπει να υπάρχει εγγύηση για την ανεξαρτησία του προσωπικού που είναι επιφορτισμένο με τους ελέγχους. Η αμοιβή κάθε υπαλλήλου δεν πρέπει να εξαρτάται ούτε από τον αριθμό των ελέγχων που διενεργεί, ούτε από τα αποτελέσματα των ελέγχων αυτών. 6. Ο οργανισμός οφείλει να συνάπτει σύμβαση ασφάλισης αστικής ευθύνης, εκτός εάν η ευθύνη αυτή καλύπτεται από το κράτος βάσει του εθνικού δικαίου ή εάν οι έλεγχοι διενεργούνται απευθείας από το κράτος μέλος. 7. Το προσωπικό του οργανισμού δεσμεύεται από το επαγγελματικό απόρρητο για οτιδήποτε περιέρχεται στη γνώση του κατά την άσκηση των καθηκόντων του (πλην έναντι των αρμόδιων διοικητικών αρχών του κράτους, στο οποίο ασκεί τις δραστηριότητες του και ιδίως της Αρχής για την Ασφάλεια των Σιδηροδρομικών Μεταφορών και του Υπουργείου Μεταφορών και Επικοινωνιών) στο πλαίσιο του παρόντος ή οποιασδήποτε διάταξης εσωτερικού δικαίου, που αποσκοπεί στην εφαρμογή του παρόντος. ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX Άρθρο 25 Τελικές διατάξεις(άρθρο 22 της υπ’ αριθμ. 96/48/ΕΚ οδηγίας και άρθρο 26 της υπ’ αριθμ. 2001/16/ΕΚ οδηγίας) 1. Όλες οι αποφάσεις, οι οποίες λαμβάνονται κατ' εφαρμογή του παρόντος διατάγματος και αφορούν την αξιολόγηση της συμμόρφωσης ή καταλληλότητας χρήσης στοιχείων διαλειτουργικότητας του διευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος μεγάλης ταχύτητας ή του συμβατικού διευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος και τον έλεγχο υποσυστημάτων που συγκροτούν το διευρωπαϊκό σιδηροδρομικό σύστημα μεγάλης ταχύτητας ή το συμβατικό διευρωπαϊκό σιδηροδρομικό σύστημα, καθώς και οι αποφάσεις, που λαμβάνονται κατ' εφαρμογή των άρθρων 11, 12, 17 και 19 του παρόντος, αιτιολογούνται επακριβώς και κοινοποιούνται στον ενδιαφερόμενο το συντομότερο δυνατόν, αναφέροντας τα μέσα προσφυγής, που προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία, καθώς και τις προθεσμίες άσκησής τους. (Μετά τη σελ.98,072) Σελ. 98,073 Τεύχος-Σελ. Διεθνείς Σιδηροδρομικές Μεταφορές-Διευρωπαϊκό Σιδηροδρομικό Σύστημα 21.Β.γ.18 Άρθρο 26 Καταργούμενες διατάξεις Από την έναρξη ισχύος του παρόντος καταργούνται τα π.δ/τα 345/2001 (Α΄ 232) και 139/2005 (Α΄ 196). Άρθρο 27 Έναρξη ισχύος Η ισχύς του παρόντος αρχίζει από τη δημοσίευσή του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.

Επεξήγηση AI βάσει του επίσημου κειμένου του νόμου. Ενδεικτική, δεν υποκαθιστά νομική συμβουλή.