← Hrvatska

Pravilnik o uvjetima kojima moraju udovoljavati objekti za klanje životinja, obradu, preradu i uskladištenje proizvoda životinjskog podrijetla

Ukratko

Ovaj pravilnik propisuje uvjete za objekte koji se bave klanjem životinja, obradom, preradom i skladištenjem proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih javnoj potrošnji, izvozu ili klanju uvoznih životinja. Cilj je osigurati higijenske i tehničke standarde za ove objekte.

Što regulira

Koga se tiče

Ključne točke

📄 Tekst zakona
Pravilnik o uvjetima kojima moraju udovoljavati objekti za klanje životinja, obradu, preradu i uskladištenje proizvoda životinjskog podrijetla Upute za korištenje Elektronička pošta Početna stranica Pravilnik o uvjetima kojima moraju udovoljavati objekti za klanje životinja, obradu, preradu i uskladištenje proizvoda životinjskog podrijetla NN 20/1992 (8.4.1992.), Pravilnik o uvjetima kojima moraju udovoljavati objekti za klanje životinja, obradu, preradu i uskladištenje proizvoda životinjskog podrijetla MINISTARSTVO POLJOPRIVREDE, ŠUMARSTVA I VODOPRIVREDE Na temelju članka 27. stavka 6., članka 47. stavka 6. i članka 56. stavka 7. Zakona o zdravstvenoj zaštiti životinja i veterinarskoj djelatnosti ("Narodne novine", broj 52/91), i članka 91. Zakona o upravi ("Narodne novine", broj 16/78, ,50/78, 29/85, 48/85, 41/90., 47/90 i 53A/91), ministar poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede donosi PRAVILNIK o uvjetima kojima moraju udovoljavati objekti za klanje životinja, obradu, preradu i uskladištenje proizvoda životinjskog podrijetla I. OPĆE ODREDBE Članak 1. Ovim se pravilnikom propisuju uvjeti kojima u odnosu na izgradnju, tehničko uređenje, opremu, način rada, stručne djelatnike i higijenu moraju udovoljavati klaonice, hladnjače i objekti za obradu, preradu i uskladištenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih za javnu potrošnju, za izvoz ili za klanje životinja koje se uvoze (u daljnjem tekstu: objekti). Članak 2. Objekti iz članka 1. ovog pravilnika jesu: 1. objekti za klanje životinja (kopitara, papkara, peradi i kunića); 2. objekti za rasijecanje mesa; 3. objekti za obradu i rasijecanje mesa divljači; 4. objekti za preradu mesa i izradu proizvoda životinjskog podrijetla; 5. objekti za hlađenje, zamrzavanje i uskladištenje proizvoda životinjskog podrijetla. Članak 3. Objekti iz članka 2. ovog pravilnika, po izgradnji, tehničkoj opremljenosti, kapacitetu, načinu rada i organizaciji veterinarske inspekcije jesu: ·1. objekti većeg obima proizvodnje (u daljnjem tekstu: industrijski objekti); 2. objekti manjeg obima proizvodnje (u daljnjem tekstu: obrtnički objekti); 3. objekti (prostorije) u domaćinstvu. U objektima iz stavka 1. točke 1. i 2. ovog članka obavIja se klanje životinja, obrada, prerada i uskladištenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih: - za javnu potrošnju; - za izvoz, u objektima za koje je rješenjem utvrđeno da udovoljavaju propisanim uvjetima, da imaju izvoznički kontrolni broj i da su upisani u evidenciju objekata; - za klanje životinja iz uvoza, u objektima za koje je i rješenjem utvrđeno da udovoljavaju propisanim uvjetima i da su upisani u evidenciju objekata. U objektima iz stavka 1. točke 3. ovog članka obavlja se klanje životinja, obrada, prerada i uskladištenje proizvoda životinjskog podrijetla namijenjenih za javnu potrošnju. Članak 4. Objekti iz članka 3. ovog pravilnika, koji ispunjavaju uvjete propisane ovim pravilnikom, upisuju se u službenu evidenciju odobrenih objekata koja se vodi prema obrascu broj 1. tiskanom u prilogu ovog pravilnika i čini njegov sastavni dio: Uz zahtjev za priznavanje uvjeta propisanih ovim pravilnikom radi upisa u evidenciju odobrenih objekata, podnosi se: 1. tehničko-tehnološki i građevinski projekt; 2 projekt sustava opskrbe objekta vodom, parom i strujom; 3. projekt kanalizacijskog sustava; 4. popis opreme s glavnim tehnološko-tehničkim karakteristikama: 5. sirovinska bilanca i asortiman proizvoda s opisom tehnoloških postupaka i dnevnog kapaciteta proizvodnje; 6. prikaz organizacije rada objekta s bilancom radne snage; 7. popis sanitarnih uređaja i opis mjera za sanitarnu zaštitu objekta, opreme i proizvoda; 8. prikaz organizacije veterinarske inspekcije u objektu. Iznimno, uz zahtjev iz stavka 2. ovog članka, za objekte izrađene prije 1. sijećnja 1892. godine, ne podnosi se građevinski projekt, već situacioni plan sa prikazom prostorija i opreme. II. OPĆI UVJETI IZGRADNJE I UREÐENJA OBJEKATA 1. Lokacija, krug, putovi i raspored zgrada Članak 5. Lokacija za izgradnju objekata iz članka 2. točke 1. do 5: ovog pravilnika, mora biti u zoni koja u odnosu na ekološke čimbenike karakteristićne za ovu vrstu objekata, neće ugrožavati niti biti ugrožena od industrijskih, stambenih i drugih objekata u bližoj ili daljoj okolini. Objekti iz stavka 1. ovog članka moraju biti izgrađeni na kompaktnom i ocjedilom tlu s niskom razinom podzemnih voda, te izvan zona koje su ugrožene poplavama i klizanjem terena. Iznimno, objekti iz točke 2. do 12. članka 178. ovog pravilnika, mogu biti izgrađeni u okviru ostalih poslovnih i stambenih objekata pod uvjetom da su potpuno fizički odvojeni od dijelova objekta drugih namjena te da je njihov smještaj i rad sukladan odredbama stavka 1. ovog članka. Članak 6. Krug objekta čine zemljište, zgrade i prateći objekti koji služe potrebama proizvodnog objekta. Površina zemljišta mora odgovarati kapacitetu, broju i veličini podignutih zgrada da bi se osigurala njihova funkeionalna povezanost i dovoljna udaljenost nečistog i čistog dijela kruga objekta. Krug objekta mora biti ograđen prikladnom ogradom. Sve površine kruga koje nisu pokrivene betonom ili asfaltom moraju biti pod zelenilom. Ulazak u krug i izlazak iz kruga objekta mora biti pod kontrolom. Zabranjeno je uvođenje u krug objekta i držanje u njemu pasa, mačaka i drugih vrsta životinja, osim životinja za klanje. Članak 7. Prilazni putovi i putovi u krugu objekta moraju biti dovoljno široki i od čvrstog materijala (betona ili asfalta). U krug objekta može ulaziti industrijski kolosijek. Putovi u krugu objekta moraju biti pogodni za čišćenje i pranje i imati dovoljan broj hidranata i slivnika. Putovi u krugu objekta, prema ovom pravilniku, jesu čisti putovi koji se koriste za otpremu jestivih gotovih proizvoda i nečisti putovi za dovoz životinja za klanje, odvoz konfiskata i drugih materijala smještenih u nečistom dijelu kruga. Putovi iz stavka 3. ovog članka ne smiju se medusobno križati. Članak 8. Raspored zgrada u krugu objekta mora biti takav da je čisti dio kruga objekta koncentriran na jednoj strani, prema glavnom izlazu gotovih proizvoda, i prostorno odvojen od nečistoga dijela kruga objekta. Članak 9. U čistom dijelu kruga objekta nalaze se: upravna zgrada (poslovne prostorije), zgrada za proizvodnju, prostorije za skladištenje aditiva, začina i materijala za pakiranje, te zgrade za pranje i dezinfekciju prijevoznih sredstava kojima se otpremaju jestivi proizvodi. Upravna zgrada može biti locirana izvan kruga objekta. U upravnoj zgradi moraju postojati posebne prostorije za potrebe veterinarske inspekcije. Prostorije objekta namijenjene za preradu i izradu proizvoda životinjskog podrijetla, ako to priroda posla zahtijeva, moraju biti podijeljene na hladni i topli dio i povezane što kračim putom, ovisno o tehnološkom redoslijedu proizvodnje, tako da ne dođe do križanja putova za jestive proizvode s putovima za nejestive proizvode i konfiskat. Članak 10. U nečistom dijelu kruga objekta nalaze se zgrade odnosno mjesta: 1. za prihvat i držanje životinja za klanje; 2. za pranje i dezinfekciju prijevoznih sredstava kojima se dopremaju životinje za klanje; 3. za prikupljanje i smještej nejestivih proizvoda i konfiskata; 4. za preradu konfiskata (utilizacija); 5. za smetište i ograđeni prostor za skupljanje otpadaka; 6. za primarnu obradu otpadnih voda; 7. za kotlovnicu; 8. za radionicu za tehničko održavanje opreme; 9. za radionicu za popravak prijevoznih sredstava. Mjesta za pranje i dezinfekciju prijevoznih sredstava, radionica za održavanje opreme, radionica za popravak prijevoznih sredstava i kotlovnica mogu biti locirani na granici čistoga i nečistog dijela kruga objekta. 2. Opskrba vodom Članak 11. Objekt se može opskrbljivati vodom iz javnog vodovoda i vlastitih zdenaca, a objekti iz točke 2. i 3. članka 3. ovog pravilnika i iz Cisterni. Vodoopskrba objekta mora u pogledu količine i tlaka odgovarati propisanim normativima i kapacitetu objekta. Voda koja se koristi u objektima iz točke 1. do 5. članka 2. ovog pravilnika, mora udovoljavati svim standarđima koji su propisani za pitku vodu. Ako se objekt opskrbljuje vodom iz vlastitih zdenaca, u vanjskoj razdjelnoj mreži, preko hidrofora, vodotornja i sl., mora se osigurati: 1. dovoljan tlak na najudaljenijem mjestu potrošnje: 2. klorinator opskrbljen alarmnim sustavom, čime se osigurava konstantna razina slobodnog rezidualnog klora u vodi ; 3. kontaktno vrijeme klora i vode u trajanju od najmanje 20 minuta, prije njenog korištenja. Članak 12. Za potrebe kotlovnice i rashladnih uređaja može se upotrebljavati tehnička voda, s tim da cjevovodi moraju biti vidljivo i jasno označeni i ne smiju prolaziti kroz proizvodne prostorije u kojima se obrađuju ili prerađuju proizvodi životinjskog podrijetla namijenjeni prehrani ljudi. Članak 13. U prostorijama objekta mora biti osigurana centralna opskrba toplom vodom. Topla voda koja služi za sanitaciju opreme i prostorija, na mjestu potrošnje, mora biti temperature najmanje 83 oC. Iznimno od odredbe stavka 1. ovog članka, u prostorijama obrtničkog objekta opskrba toplom vodom može biti i lokalna - bojlerima. U objektu mora postojati odgovarajući broj priključaka hladne i tople vode za pranje opreme i prostorija. Gumene cijevi za pranje, kada nisu u uporabi moraju biti na držačima postavljenim na pogodnim mjestima zidnih površina, u neposrednoj blizini priključaka za vodu. Članak 14. U proizvodnim prostorijama i hodnicima objekta cjevovodi za hladnu i toplu vodu, paru, rashladne uređaje i kanalizaciju moraju biti postavljeni izvan zone kretanja proizvoda i obloženi izolacijskim materijalom. Vodoravna razdjelna mreža cjevovoda iznad radnih površina mora biti zaštićena izolacijskim materijalom i štitnicima. Okomiti cjevovodi moraju se postaviti tako da sa zidnom površinom ne stvaraju skrivene kutove nepristupačne za čišćenje i pranje. Iznimno od odredbe stavka 3. ovog članka, kanalizacijski se cjevovodi u zonama manipulacije proizvodima životinjskog podrijetla koji su namijenjeni prehrani ljudi, ne mogu postavljati izvan zidnih, stropnih i podnih površina, već moraju biti građevinski uklopljeni. Članak 15. Radi zaštite vodovodne mreže od kontaminacije, koja može nastati zbog pojave negativnog tlaka u vodovodnom sustavu, na svim izvodima tople i hladne vode moraju se postaviti ventili protupovratne sifonaže, ako su: 1. slavine s navojima ili drugim priključcima na koje se postavljaju gumena ili plastična crijeva za pranje; 2. završeci cijevi uronjeni u vodu odnosno ako se njihov izlazni otvor nalazi ispod razine vode u posudi: 3. slavine korištene za ispiranje crijevnog sadržaja ili drugoga sličnog materijala. Ventili protupovratne sifonaže moraju se postaviti neposredno iza slavine odnosno druge vrste priključaka. Ventili protupovratne sifonaže moraju biti funkcionalni i lako pristupačni radi kontrole. 3. Odvod otpadnih voda Članak 16. Otpadne vode iz objekta odvode se u prirodni recipijent ili kanalizaciju. Otpadne vode iz objekta moraju se odvoditi kroz tri posebna kanalizacijska djela: atmosfersku (kišnu) kanalizaciju, kanalizaciju otpadnih voda i fekalnu kanalizaciju. Atmosferske vode mogu se ulijevati u kanalizaciju ili u prirodni recipijent bez pročišćavanja. Otpadne vode prije ulijevanja u prirodni recipijent moraju proći kroz odgovarajući sustav za pročišćavanje. Ako se otpadne vode ulijevaju u gradsku kanalizaciju, najprije moraju proći primarnu obradu (odmašćivanje, grubo taloženje i kloriranje), ili samo grubo taloženje, s tim da se tada moraju ulijevati u glavni odvod gradskog sustava prije pročišćavanja otpadnih voda. Voda koja služi za transport nejestivih dijelova može se ponovno upotrijebiti, uz prethodnu separaciju perja i nejestivih proizvoda. Fekalna kanalizacija mora se ulijevati u glavni odvod ispred gradskog sustava - uređaja za pročišćavanje otpadnih voda, ali iza uređaja za primarnu obradu otpadnih voda iz objekta. Članak 17 U proizvodnim prostorijama objekta u kojima se pri izvođenju tehnoloških postupaka upotrebljava voda mora se osigurati njezin odvod, tako da se otpadne vode ne razlijevaju po podnoj površini. Otpadne vode iz opreme i s podnih površina moraju se neposredno odvoditi u kanalizaciju. Za odvod vode u svim prostorijama (osim u prostorijama s temperaturom nižom od 0 oC) mora biti postavljen odgovarajući broj slivnika. Slivnici moraju biti opskrbljeni efikasnim sustavom za sprečavanje povratka neugodnih mirisa iz kanalizacije. Reviziona okna moraju biti osigurana tako da ne propuštaju neugodne mirise. Oprema koja se upotrebljava za obradu jestivih proizvoda (stol za obradu prsnih organa, uređaj za šurenje buraga i želuca i dr.) i statična oprema za sanitaciju ručnog alata (stojeći sterilizatori) moraju imati prekinuti odvod u kanalizaciju. 4. Materijali za izgradnju prostorija Članak 18. Materijali koji se upotrebljavaju za izgradnju prostorija u objektu moraju omogućiti higijensko održavanje tih prostorija. Ti materijali moraju biti otporni na habanje i koroziju. Podovi prostorija moraju biti od čvrstog materijala; nepropustljivog za vodu, sol i masne kiseline, i otpornog na sredstva za pranje i dezinfekciju. Podovi moraju biti izrađeni tako da se lako peru i čiste i da nisu klizavi. Podovi moraju imati odgovarajući pad prema odvodnim kanalima ili slivnicima koji moraju biti osigurani tako da ne propuštaju neugodne mirise iz kanalizacije. Ispod linije klanja i obrade mora biti izrađen žljebasti kanal dovoljne širine i odgovarajućeg pada prema slivnicima postavljenim u kanal. Spojevi podova i zidova te zidova međusobno, u prostorijama, moraju biti zaobljeni. Površine zidova proizvodnih prostorija moraju biti obložene do stropa vodootpornim materijalom ravnih i glatkih površina svijetle boje. U prostorijama u kojima se zahtijeva određen toplinski režim (hlađenje, zamrzavanje, rasijecanje, salamurenje i sl.), zidovi moraju imati odgovarajuću toplinsku izolaciju Kutovi zidova i stupovi koji su izloženi udarima moraju biti obloženi ugrađenim štitnicima od nerđajućeg metala, ravnih i glatkih površina, štitnici moraju biti u istoj ravnini sa zidnom površinom. U prostorijama i hodnicima u kojima se obavlja podni transport moraju biti ugrađeni odbojnici od nerđajućeg materijala radi zaštite površina zidova i sprečavanje kontaminacije proizvoda. Stropovi i unutarnje krovne konstrukcije moraju imati ravne površine bijele ili druge svijetle boje. Stropovi i unutarnje krovne konstrukcije moraju se održavati tako da se na njima ne stvaraju oštećenja, korozija ni kondenzirana voda i da se s njih ne odvaja materijal od kojeg su izgrađeni ili kojim su obloženi. Prozori moraju imati okvire od nerđajučeg materijala. Donji rub zidnog prozorskog okvira mora biti nagnut prema podu pod kutom od najmanje 25 o. Prozori koji se otvaraju moraju imati zaštitne mreže protiv ulaska kukaca. Ako postoji mogućnost ulaska prašine, neugodnih mirisa i dima, prozori moraju biti zatvoreni. Vrata moraju biti izrađena od nerđajućeg metala ili krute plastike i dovoljno široka da pri transportu proizvod ne dodiruje njihovu površinu i okvire. Okviri vrata moraju se obložiti metalom otpornim na koroziju i ugraditi tako da njihovi spojevi sa zidom budu u istoj ravnini s površinom zida. Vanjska vrata odnosno ulazna vrata u objekt moraju se automatski zatvarati, imati zračnu zavjesu i biti postavljena tako da sprečavaju ulazak glodavaca i drugih štetnika u objekt. 5. Oprema Članak 19. Oprema koja se upotrebljava pri klanju životinja i obradi i preradi mesa i ostalih proizvoda životinjskog podrijetla u objektima mora biti izrađena od materijala čvrstoga, neporoznoga, reapsorbirajućega, bezmirisnoga i otpornog na koroziju, koji ne smije stupati u reakciju ni sa kojim sastojkom proizvoda, spojem za pranje i dezinfekciju ili sredstvom za održavanje opreme. Konstrukcija ili postavljanje opreme moraju omogućiti njezino lako i odgovarajuće higijensko održavanje i zaštitu proizvoda. Površina opreme koja dolazi u neposredni dodir s proizvodima ne smije imati udubljenja, pukotine, otvorene spojeve, neravne rubove i skrivene kutove ili bilo kakva oštećenja, a sva zavarena mjesta moraju biti ravna, glatka i u istoj ravnini s okolnom površinom. Za izradu opreme ili dijelova opreme koji dolaze u dodir s proizvodima nije dopuštena upotreba bakra, kadmija, antimona, aluminija, olova i njihovih legura ili drugih toksičnih metala. U objektima nije dopuštena upotreba drvene, kožne, staklene, emajlirane ili porculanske opreme niti opreme čije obojene površine dolaze u neposredni dodir s proizvodom. Iznimno od odredbe stavka 5. ovog članka, oprema izrađena od drva može se upotrebljavati samo u prostorijama za zrenje i skladištenje suhomesnatih proizvoda, trajnih kobasica i sireva te skladištenje suhomesnatih proizvoda, trajnih kobasica i sireva te skladištenje pakiranih proizvoda, začina, aditiva i ambalaže. a. Kolosijeci Članak 20. Kolosijeci na linijama klanja i obrade moraju biti izrađeni od materijala otpornog na koroziju i biti postavljeni na dovoljnoj udaljenosti od zidnih i podnih površina, tako da proizvod bude udaljen od poda najmanje 30 cm. Nosači kolosijeka moraju biti izrađeni od materijala otpornog na koroziju ili zaštićeni postojarkom bojom otpornom na koroziju i vlagu. b. Postolja Članak 21. Postolja koja se upotrebljavaju pri izvođenju radnih postupaka moraju biti odgovarajuće visine i veličine i izrađena od nerđajućeg materijala. Postolja mogu biti nepokretna ili pokretna i postavljena tako da ne dolaze u izravni dodir sa sirovinama i proizvodima. Postolja koja se upotrebljavaju za držanje pokretnih posuda, pakiranih proizvoda, aditiva i ambalaže moraju biti visine od poda najmanje 30 cm. c. Prijenos proizvoda Članak 22. Jestivi i nejestivi proizvodi i konfiskat mogu se prenositi pokretnim posudama, kanalima s gravitacijskim padom, pneumatskim transportom ili drugom odgovarajućom opremom. Članak 23. Pokretne posude za držanje, uskladištenje i transport sirovina i proizvoda moraju biti izrađene od nerđajućeg materijala i moraju imati ravne i glatke površine, zaobljene i ravne spojeve, bez udubljenja, pukotina, nepristupačnih kutova i oštećenja. Pokretne posude od nerđajućeg ćelika moraju biti označene ovako: l.posude za jestive proizvode - brojem ili nazivom proizvodnog odjela kojem pripadaju; 2. posude za nejestive proizvode - prstenom zelene boje; 3. posude za patološki izmijenjen materijal (konfiskat)- prstenom crvene boje: 4. posude koje pripadaju objektu ili odjelu za obradu i preradu crijeva - prstenom plave boje. Prsten iz stavka 2. ovog članka treba biti širok od 8 do 10 cm i opasivati (uokvirivati) sve strane posude. Boja koja se upotrebljava za označivanje pokretnih posuda od nerđajućeg ćelika mora biti neškodljiva i bez mirisa. Pokretne posude od plastičnog materijala jesu: za jestive proizvode - bijele boje, za nejestive proizvode - zelene boje, za konfiskat - crvene boje, a za crijeva - plave boje. Pokretne posude koje se upotrebljavaju za prihvat i prijenos konfiskata moraju biti konstruirane tako da se mogu zatvarati i zaključavati. Članak 24. Građene i nepokretne posude (bazeni) mogu udovoljavati uvjetima predviđenim u članku 23. stavku 1. ovog pravilnika i moraju biti nepropusne i imati vlastiti sustav za odvod otpadnih voda nakon pranja, koji je preko zatvarača spojen s kanalizacijom. Građena ili nepokretna posuda (bazen) za jestive proizvode mora biti označena neobojenom pločicom od nerđajućeg materijala na kojoj se upisuje vrsta i količina sirovine, njezina namjena i datum početka ili završetka tehnološkog postupka. Članak 25. Kanali s gravitacijskim padom moraju biti izrađeni od nerđajućeg ćelika. Po konstrukciji kanali ne smiju imati oštre kutove, a varovi na sastavnim dijelovirna moraju imati glatke površine i biti u istoj ravnini s površinom kanala. Oblik kanala je okrugao ili ovalan, širina odnosno promjer kanala iznosi najmanje 1. za transport jestivih proizvoda (sitnog mesa, masnog tkiva, mesa u komadima i sl.) - 50 cm; 2. za transport nejestivih proizvoda (rogova, papaka, dlake, kostiju, kože i sl.) - 50 cm; 3. za transport krvi - 30 cm; 4. za transport trbušnih svinjskih organa - 50 cm; 5. za transport trbušnih govedih organa - 70 cm; 6. za transport konfisciranih trbušnih i prsnih svinjskih organa - 50 cm; 7. za transport konfisciranih trbušnih goveđih organa i dijelova svinjskih i goveđih trupova - najmanje 70 cm. Vertikalni kanali, ako su dulji od 2 m, moraju biti lako rasklopljive konstrukcije. Horizontalni odnosno kosi kanali moraju imati otvore s gornje strane, pokrivene vratima s brtvilima. Vrata na kanalima postavljaju se tako da prelaze rubove otvora najmanje 5 cm.,širina otvora na kanalima treba iznositi najmanje 30 cm - za kanale promjera do 50 cm odnosno najmanje 50 cm - za kanale promjera do 70 cm. Otvori na kanalima moraju omogućiti lako čišćenje, pranje i kontrolu. Kanali za jestive proizvode kod kojih ne postoji mogućnost prskanja tekućeg dijela transportiranog materijala mogu biti s gornje strane otvoreni cijelom duljinom. Držači kanala kojima se oni pričvršćuju za strop, zidne površine ili oprema moraju biti od nerđajućeg materijala. Ako kanal prolazi kroz katnu konstrukciju, početni dio kanala mora biti obrubljen betonskom ogradom ili prirubnicom od nerđajućeg ćelika, visine najmanje 30 cm od podne površine. Kanali koji povezuru prostoriju za jestive proizvode s prostorijom za smještaj nejestivih proizvoda ili konfiskata ili s prostorijom za obradu predželudaca i crijeva moraju imati uređaj - ventilacijski sustav na onom kraju koji se nalazi u prostoriji za jestive proizvode. Promjer ventilacijske cijevi za odvod neugodnih mirisa treba iznositi najmanje 30 cm. Za pranje, čišćenje i kontrolu, pokraj kanala ili u njegovoj blizini, mora biti postavljeno postolje ili ljestva odgovarajuće visine. Otvori koji povezuju prostoriju za klanje s prostorijom za obradu predželudaca i želudaca te s prostorijama za prihvat kože, papaka, rogove, dlake i drugih nejestivih proizvoda ili konfiskata, moraju imati mehaničku zaštitu i zračnu zavjesu da bi se spriječilo prodiranje neugodnih mirisa. Članak 26. Sustav za pneumatski transport mora, po konstrukciji, imati uređaj za prihvat sirovine, cjevovode i posudu za pražnjenje odgovarajućeg kapaciteta, s mogućnošću pranja i sanitacije sustava. d. Radni stolovi Članak 27. Radni stolovi u proizvodnim prostorijama moraju biti izrađeni od nerđajućeg materijala i moraju imati glake i ravne površine tako da se mogu lako čistiti, prati i dezinficirati Ako je dio površine radnog stola od plastičnog materijala odnosno od plastičnih dasaka, one moraju biti ravne, kratke i lakopokretljive. Radni stolovi na kojima se tehnološki postupci izvode uz upotrebu vode moraju imati zaobljene i uzdignute rubove i poseban odvod za otpadne vode koji je preko prekinutog odvoda spojen s kanalizacijom. e. Konvejerski stolovi Članak 28. Konvejerski stol s pokretnim posudama ili trakom zs veterinarsko-sanitarni pregled trbušnih i prsnih organa na linijama klanja i obrade goveda, svinja ili ovaca mora imati: 1. sustav za pranje i sanitaciju posuda ili trake s hladnom vodom i toplom vodom temperature najmanje 83C; 2. kružni termometar postavljen na vidljivom mjestu, čiji je termoelement ugrađen prije izlaznih otvora cijevi za toplu vodu; 3. uređaj za odvod vodene pare izrađen od nerđajućeg materijala, koji sa strane mora imati otvor odgovarajuće veličine za kontrolu funkcioniranja cijevi za dovod tople vode. S unutarnje strane taj uređaj mora imati odvod stvorenog kondenzata; 4. odvod otpadnih voda preko zatvarača (sifona) u kanalizaciju. Otpadne vode se ne smiju razlijevati po podnoj površini prostorije za klanje; 5. uređaj za odvod neugodnih mirisa, ako se za transport nejestivih dijelova i konfiskata koriste kanali s gravitacijskim padom ili ako je transport pneumatski; 6. prekideč za zaustavljanje i pokretanje konvejera na kolosijeku i konvejerskom stolu, postavljen nadohvat ruke veterinarskog inspektora. f. Oprema za pranje ruku Članak 29. U proizvodnim prostorijama u kojima se sirovine i proizvodi obraduju ili prerađuju mora biti na pogodnom mjestu postavljena oprema za pranje ruku. Opremu za pranje ruku čini: 1. umivaonik od nerđajućeg čelika. s nožnim pogonom ili fotoćelijom, koji je opskrbljen hladnom i toplom vodom. Odvod vode iz umivaonika mora biti povezan s kanalizacijom preko zatvarača (sifona); 2. posuda s tekučim sapunom pričvrščena za umivaonik; 3. papirni ubrusi postavljeni na držaču iznad ili pokraj umivaonika; 4. posuda za upotrijebljene papirne ubruse, smještena u neposrednoj blizini umivaonika. U proizvodnim prostorijama u kojima su radna mjesta statična, oprema za pranje ruku mora biti postavljena u neposrednoj blizini radnog mjesta. U proizvodnim prostorijama s pokretnim radnim mjestima mora se osigurati potreban broj pravilno rasporedene opreme za pranje ruku. g. Sterilizatori Članak 30. Za sanitaciju noževa, pila i druge ručne opreme, u proizvodnim prostorijama moraju biti, u potrebnom broju, postavljeni i pravilno raspoređeni sterilizatori od nerđajućeg ćelika odgovarajućeg oblika i veličine. Sterilizator mora imati cijev za dovod vode, preljevnu cijev ili preljevnu površinu, odvod za pražnjenje i rešetku za noževe i alat, koja se nalazi ispod razine vode. Ako se za održavanje temperature vode u sterilizatoru koristi električna energija, u sterilizatoru mora biti postavljen termostat za automstsko reguliranje temperature vode. U sterilizatorima se mora osigurati protok vode temperature najmanje 83 oC. Sterilizator većih dimenzija (za električne i ručne pile, pneumohidraulične škare i dr.) pokraj cijevi za dovod tople vode, temperature najmanje 83 oC, mora imati termometar, preljevnu cijev i odvodnu cijev za pražnjenje koja je, preko prekinutog odvoda, vezana za kanalizaciju. h. Rasvjeta Članak 31. Proizvodne prostorije, radne površine i predmeti rada moraju imati prirodnu svjetlost ili umjetnu rasvjetu odgovarajućeg intenziteta propisanog u stavku 8. ovog članka. Da bi se osigurala prirodna svjetlost, staklo na prozorima ne smije biti obojeno odnosno mora biti prozirno. Umjetna rasvjeta mora osigurati difuznu svjetlost koja ne mijenja boju osvijetljenog predmeta. Svjetlosni izvori moraju biti rasporedeni tako da svjetlost u prostoriji bude što ujednačenija. Svjetlosni izvori moraju biti postavljeni tako da cijelu radnu površinu osvjetljavaju predvidenom jakošću svjetlosti i bez stvaranja sjene. Izvor umjetne rasvjete mora biti postavljen u armaturu od nerđajućeg materijala i zaštićen zatvorenim, prozračnim ili prozirnim plastičnim štitnikom. U proizvodnim prostorijama nije dopuštena upotreba staklenih i emajliranih štitnika. Svjetlosni izvori moraju biti dovoljno veliki i postavljeni tako da radnik svojim tijelom ne zaklanja radnu površinu. Vodoravni i okomiti razdjeli električne mreže u proizvodnim prostorijama i iznad radnih površina moraju biti zaštićeni odgovarajučim štitnicima. Jakost osvijetljenosti kontrolira se luksmetrom. Jakost osvijetljenosti na pojedinim radnim mjestima i proizvodnim prostorijama mora iznositi: l. u stajama i oborima u kojima su smještene životinje za klanje - 100 lx, a na mjestu na kojem se obavlja pregled prije klanja - 550 lx na udaljenosti 90 cm od površine poda; 2. u oborima za životinje za koje se sumnja da su oboljele, iznad cijele površine - 200 Ix na 90 cm od poda, a na mjestu pregleda - kod boksa za fiksiratzje - 550 lx; 3. na mjestima u kojima se skida koža s goveđih glava i odvajaju glave od trupova - 220 lx, u visini na kojoj se te operacije izvode; 4. na mjestu na kojem se peru goveđe glave - 550 Ix; 5. na mjestu na kojem se pregledalu goveđe glave - 550 lx; 6. na mjestu na kojem se pregledaju unutarnji organi - 550 lx; 7. na mjestu na kojem se pregledaju goveđi trupovi ili polovice - 550 lx, u razini lopatica i prednjih nogu; 8. na mjestu na kojem se čiste i peru goveđe polovice - 550 lx. u visini lopatica i prednjih nogu; 9. na mjestu na kojem se obrađuju goveđi prsni organi i jetra - 550 lx, na radnoj površini stola; 10. na mjestu na kojem se pregledaju zadržani goveđi trupovi, polovice i organi - 550 lx; 11. na mjestu na kojem se pregledaju svinjske polovice - 550 Ix, u visini mandibularnih limfnih žlijezda; 12. na mjestu na kojem se pregledaju svinjski prsni i trbušni organi - 550 Ix, u razini dna pokretnih posuda stola za pregled unutarnjih organa; 13. na mjestu na kojem se obraduju svinjski jezici, prsni organi i jetra - 550 lx, na radnoj površini stola; 14. na svim mjestima veterinarsko-sanitarnog pregleda životinja za klanje i proizvoda životinjskog podrijetla - 550 lx ; 15. na mjestu na kojem se obraduju ubodne rane na svinjskim polovicama - 550 lx, u visini mjesta isijecanja ubodne rane; 16. Na mjestu na kojem se pregledaju zadržani svinjski trupovi ili polovice i organi - 550 Ix, u razini mandibularnih limfnih žlijezda i posude za unutarnje organe; 17. na svim mjestima na kojima se odvajaju zaprljani dijelovi od čistih dijelova, tj. gdje je potrebna jača rasvjeta za higijensku obradu proizvoda (npr. primarna obrada svinjskih jezika, finalna obrada svinjskih polovica ili govedih četvrtina i sl.) - 550 lx, u visini radnih površina; 18. u prostorijama za hlađenje govedih i svinjskih polovica - 110 lx, u razini prednjih nogu; 19. u prostorijama za hlađenje unutarnjih organa - 220 lx, u visini radnih površina; 20. u svim proizvodnim prostorijama - najmanje 220 lx, u visini radnih površina. i. Ventilacija Članak 32. U prostorijama objekta, prema veličini i namjeni, mora se osigurati prirodna ili umjetna ventilacija, odvod vodene pare i odvod neugodnih mirisa. Otvori za dovod svježeg zraka moraju biti postavljeni tako da ne dođe do kontaminacije zraka prašinom, neugodnim mirisima i sl. Ti otvori moraju biti opskrbljeni filterima i zaštitnom mrežom protiv ulaska kukaca. Vodoravni razdjeli ventilacijskog sustava u proizvodnim prostorijama ne smiju biti iznad radnih površina. 6. Prostorija za sanitaciju opreme Članak 33. Za pranje i sanitaciju opreme u objektu mora postojati jedna ili više prostorija odgovarajuće veličine, na pogodnom mjestu. Pod, zidovi i strop prostorije iz stavka 1. ovog članka moraju biti glatkih površina i nepropustljivi za vodu. U njoj mora biti ugrađen slivnik u podu, uređaj za ventilaciju i odbojnici na zidovima. U prostoriji za pranje i sanitaciju opreme moraju postojati dovodi hladne vode i tople vode temperature najmanje 83oC, kružni termometar ugrađen na izlaznom dijelu cijevi za toplu vodu, izvor svjetlosti propisanog intenziteta i podmetači za opremu. Ako se za pranje i sanitaciju posuda koristi protoćni uređaj, on mora biti u pogodnoj prostoriji blizu proizvodnih odjela, u kojoj postoji odgovarajuća ventilacija. Protoćni uređaj mora imati vlastiti sustav za odvod pare, ugrađen kružni termometar i otvor za kontrolu funkcioniranja cijevi za dovod tople vode i odvod otpadnih voda, prko zatvarača, neposredno u kanalizaciju. Za držanje pribora i sredstava za sanitaciju (ručni alat, sredstva za čišćenje, pranje i dezinfekciju i sl.) mora postojati posebna prostorija ili izdvojeni prostor s odgekvarajerćom opremom. 7. Prostorija za veterinarsku inspekciju Članak 34. Ovisno o veličini i namjeni, objekti moraju imati odgovarajući broj radnih prostorija za potrebe veterinarske inspekcije. Prostorije za potrebe veterinarske inspekcije moraju imati potreban namještaj i opremu U okviru tih prostorija moraju postojati odvojeni dijelovi za garderobu i sanitarne prostorije. e. Prostorije za potrebe radnika Članak 35. U objektima moraju postojati prostorije za presvlačenje radnika (garderobe) i sanitarne prostorije (kupaonice i zahodi), odvojeno za muškarce i žene, koje su zatvorenim hodnikom povezane s proizvodnim prostorijama. U okviru garderoba moraju biti uređene prostorije za primanje prljave i izdavanje čiste zaštitne odjeće Garderobe i sanitarne prostorije u čistom dijelu objekta moraju biti odvojene od garderoba i sanitarnih prostorija u nečistom dijelu objekta. U garderobama se za svakog zaposlenog radnika osigurava poseban ormar za civilno odijelo i ormar za radnu odjeću, obuću i ručni alat. Ormar je izrađen od metala, postavljen na postolje visine 30 cm i s krovnom površinom nagnutom naprijed pod kutom od najmanje 25o. Vrata ormara trebaju imati otvore za ventilaciju. Sjedala u garderobama mogu biti pričvršćena za ormare ili postavljena između redova ormara, a izrađena od materijala koji se lako higijenski održava. Garderobe moraju imati prirodnu ili umjetnu ventilaciju. U sklopu garderoba moraju se nalaziti sanitarne prostorije za održavanje osobne higijene radnika (kupaonice i zahodi), koje moraju imati odgovarajuću prirodnu ili umjetnu ventilaciju. U kupaonici se na svakih 10 zaposlenih radnika u smjeni osigurava jedna oprema za pranje ruku propisana u članku 29. stavku 2. ovog pravilnika i jedna kabina s tušem. Kabina s tušem mora udovoljavati ovim uvjetima: 1. zidovi kabine moraju biti obloženi vodootpornim materijalom bijele ili svijetle boje, a ako su montažni moraju biti izrađeni od nerđajućeg materijala glatkih i ravnih površina; 2. kabina mora imati toplu i hladnu vodu, držač za sapun i šampon; 3. pri ulazu u kabinu mora se postaviti držač za ručnike i držač za rublje; 4. podna površina kabine mora imati odgovarajući pad prema slivniku i mora biti pokrivena gumenim ili plastičnim podmetačem. Zahodi (toaleti), odvojeni za muškarce i žene, moraju biti građevinski odvojeni od gak-deroba i kupaonica. U objektima u kojima su garderobe udaljene od proizvodnih prostorija moraju postojati zahodi u neposrednoj blizini tih prostorija, odvojeni od njih hodnikom i tampon - prostorijom. U predprostoru zahoda mora se postaviti potreban broj opreme za pranje ruku. propisane u članku 29. stavku 2 ovog pravilnika. Vrata na ulazu u predprostor zahoda moraju imati uređaj za mehaničko samozatvaranje. U zahodima se mora osigurati: za broj radnika istog spola broj zahodskih školjki _____________________________________________________ 1 do 15 1 16 do 35 2 36 do 55 3 56 do 80 4 Na svakih 30 radnika iznad 80 1 Zahodske se školjke ispiru vodom, na nožni pogon. Zahodske školjke u muškim zahodima, do jedne trećine ukupno predviđenog broja školjki, mogu se zamijeniti pisoarima, koji se moraju postaviti u odvojenom dijelu zahoda. Za pušenje i odmor radnika za vrijeme radnog vremena moraju se osigurati pogodno locirane prostorije koje imaju prirodnu ili umjetnu ventilaciju, opremu za pranje ruku i klupe ili stolce. Za prehranu zaposlenog osoblja u objektima mora postojati odgovarajuće opremljena prostorija (blagovaonica). Zabranjeno je unošenje hrane i pića u proizvodne prostorije ili garderobe. 9. Higijena zaposlenog osoblja Članak 36. Pri radu u objektima iz članka 2. ovog pravilnika zaposleno osoblje obavezno je nositi radnu odjeću i obuću, upotrebljavati i održavati ručni alat kojim je zaduženo i pridržavati se propisanih uvjeta o veterinarsko - sanitarnom redu. Radnici koji su zaposleni u proizvodnim prostorijama ili dolaze u neposredni dodir s proizvodima moraju nositi radnu odjeću i obuću, i to: 1. u proizvodnji, na pakiranju, utovaru i istovaru mesa i proizvoda i pri pranju opreme - hlače i bluzu odnosno, kutu, kapu ili povezaču i gumene ili plastične pregače bijele boje, gumene čižme, kaljače ili kožne cipele i gumene ili plastične rukavice, ako je potrebna zaštita proizvoda; 2. pri klanju životinja i pripremi ribe za preraduradu, kombinezon ili hlače i bluzu, kapu i gumenu pregaču bijele boje i čizme; 3. pri utovaru i istovaru mesa - radnu kutu, kapu ili povezaču bijele boje, pregaču, čizme ili gumene ili plastične kaljače; 4. u skladištima jestivih proizvoda - radnu kutu ili bluzu, kapu ili povezaču bijele boje i plastičnu ili gumenu pregaču: 5. pri istovaru životinja i pripremi životinja za klanje, istovaru nejestivih proizvoda i konfiskata i tehničkom održavanju prostorija, uređaja i opreme - hlače i bluze odnosno radnu kutu ili kombinezon u boji, kapu ili povezaču u boji i nepromočivu obuću. Radnici koji rade u prostorijama s temperaturom ispod 0 oC nose bijela radna odijela preko zaštitnog odijela. Radno se odijelo šije od materijala što se može iskuhavati i glačati. Radnu odjeću radnik mijenja svakodnevno, a ako to priroda posla zahtijeva - i češće. Za higijensko održavanje radne odjeće mora se osigurati pranje i sušenje u vlastitim praonicama ili korištenjem usluga drugih praonica. Ručni alat (drške sječki (satara), noževa, oštrača, kuka i dr, korice za držanje noževa, lanac za držanje korica i sl.) moraju biti izrađeni od nerđajućeg metala iIi plastike. Ručni alat se u tijeku rada mora održavati u higijenski ispravnom stanju. Ovisno o prirodi posla, a obavezno nakon svakog pranja, ručni se alat mora sanitirati vodom temperature najmanje 83oC. Nakon završetka rada, ručni se alat, očišćen i opran, ostavlja u za to određene kasete ili ormare. Radnici zaposleni u neposrednoj proizvodnji i preradi namirnica moraju biti podšišani i obrijani i moraju imati urednu kosu. Nokti na prstima ruku moraju uvijek biti čisti i uredno odrezani. Radnici s dužom urednom kosom, moraju pri radu nositi zaštitne mreže ili rupce (marame). U proizvodnim prostorijama zabranjeno je pri radu nositi ručne satove i nakit te upotreba kozmetičkih sredstava. Prije ulaska u zahod mora se, na odredeno mjesto, ostaviti ručni alat i dio zaštitne odjeće (pregača i kuta), a nakon upotrebe zahoda, ruke se moraju oprati. Radnici zaposleni u proizvodnji, obradi, preradi ili skladištenju proizvoda i sirovina moraju biti zdravi i ne smiju biti prijenosnici i izlučivaći uzročnika bolesti ili kontaminanata na proizvode životinjskog podrijetla. Ozljede na rukama moraju se zaštititi gumenim rukavicama ili naprstkom. Zdravstvene knjižice zaposlenog osoblja moraju u svako doba biti na raspolaganju veterinarskom inspektoru. III. INDUSTRIJSKI OBJEKTI Članak 37. Industrijski objekti iz članka 3. stavka 1. točke 1. ovog pravilnika razvrstavaju se na objekte: 1. za klanje papkara, kopitara, peradi i kunića; 2. za rasijecanje mesa papkara, kopitara, peradi i kunića; 3. za obradu i rasljecanje mesa divljači; 4. za preradu mesa papkara, kopitara, peradi i divljači; 5. za rasijecanje i preradu ribljeg mesa; 6. za rasijecanje i preradu rakova, školjki, puževa i žaba; 7. za pripremu i preradu jaja; 6. za obradu mlijeka i izradu mliječnih proizvoda; 9. za obradu, preradu i uskladištenje meda; 10. za obradu, doradu, preradu i uskladištenje crijeva papkara i kopitara; 11. za proizvodnju ovitaka za kobasice od sirovina životinjskog podrijetla; 12. za proizvodnju sirila; 13. za hlađenje, zamrzavanje i uskladištenje proizvoda životinjskog podrijetla. Članak 38. Objekti iz članka 37. ovog pravilnika, osim općim uvjetima propisanim u člancima 5. do 36. ovog pravilnika moraju udovoljavati i posebnim uvjetima propisanim ovim pravilnikom. OBJEKTI ZA KLANJE PAPKARA, KOPITARA, PERADI I KUNIĆA Članak 39. U objektima za klanje više vrsta životinja klanje se može obavljati u jednoj prostoriji, na odvojenim linijama, samo u različito vrijeme. Ako se u objektu istovremeno kolju životinje različitih vrsta, linije klanja za svaku vrstu životinja moraju biti po stavljene u odvojene prostorije. Članak 40. Objekti za klanje papkara, ili kopitara, ili peradi, ili kunića, ovisno o vrsti životinja koje se kolju, načinu rada i vrsti proizvodnje, moraju imati po tehnološkom redoslijedu funkcionalno povezane i tehnički opremljene ove prostorije: 1. za prihvat i privremeni smještaj životinja za klanje; 2. za klanje životinja; 3. za obradu želudaca i crijeva; 4. za hlađenje i zamrzavanje; 5. za rasijecanje - četvrtanje polovica; 6. za proizvodnju masti i topljenje loja; 7. za otpremu mesa; 8. za pranje i sanitaciju opreme; 9 za nejestive proizvode i konfiskat; 10. za veterinarsku inspekciju; 11. za pregled mesa na trihine; 12. garderobe i sanitarne prostorije; 13. za odmor i prehranu radnika; 14. za čišćenje, pranje i dezinfekciju prijevoznih sredstava. Prostorije iz stavka 1. ovog članka moraju udovoljavati općim uvjetima za izgradnju i uređenje, u skladu s odredbama članaka 5. do 36. ovog pravilnika. 1. Prostorije za prihvat i privremeni smještaj životinja za klanje Članak 41. Prostorije za prihvat i privremeni smještaj životinja za klanje (u daljem tekstu: depo) čine: rampa za istovar životinja, prostorije za smještaj životinja, hodnik (koridor) za odvođenje životinja na klanje, prostorija ili prostor za pripremu životinja za klanje i prostorija za smještaj bolesnih odnosno na oboljenje sumnjivih životinja. Članak 42. Rampa za istovar životinja, s prihvatnim boksovima odgovarajućeg kapaciteta i mjestom određenim za veterinarsko-sanitarni pregled, mora biti u neposrednoj blizini prostorije za smještaj životinja, postavljena tako da put životinja namijenjenih klanju izravno vodi u staje i obore, bez križanja s drugim putovima. Ako se u objektu kolju životinje različitih vrsta, depo mora imati posebno staje za krupne životinje, posebno staje za sitne životinje i odvojene obore za svinje. Pregradni zidovi i betonske ili metalne ograde između staja i obora moraju biti izgrađeni tako da ne može doći do povreda životinja i da se mogu lako čistiti, prati i dezinficirati. Staje i obori moraju biti takve velićine da se osigura odmor životinja i u ležećem stavu i moraju imati valove za hranjenje i pojenje životinja. Staje i obori moraju biti na vidljivom mjestu i jasno obilježeni brojevima i moraju imati ploću s podacima o datumu prispijeća, broju i podrijetlu smještenih životinja. Članak 43. Prostorija za smještaj bolesnih odnosno na oboljenje sumnjivih životinja, posebno za svaku vrstu, mora biti građevinski potpuno izdvojena od ostalog dijela depoa, tako da se onemogući kontakt bolesnih ili na uboljenje sumnjivih životinja sa zdravim životinjama. Te se prostorije označavaju na vidljivom mjestu napisom c-vene boje - SUMNJIVE ŽiVOTINJE. U njima se mora nalaziti uprema za obuzdavanje i fiksiranje životinja. Podne površine u ovim prostorijama moraju imati poseban odvod otpadnih voda (slivnik). Članak 44. U hodniku za odvođenje životinja na klanje mora postojati posebna staza za krupne životinje i posebna staza za sitne životinje ako se klanje obavlja istovremeno. Širina staza mora omogućiti kretanje životinja samo u jednom smjeru. Izmedu ili izvan tih staza mora se nalaziti staza za radnike, odvojena betonskim ogradama ili ogradama metalne konstrukcije. Prostorija ili prostor za pripremu životinja za klanje mora biti odvojen od prostorija za klanje životinja i mora osigurati dolazak i prihvat životinja prema kapacitetu klanja. Prostorija ili prostor u kojem se životinje peru prije omamljivanja mora imati priključak za vodu s gumenom cijevi ili sustav tuševa za automatsko pranje te odvod otpadne vode. Članak 45. U objektima za klanje peradi i kunića u neposrednoj blizini prostorije za pripremu životinja za klanje mora postojati posebna prostorija iIi građevinski izdvojen prostor ili uređaj za pranje i sanitaciju kaveza, koji udovoljava uvjetima iz članka 33. ovog pravilnika. Članak 46. U sklopu depoa moraju se osigurati prostorije za veterinarskog inspektora koji pregledava životinje namijenjene klanju, garderobe i sanitarne prostorije za radnike zaposlene na prihvatu, smještaju i pripremi životinja za klanje. Prostorija za veterinarskog inspektora mora imati pisači stol, ormar za evidenciju i instrumente koji se upotrebljavaju pri pregledu životinja. Garderobe i sanitarne prostorije, po broju, kapacitetu i uređenju, moraju udovoljavati uvjetima propisanim člankom 35. ovog pravilnika. Članak 47. U blizini depoa mora postojati bazen ili kontejner za smještaj stajskog gnoja i gnoja iz prijevoznih sredstava. U nečistom dijelu kruga objekta mora biti izgrađen i pokriveni bazen ili postavljen metalni spremnik za prihvat sadržaja predželudaca, ako na drugi način nije riješeno njegovo odstranjivanje iz kruga objekta. Na mjestu prihvata sadržaja predželudaca mora se osigurati dovod hladne vode i tople vode temperature 83oC, s ugrađenim kontrolnim termometrom, i odgovarajući odvod otpadne vode. 2. Prostorije za klanje živolinja Članak 48. U prostorijama za klanje nečisti dio mora biti odvojen od čistog dijela Pod nečistim dijelom razuzmijeva se dio prostorije u kojem se omamljuju i kolju životinje, skida im se koža, šure se, opaljuju i skida im se dlaka, odnosno šure se i skida im se perje. Pod čistim dijelum razumijeva se dio prostorije u kojem se obavljaju ostali postupci obrade trupova i organa. Članak 49. U prostoriji za klanje u kojoj se istovremeno kolju i obraduju dvije vrste ili više vrsta životinja, linije klanja i obrade moraju biti građevinski odvojene Ako se kolje više vrsta životinja u jednoj prostoriji, na odvojenim linijama i u različito vrijeme, linije klanja u nečistom dijelu muraju biti odvojene zidom visine najmanje 3 m ili slobodnim prostorom od najmanje 5 m. Rad na linijama klanja i obrade mora biti organiziran tako da osigurava higijensko izvođenje tehnoloških postupaka i veterinarsko-sanitarni inspekcijski pregled. Putovi prijenosa nejestivih proizvoda i konfiskata ne smiju se križati s linijama klanja i obrade niti s putovima transporta jestivih proizvoda. Oprema za klanje i obradu životinja mora udovoljavati uvjetima propisanim u člancima 19. do 32. ovog pravilnika. a. Klanje goveda Članak 50. Goveda se omamljuju na human i stručan način uređajem s penetrirajučim klinom ili primjenom električne energije u boksu koji mora biti odvojen od linije klanja i iskrvarenja. Goveda se moraju iskrvariti običnim ili šupljim nožem u visećem položaju iznad linije iskrvarenja. Linija iskrvarenja (bazen) mora biti takve veličine koja odgovara kapacitetu klanja i locirana i zaštićena tako da krv ne može prskati ispred boksa za omamljivanje ili na okolna područja na kojima se obraduju trupovi. Na mjestu odvoda vode i krvi iz bazena mora se osigurati zaštita koja sprečava povratak neugodnih mirisa. Oprema za uzimanje, prikupljanje, obradu, transport i uskladištenje krvi za Ijudsku hranu mora biti izrađena od nerđajućeg ćelika. Posude za prikupljanje krvi moraju biti jasno označene sve dok veterinarski inspektori ne pregledaju trupove i unutarnje organe životinja. Članak 51. Iznad prostora koji je produžetak bazena za iskrvarenje, odsijecaju se rogovi, odvaja koža s glave, podvezuju jednjaci i odsijecaju prednje noge. Za odsijecanje goveđih rogova upotrebljavaju se pneumohidraulične škare, električna pila ili sječka (satara), a za odsijecanje prednjih nogu - pneumohidraulične škare, električna pila ili nož. Članak 52. Goveđe glave mogu se odsijecati iznad prostora iz članka 51. stavka 1. ovog pravilnika ili nakon potpunog odvajanja kože od trupa. Opremu za obradu i pripremu goveđih glava za veterinarsko-sanitarni pregled čini uređaj za pranje i postolje ili konvejerski sustav za pregled. Uredžkj za pranje mora biti izrađen od nerđajućeg ćelika i konstruiran tako da sprečava rasprskavanje vode, a da istovremeno osigurava i posredni odvod otpadne vode u kanalizaciju. Na tom uređaju moraju postujati dva priključka hladne vode, s tim da je na jednom priključku postavljena pokretna cijev s konusnim nastavkom za ispiranje nosne i usne šupljine, a na drugom priključku - cijev sa štednim tušem za pranje vanjske površine goveđe glave. Za ovješenje goveđih glava moraju postojati specijalne pokretne kuke, koje se sanitiraju nakon pranja svake goveđe glave. Uređaj za pranje mora biti postavljen blizu mjesta odsijecanja i veterinarsko-sanitarnog pregleda goveđih glava, u čistom dijelu prostorije. Postolje za veterinarsko-sanitarni pregled i pokretni okviri i kuke konvejerskog sustava za smještaj ili ovješenje pripremljenih goveđih glava moraju biti izrađeni od nerđajućeg ćelika i konstruirani tako da se mogu lako čistiti i prati. Članak 53. Pri sisemu vodoravne obrade goveda treba osigurati dovoljno prostora za nesmetano i higijensko izvođenje radnih postupaka. Pokretno postolje za skidanje kože s trupova mora biti izrađeno od nerđajućeg materijala i konstruirano tako da onemogućava dodir dijelova trupa s kojih je skinuta koža s podom ili vanjskom stranom kože. Pri sistemu okomite obrade goveda treba onemogućiti da trupovi ili polovice dodiruju podnu površinu i postolje iIi da se medusobno dodiruju obradeni i neobradeni trupovi, Koža se može odvajati tako da ne kontaminira meso. Postolja koja se upotrebljavaju pri izvođenju radnih postupaka moraju udovoljavati uvjetima propisanim u članku 21. ovog pravilnika. Članak 54. Za prihvat unutarnjih goveđih organa pri evisceraciji upotrebljavaju se specijalna samo u tu svrhu odredena kolica ili pokretna traka odnosno pokretne posude konvejerskog stola za veterinarsko-sanitarni pregled. Kolica iz stavka 1. ovog članka moraju biti izrađena od nerđajućeg ćelika i upotrebljavaju se u objektima malog kapaciteta i na linijama klanja goveda kapaciteta do 30 komada na sat. Kolica moraju imati jednu posudu odgovarajuće veličine i oblika pogodnu za smještaj i pregled trbušnih organa i jednu posudu za smještaj i pregled prsnih organa. Za pranje i sanitaciju kolica mora se osigurati odvojena i na pogodnom mjestu locirana prostorija ili prostor, koji mora udovoljavati uvjetima propisanim u članku 33. ovog pravilnika. Stol s pokretnom trakom za veterinarsko-sanitarni pregled unutarnjih organa mora se upotrebljavati na linijama na kojima se kolje i obrađuje od 30 do 50 goveda na sat, a konvejerski stol s pokretnim posudama - na linijama kapaciteta klanja više od 50 goveda na sat. Po konstrukciji, sanitaciji i odvodu otpadnih voda stolovi iz stavka 4. uvog članka moraju udovoljavati uvjetima propisanim u članku 28. ovog pravilnika. Pokraj stola s pokretnom trakom odnosno pokraj konvejerskog stola s pokretnim posudama mora se postaviti postolje s opremom za pranje ruku sa sterilizatorom, uređaj za pranje čizama i kazeta za ostavljanje zaštitne obuće. Brzina kretanja pokretne trake iIi pokretnih posuda mora biti sinkronizirana s brzinom kretanja trupova na kolosijeku. Nadohvat ruke veterinarskog inspektora mora se postaviti prekidač za istovremeno zaustavljanje ili stavljanje u pokret kolosijećnog konvejera i pokretne trake odnosno pokretnih posuda konvejerskog stola za veterinarsko-sanitarni pregled unutarnjih organa i držači za evidenciju i žigove. Članak 55. Za pregled zadržanih goveđih trupova mora postojati odvojeni dio kolosijeka, postolje i oprema za pranje ruku sa sterilizatorom. Članak 56. Za odstranjivanje kontaminiranih dijelova goveđih polovica (trimovanje) mora postojati postolje, oprema za pranje ruku sa sterilizatorom i jasno označena posuda za prihvat kontaminiranih dijelova. Članak 57. Goveđe polovice peru se ručnim tušem ili sustavom tuševa u posebnom uređaju. Pranje ručnim tušem izvodi se s pokretnoga ili dvovisinskoga fiksiranog postolja, iznad posebno dreniranog područja. Da bi se spriječilo prskanje vode, mora biti postavljen štitnik. Sistem tuševa u posebnom uređaju mora osigurati pranje goveđih polovica od gornjih dijelova prema donjim dijelovima. Taj uređaj mora biti konstruiran tako da u potpunosti onemogućava prskanje vode izvan uređaja i mora imati odvod vode u kanalizaciju. Članak 58. Goveđi prsni organi, slezena i jetra obraduju se na specijalnim stolovima koji udovoljavaju uvjetima iz članka 27. ovog pravilnika. b. Klanje kopitara Članak 59. Građevinsko uređenje i tehnička opremljenost prostorije za klanje kopitara moraju udovoljavati uvjetima iz članaka 48. i 49. ovog pravilnika. Klanje kopitara, rasijecanje i obrada mesa i izrada proizvoda od mesa kopitara mora se obavljati u posebnom objektu. Omamljivanje, klanje i obrada zaklanih kopitara mora biti u skladu s odredbama članaka 50. do 58. ovog pravilnika. c. Klanje svinja Članak 60. Omamljivanje, klanje, iskrvarenje, šurenje ili skidanje kože, obrada u peći za opaljivanje i skidanje izgorjelog epiderma mora se izvoditi u izdvojenoj prostoriji ili prostoru (nečisti dio) koji je funkcionalno povezan s linijom daljnje obrade svinjskih trupova (čisti dio). Članak 61. Svinje se omamljuju na human i stručan način primjenom električne energije ili ugljičnog dioksida. Svinje se iskrvaruju u visećem položaju običnim ili šupljim noževima. Linija iskrvarenja i način skupljanja krvi moraju udovoljavati uvjetima propisanim u članku 50. stavcima 3. do 6. ovog pravilnika. Trupovi se prije šurenja peru hladnom vodom iz sustava tuševa ili uređaja za pranje koji su konstruirani tako da sprečavaju prskanje vode izvan uređaja i razlijevanje po podnoj površini. Članak 62 Vodoravno šurenje svinjskih trupova izvodi se u bazenu koji je izrađen od nerđajućeg materijala i opskibljen kontrolnim termometrom i sustavom za odvod pare. Veličina bazena mora odgovarati kapacitetu linije obrade svinja. Uređaj za vodoravno šurenje svinjskih trupova mora biti izrađen od nerđajućeg materijala i opskrbljen kontrolnim termometrom, sustavom za odvod pare, crpkama za recirkulaciju i filterima za vodu koja recirkulira. Uređaj za mehaničko skidanje dlake mora imati propusnu moć koja odgovara kapacitetu bazena ili uređaja za šurenje odnosno kapacitetu linije obrade svinja Dlake (čekinje) moraju se u tijeku rada odstranjivati u posebni kontejner ili posebnu prostoriju. U uređajima za mehaničko skidanje dlaka mogu se upotrebljavati crpke za recirkulaciju vode s filterima, osim posljednja 2 m prije izlaska svinjskih trupova. U tom se dijelu uređaja mora upotrebljavati protoćni vodeni sustav. Stol za obradu svinja, koji se nalazi iza uređaja za mehaničko skidanje dlaka, mora biti od nerđajućeg nkaterijala, a njegova duljina mora odgovarati kapacitetu linije obrade. Iznad tog stola mora biti postavljen sustav tuševa s hladnom vodom, a za pranje stražnjih nogu mora se osigurati poseban tuš prije stavljanja kuke raspinjače. Peć za opaljivanje mora biti opremljena ručnim ili automatskim prekidačem za dovod goriva i štitnikom odnosno usmjerivačem koji sprečava međusobni dodir trupova i dodir trupova s vanjskom i unutrašnjom površinom peći. Neposredno iza peći mora se postaviti sustav tuševa s hladnom vodom. Struganje čade i čišćenje trupova na liniji obrade svinja može se obavljati ručno ili mehanički. Ručno čišćenje - izbrijavanje trupova - obavlja se, ovisno o radnim postupcima, s poda ili postolja. Tuševi s hladnom vodom za vlaženje trupova moraju biti postavljeni i usmjereni tako da hladna voda ne prska kotosijek i radnike u okolini. Za čišćenje i pranje glava upotrebljavaju se četke s plastičnom drškom, vezane elastičnim cijevima s dovodom hladne vode. Uređaji za mehaničko čišćenje svinjskih trupova moraju biti konstruirani tako da sprečavaju rasprskavanje vode po prostoriji za klanje i moraju imati vlastiti odvod vode u kanalizaciju. Uređaj za završno pranje svinjskih trupova mora biti konstruiran tako da sprečava rasprskavanje vode izvan uređaja i razlijevanje vode po površini poda. Članak 63. Koža sa svinjskih trupova skida se na kolosijeku, u visećem položaju. Linija za skidanje kože mora biti odvojena od linije šurenja sve do čistog dijela prostorije. Za odsijecanje prednjih i stražnjih nogu u karpalnom odnosu tarzalnom zglobu upotrebljava se nož ili pneumohidraulične škare. Koža se odvaja s trupova ručno ili pomoću uređaja za mehaničko skidanje kože tako da ne kontaminira meso. Pri odvajanju kože ne smije se dopustiti međusobni dodir obradenih i neobradenih trupova i dodir trupa s postoljem ili podnom površinom. Postolja koja se upotrebljavaju pri izvođenju postupaka moraju udovoljavati uvjetima propisanim u članku 21. ovog pravilnika. Ostala oprema i postupci rada istovjetni su s oprenkom i postupcima rada na liniji obrade trupova šurenih svinja. Članak 64. Za prihvat unutarnjih organa svinja pri evisceraciji moraju se upotrebljavati kolica za evisceraciju ili stol za veterinarsko-sanitarni pregled ili konvejerski stol s pokretnim posudama. Kolica za evisceraciju odnosno stol za veterinarsko-sanitarni pregled upotrebljavaju se na linijama obrade kapaciteta do 20 svinja na sat. Kolica moraju udovoljavati uvjetima propisanim u članku 54. stavcima 2. i 3. ovog pravilnika. Stol za veterinarski pregled unutarnjih organa mora biti izrađen od nerđajućeg materijala i mora imati posude za smještaj trbušnih i grudnih organa. Za pranje i sanitaciju tih posuda nakon svake upotrebe, u neposrednoj blizini stola mora postojati odvojeni i uređeni prostor s hladnom vodom i toplom vodom temperature 83oC. Konvejerski stol s pokretnim posudama za veterinarsko-sanitarni pregled unutarnjih organa mora se upotrebljavati na linijama obrade kapaciteta više od 20 svinja na sat. Stol mora udovoljavati uvjetima propisanim u članku 28. ovog pravilnika. Članak 65. Za pregled zadržanih svinjskih trupova mora postojati odvojeni dio kolosijeka, postolje i oprema za pranje ruku sa sterilizatorom. Članak 66. Svinjske se polovice moraju prati na način propisan u članku 57. ovog pravilnika. Članak 67. Svinjski jezici, grudni organi, slezena i jetra obrađuju se na specijalnim stolovima koji udovoljavaju uvjetima iz članka 27. ovog pravilnika. d. Klanje ovaca Članak 68. Ovce se omamljuju na human i stručan način primjenom električne energije ili ugljičnog dioksida. Ovce se iskrvaruju običnim ili šupljim noževima, u visećem položaju iznad linije iskrvarenja (bazena). Linija iskrvarenja (bazen) i način skupljanja krvi moraju udovoljavati uvjetima propisanim u članku 50. stavcima 3. - 6. ovog pravilnika. Članak 69. Ovce se obrađuju na kolosijeku u visećem položaju. Za odsijecanje prednjih i stražnjih nogu u karpalnom odnosno tarzalnom zglobu upotrebljava se nož ili pneumohidraulične škare. Za odvajanje kože s janjadi može se upotrebljavati kompresor s ugrađenim filterima za pročišćavanje zraka, pri čemu se kanila uvlači pod kožu iznad karpalnoga ili tarzalnog zgloba. Koža se mora odvajati tako da ne kontaminira meso. Članak 70. Za prijenos ovčjih trupova kolosijek mora imati mehanički sustav - konvejer ako se na linijama kolje i obrađuje više od 50 ovaca na sat. Članak 71. Za prihvat unutarnjih ovčjih organa pri evisceraciji moraju se upotrebljavati kolica za eviseraciju ili stol za veterinarsko-sanitarni pregled ili konvejerski stol s pokretnim posudama, koji moraju udovoljavati uvjetima propisa nim u članku 64. ovog pravilnika. Kolica za evisceraciju odnosno stol za veterinarsko-sanitarni pregled upotrebljava se na linijama obrade kapaci teta do 50 ovaca na sat. Konvejerski stol s pokretnim posudama za veterinarsko-sanitarni pregled unutarnjih organa mora se upotrebljavati na linijama obrade kapaciteta više od 50 ovaca na sat. Stol mora udovoljavati uvjetima propisanim u članku 28. ovog pravilnika. Članak 72. Za pregled zadržanih ovčjih trupova mora postojati odvojeni dio kolosijeka, postolje i oprema za pranje ruku sa sterilizatorom. Članak 73. Vodom temperature do 40 oC mogu se prati samo dijelovi vrata obrađenih ovčih trupova, i to iznad uređenoga kanalizacijskog prostora, bez mogućnosti prskanja vode, po okolini. Članak 74. Oprem koja se upotrebljava na linijama klanja i obrade ovaca, po izradi, mjestu i načinu postavljanja, upotrebe i obilježavanja, mora udovoljavati uvjetima propisanim ovim pravilnikom. e. Klanje peradi Članak 75. Za prihvat peradi mora postojati rampa za istovar, prihvat i ovješenje trupova na konvejerski sustav obrade. Na rampi za istovar mora postojati: mjesto za veterinarsko-sanitarni pregled peradi, uređaji za pranje ruku, dovodi tople i hladne vode, prostorija ili prostor s uređenjem za pranje kaveza, prostorija za perad sumnjivu na zarazne bolesti, kontejner za uginulu - konfisciranu perad i prostorije za veterinarsku inspekciju. Članak 76. Omamljivanje, klanje i iskrvarenje, šurenje i uparavanje te sk …

🔗 Na službeni izvor

AI objašnjenje na temelju službenog teksta zakona. Okvirno, ne zamjenjuje pravni savjet.