← Hrvatska

Dogovor o usklađivanju visine taksa za izdavanje i produžavanje putnih isprava, za izdavanje viza na putnu ispravu i za stjecanje i prestanak državlja

Ukratko

Ovaj Dogovor usklađuje visinu taksi za izdavanje i produžavanje putnih isprava, izdavanje viza te za stjecanje i prestanak državljanstva Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije. Cilj je osigurati jedinstvene iznose administrativnih taksi za ove upravne radnje.

Što regulira

Tko se tiče

Ključne točke

📄 Tekst zakona
Dogovor o usklađivanju visine taksa za izdavanje i produžavanje putnih isprava, za izdavanje viza na putnu ispravu i za stjecanje i prestanak državljanstva Socijalističke Federativne Republike Jugosla Upute za korištenje Elektronička pošta Početna stranica Dogovor o usklađivanju visine taksa za izdavanje i produžavanje putnih isprava, za izdavanje viza na putnu ispravu i za stjecanje i prestanak državljanstva Socijalističke Federativne Republike Jugosla NN 37/1990 (25.9.1990.), Dogovor o usklađivanju visine taksa za izdavanje i produžavanje putnih isprava, za izdavanje viza na putnu ispravu i za stjecanje i prestanak državljanstva Socijalističke Federativne Republike Jugosla DOGOVORI Na temelju člana 244. stava 2. alineje 3. Ustava Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Amandmana XXXIX. na Ustav Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije, Skupština Socijalističke Republike Bosne i Hercegovine, Skupština Socijalističke Republike Crne Gore, Sabor Republike Hrvatske, Sobranje Socijalističke Republike Makedonije, Skupština Republike Slovenije, Skupština Socijalističke Republike Srbije, Skupština Socijalističke Autonomne Pokrajine Kosova i Skupština Socijalističke Autonomne Pokrajine Vojvodine zaključuju DOGOVOR o usklađivanju visine taksa za izdavanje i produžavanje putnih isprava, za izdavanje viza na putnu ispravu i za stjecanje i prestanak državljanstva Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije Član 1. Skupštine republika i skupštine autonomnih pokrajina (u nastavku teksta: sudionici Dogovora) suglasne su da, radi osiguranja jedinstvenog iznosa administrativnih taksa za upravne radnje, propišu visinu taksa odnosno da poduzmu mjere da se dogovorom općina osigura da visina tih taksa koju one utvrđuju iznosi, i to: A) za izdavanje, produženje ili izdavanle duplikata pucne isprave za putovanje u inozemstvo: Plaća se dinara dinarska protuvrijednost 1 ) za državljane SFRJ : u US dolarima a) za izdavanje putne isprave 30,00 b) za produženje važnosti putne isprave 30,00 c) za izdavanje putne isprave za stalni boravak u inozemstvu 200,00 d) za izdavanje dječje putne isprave 10.00 e) za izdavanje duplikata putnih isprava pod a), b) i d) 120,00 f) za. izdavanje duplikata putne isprave za stalni boravak u inozemstvu pod c) 800,00 g) za izdavanje zajedničke (kolektivne) putne isprave - za svaku osobu po 15 2) za strane državljane: a) za izdavanje putnog lista za strance 14 b) za izdavanje putne isprave osobi bez državljanstva 15 c) za izdavanje putne isprave za izbjeglice 10 B) za izdavanje vize za putnu ispravu: 1) za državljane SFRJ: a) za vizu na neograničeni broj putovanja 15,00 b) za poslovnu vizu (klauzula "poslovno") 10,00 c) za vizu za kolektivni pasoš za svaku osobu po 7,00 2) za strane državljane (na graničnom prijelazu): a) za ulazno-izlaznu vizu 14 b) za izlaznu vizu 14 c) za tranzitnu vizu 13 d) za turističku propusnicu 5 3) za strane državljane u zemlji: a) za izlazno-ulaznu vizu, za jedno putovanje 5 b) za izlazno-ulaznu vizu, za više putovanja 14 c) za izlazno-ulaznu vizu. za neograničeni broj putovanja 16 d) za izlaznu vizu 3 e) za privremeni boravak do tri mjeseca 5 f) za privremeni boravak preko tri mjeseca 10 Član 2. Sudionici Dogovora suglasni su da za rješenje o stjecanju državljanstva Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije propišu taksu u dinarskoj protuvrijednosti od 500 US$, a za rješenje o prestanku državljanstva propišu taksu u dinarskoj protuvrijednosti od 1.000 US$. Član 3. Sudionici Dogovora suglasni su da propišu da strane fizičke osobe plaćaju taksu u dinarima. Iznos takse iskazan u stranoj valuti služi kao osnovica za obračun u dinarima po tečaju utvrđenom na pretposljednjem međubankarskom sastanku jedinstvenoga deviznog tržišta u tjednu koji prethodi tjednu u kojem je nastala obveza plaćanja takse Član 4. Sudionici Dogovora suglasni su da se visina taksa iskazanih u dinarima za izdavanje i produžavanje putnih isprava. za izdavanje viza na putnim ispravama i za stjecanje i prestanak državljanstva Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije usklađuje dva puta godišnje. Sudionici dogovora suglasni su da se visina taksa iz stava 1. ovog člana usklađuje do 30. lipnja tekuće godine za II. polugodište te godine na osnovi indeksa rasta maloprodajnih cijena na teritoriju Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije za razdoblje siječanj-ožujak tekuće godine, u odnosu na isto razdoblje prethodne godine, a na osnovi službenih podataka Saveznog zavoda za statistiku. Član 5. Sudionici Dogovora suglasni su da, radi istovremenoga i jedinstvenog usklađivanja iznosa taksa iz čl. 1. i 2. ovog dogovora, surađuju sa saveznim organom uprave nadležnim za poslove financija. Član 6. Sudionici Dogovora obavezuju se da u roku šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovog dogovora usuglase svoje propise u smislu čl. 1. i 2. ovog dogovora. Član 7. Na dan stupanja na snagu ovog dogovora prestaje važiti Dogovor o usklađivanju visine taksa za izdavanje i produžavanje putnih isprava, za izdavanje viza za putnu ispravu i za stjecanje i prestanak državljanstva Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije ("Službeni list SR BiH", br 23/87, "Službeni Vesnik SRM", br 34/87, "Narodne novine", br. 44/87, "Službeni glasnik SRS", br. 31/87, "Uradni list SRS", br. 35/87, službeni list SAPV" br. 23/87, "Službeni list SAPK", br 28/87) Član 8. Ovaj dogovor smatra sa zaključenm kad ga potpišu ovlašteni predstavnici skupština republika i skupština autonumnih pokrajina Član 9. Sudionici Dogovora suglasni su da Dogovor objave u svojim službenim glasilima u roku osam dana od dana popisivanja dogovora. Član 10 Ovaj dogovor stupa na snagu osmog dana od dana objave u službenirn glasilima republika i autonomnih pokrajina Za Skupštinu SR Bosne i Hercegovine Ljiljana Stanišić, v. r. Za Skupštinu SR Crne Gore Miodrag Leković, v. r. Za Sabor Republike Hrvatske dr. Branko Babac, v. r. Za Sobranje SR Makedonije Metodije Toševski, v. r. Za Skupštinu Republike Slovenije Igor Bavčar, v. r. Za Skupštinu SR Srblje Jovan Zebić, v. r. Za Skupštinu SAP Kosova Rajko Čolović, v. r. Za Skupštinu SAP Vojvodine Marija Drča-Ugren, v. r. Ostalo, NN 37/1990-719 Više Dio NN: Službeni Vrsta dokumenta: Ostalo Izdanje: NN 37/1990    Broj dokumenta u izdanju: 719 Datum tiskanog izdanja: 25.9.1990. ELI: /eli/sluzbeni/1990/37/719 Opći uvjeti korištenjaZaštita privatnostiPristup podatcimaELI©2026. g. Narodne novine d.d. , izrada Novena d.o.o. Opći uvjeti korištenja Odgovornost za objavljene sadržaje Narodne novine d.d. će poduzeti razumne i odgovarajuće napore kako bi informacije na ovim internetskim stranicama bile potpune i točne, ali ne odgovara u slučaju njihove netočnosti ili nepotpunosti. Narodne novine d.d. ne odgovaraju za štetu ili povredu koja može biti rezultat korištenja ili nemogućnosti korištenja bilo kojeg dijela ove web-lokacije ili nečeg što je na njoj objavljeno. Ove internetske stranice sadrže i informacije trećih osoba i poveznice na druge internetske sadržaje. Narodne novine d.d. ne odgovaraju za sadržaje na vanjskim izvorima podataka do kojih mogu voditi poveznice s naših internetskih stranica, niti odgovara, niti upućuje na način i uvjete korištenja tih sadržaja. Narodne novine d.d. ne odgovaraju za sadržaje koje na ove internetske stranice stave treće osobe. Zaštita autorskog prava Svi sadržaji objavljeni na ovim internetskim stranicama zaštićeni su autorskim pravom i mogu se koristiti samo pod uvjetima propisanim Zakonom. Promjene Narodne novine d.d. zadržavaju pravo izmjene, dopune ili uklanjanja bilo kojeg dijela ovih internetskih stranica u bilo kojem trenutku. Promjene stupaju na snagu objavljivanjem na ovim internetskim stranicama ili kada su korisnici o njima obaviješteni. Zaštita privatnosti Narodne novine d.d se obvezuju poštivati anonimnost i privatnost korisnika ovih internetskih stranica. O posjetiteljima se neće prikupljati nikakvi osobni podaci osim u slučajevima ako ih posjetitelj dobrovoljno dostavi Narodnim novinama d.d. U slučajevima kad je poznat indentitet posjetitelja/pošiljatelja, njegovi će se podaci koristiti samo u svrhu zbog koje ih je pošiljatelj poslao. Narodne novine d.d. takve podatke mogu koristiti i za što bolji uvid i razumijevanja pojedinačnih potreba i zahtjeva korisnika kao i razvijanja mogućnosti što kvalitetnijega pružanja svojih usluga korisnicima. Narodne novine d.d. se obvezuju da navedene podatke neće učiniti dostupnim bilo kojoj trećoj osobi odnosno strani bez izričitoga pristanka korisnika. Narodne novine d.d. upozoravaju posjetitelje/korisnike na ograničenja suvremenih informacijsko-komunikacijskih tehnologija u odnosu na sigurnost i zaštitu privatnosti osobnih podataka.

🔗 Na službeni izvor

AI objašnjenje na temelju službenog teksta zakona. Okvirno, ne zamjenjuje pravni savjet.