📄 Jogszabály szövege
2006. CXXV. törvény az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló 1999. június 21-ei megállapodás, valamint az ahhoz csatolt, a Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében a megállapodásban szerződő félként való részvételéről szóló jegyzőkönyv kihirdetéséről.
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel kihirdeti az Európai Közösség és annak tagállamai,
másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló 1999.
június 21-ei megállapodást (a továbbiakban: Megállapodás).
2. § Az Országgyűlés e törvénnyel kihirdeti az Európai Közösség és annak tagállamai,
másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló
megállapodáshoz csatolt, a Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi
Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak,
a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák
Köztársaságnak az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében a megállapodásban
szerződő félként való részvételéről szóló jegyzőkönyvet (a továbbiakban: Jegyzőkönyv).
(A Jegyzőkönyv nemzetközi jogilag 2006. április 1-jén hatályba lépett.)
3. § A Megállapodás hiteles magyar nyelvű szövege a következő:
„Megállapodás
egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről
a Svájci Államszövetség között a személyek szabad mozgásáról
Egyrészről
A SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉG és AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, A BELGA KIRÁLYSÁG,
A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,
A SPANYOL KIRÁLYSÁG, A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG, A törvényt az Országgyűlés a 2006. december 18-i ülésnapján fogadta el.
ÍRORSZÁG, AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG, A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG, A HOLLAND KIRÁLYSÁG,
AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG, A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG, A FINN KÖZTÁRSASÁG,
A SVÉD KIRÁLYSÁG, NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA
a továbbiakban: a Szerződő Felek,
MEGGYŐZŐDVE arról, hogy a személyek szabad mozgása a Szerződő Felek felségterületén
kulcsfontosságú tényező kapcsolataik harmonikus fejlődésében,
AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy az Európai Közösségben alkalmazandó előírások
alapján megteremtik egymás között a személyek szabad mozgását,
ELHATÁROZTÁK, HOGY MEGKÖTIK E MEGÁLLAPODÁST: I. ALAPVETŐ RENDELKEZÉSEK
1. cikk Cél E megállapodás célja az Európai Közösség tagállamai és Svájc állampolgárai érdekében:
a) a belépés, a tartózkodás, a nem önálló munkavállalás, az önálló vállalkozóként való
letelepedés és a Szerződő Felek felségterületén való tartózkodás jogának biztosítása;
b) a Szerződő Felek felségterületén a szolgáltatásnyújtás elősegítése, különösen a rövid
időtartamú szolgáltatások nyújtásának liberalizálása;
c) a fogadó országban gazdasági tevékenységet nem végző személyeknek a Szerződő
Felek felségterületére való belépés és tartózkodás jogának biztosítása;
d) a saját állampolgáraiknak nyújtottakkal azonos élet-, foglalkoztatási és munkavállalási
feltételek biztosítása. 2. cikk A diszkrimináció tilalma
Valamely Szerződő Félnek egy másik Szerződő Fél területén jogszerűen tartózkodó
állampolgárai, e megállapodás I., II. és III. melléklete rendelkezéseinek alkalmazása során és
azoknak megfelelően, nem különböztethetők meg az állampolgárságuk szerint.
3. cikk A belépéshez való jog Valamely Szerződő Fél állampolgárának egy másik Szerződő Fél felségterületére történő
belépéshez való jogát az I. melléklet rendelkezéseinek megfelelően kell biztosítani.
4. cikk A tartózkodáshoz és a gazdasági tevékenység végzéséhez való jog
A tartózkodáshoz és a gazdasági tevékenység végzéséhez való jogot az I. melléklet
rendelkezéseinek megfelelően biztosítani kell, amennyiben a 10. cikk másként nem
rendelkezik.
5. cikk Szolgáltatást nyújtó személyek (1) A Szerződő Felek között fennálló, különösen a szolgáltatásnyújtásról rendelkező
megállapodások sérelme nélkül (beleértve a közbeszerzésről szóló megállapodást is,
amennyiben az kiterjed a szolgáltatások nyújtására) a szolgáltatást nyújtó személyeknek, az
I. melléklet rendelkezéseinek megfelelően a társaságokat is beleértve, jogukban áll naptári
évenként 90 munkanapot ténylegesen meg nem haladó időszakra a másik Szerződő Fél
felségterületén szolgáltatást nyújtani.
(2) A szolgáltatást nyújtó személyek jogosultak a másik Szerződő Fél felségterületére való
belépésre és az ott tartózkodásra:
a) amennyiben az (1) bekezdés szerint, vagy az (1) bekezdésben említett megállapodás
rendelkezései alapján jogosultak szolgáltatást nyújtani;
b) vagy, ha az a) pontban meghatározott feltételek nem teljesülnek, amennyiben az
érintett Szerződő Fél illetékes hatóságaitól szolgáltatás nyújtására engedélyt kaptak.
(3) A valamely Szerződő Fél felségterületére kizárólag szolgáltatás igénybevétele céljából
belépő, Svájc vagy az Európai Közösség valamely tagállamának állampolgárságával
rendelkező természetes személyt megilleti a belépés és az ott tartózkodás joga.
(4) Az e cikkben említett jogokat az I., II. és III. mellékletben meghatározott
rendelkezéseknek megfelelően kell biztosítani. A 10. cikk szerinti mennyiségi korlátozások az
e cikkben említett személyekkel szemben nem alkalmazhatóak.
6. cikk A gazdasági tevékenységet nem folytató személyek tartózkodási joga
A valamely Szerződő Fél felségterületén való tartózkodás jogát a gazdasági tevékenységet
nem folytató személyeknek az I. melléklet nem aktív személyekre vonatkozó
rendelkezéseinek megfelelően kell biztosítani.
7. cikk Egyéb jogok A Szerződő Felek az I. mellékletnek megfelelően különösen a személyek szabad mozgásával
kapcsolatos alábbi jogokról rendelkeznek:
a) az élet-, foglalkoztatási és munkafeltételek, a gazdasági tevékenységben való részvétel
lehetőségére és annak folytatására vonatkozóan a saját állampolgárokkal való egyenlő
bánásmód joga;
b) a foglalkozás szabad megválasztása és a földrajzi mobilitás joga, amely lehetővé teszi
a Szerződő Felek állampolgárainak szabad mozgását a fogadó állam felségterületén,
valamint a választásuk szerinti foglakozás folytatását;
c) valamely Szerződő Fél felségterületén maradás joga a gazdasági tevékenység
folytatásának befejezése után;
d) családtagok számára a tartózkodás joga, állampolgárságuktól függetlenül;
e) családtagok számára a gazdasági tevékenység folytatásának joga, állampolgárságuktól
függetlenül;
f) az ingatlantulajdon szerzésének joga, amennyiben az kapcsolódik az e megállapodás
által biztosított jogok gyakorlásához;
g) az átmeneti időszak alatt, az egyik Szerződő Fél területén végzett gazdasági
tevékenység vagy tartózkodási időszak befejeződése után a gazdasági tevékenység
folytatásának céljából való visszatérés joga, valamint az ideiglenes tartózkodási
engedély állandóvá történő átminősíttetésének joga.
8. cikk A szociális biztonsági rendszerek összehangolása A Szerződő Felek, a II. mellékletnek megfelelően, rendelkezéseket fogadnak el a szociális
biztonsági rendszerek összehangolásáról, különösen az alábbiak érdekében:
a) az egyenlő bánásmód biztosítása;
b) az alkalmazandó jogi előírások meghatározása;
c) a különböző nemzeti jogi előírások által figyelembe vett összes jogosultsági idő
összesítése a juttatásokra való jogosultság megszerzése és fenntartása, valamint a
juttatások kiszámítása végett;
d) juttatások folyósítása a Szerződő Felek felségterületén lakóhellyel rendelkező
személyek részére;
e) a hatóságok és intézmények közötti kölcsönös közigazgatási segítségnyújtás és az
együttműködés elősegítése.
9. cikk Oklevelek, bizonyítványok és a képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok
Az Európai Közösség tagállamainak állampolgárai és Svájc állampolgárai számára a
munkavállalás és önálló vállalkozás lehetősége, valamint e tevékenységek folytatásának,
illetve a szolgáltatások nyújtásának megkönnyítése érdekében a Szerződő Felek meghozzák a
szükséges intézkedéseket a III. melléklet szerint az oklevelek, bizonyítványok és a képesítés
megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről, a munkavállalás és önálló
vállalkozás lehetőségére és e tevékenységek folytatására, valamint a szolgáltatások nyújtására
vonatkozó törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseik összehangolásáról.
II. ÁLTALÁNOS ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK 10. cikk Átmeneti rendelkezések és a megállapodás továbbfejlesztése
(1) A megállapodás hatálybalépése után öt évig Svájc mennyiségi korlátozásokat tarthat
fenn a gazdasági tevékenységben való részvételi lehetőségek tekintetében a négy hónapnál
hosszabb, de egy évnél rövidebb időtartamú tartózkodásra, valamint az egy évnek megfelelő
vagy azt meghaladó időtartamú tartózkodásra. A négy hónapnál rövidebb tartózkodás nem
korlátozható.
A hatodik évtől kezdve az Európai Közösség tagállamainak állampolgáraira vonatkozó összes
mennyiségi korlátozás hatályát veszti.
(2) Legfeljebb kétéves időtartamra a Szerződő Felek fenntarthatják a szervezett
munkaerőpiacon jelenlévő munkavállalók elsőbbsége és a másik Szerződő Fél
állampolgáraira vonatkozó díjazási és munkafeltételek szabályozását, az 5. cikkben említett
szolgáltatásokat nyújtó személyeket is beleértve. Az első év vége előtt a vegyes bizottság
megvizsgálja e korlátozások fenntartásának szükségességét. A vegyes bizottság e legfeljebb
kétéves időtartamot lerövidítheti. A szervezett munkaerőpiacon jelenlévő munkavállalók
elsőbbségének ellenőrzését nem kell alkalmazni a Szerződő Felek közötti, a szolgáltatások
nyújtásáról szóló külön megállapodás által liberalizált szolgáltatókra (beleértve a
közbeszerzések bizonyos szempontjairól szóló megállapodást is, amennyiben az kiterjed a
szolgáltatások nyújtására).
(3) E megállapodás hatálybalépésétől az ötödik év végéig Svájc a teljes kvótáján belül az
Európai Közösség munkavállalói és önálló vállalkozói számára minden évben legalább
15 000, egy évre, vagy azt meghaladó időtartamra érvényes, és 115 500 négy hónapnál
hosszabb, de egy évnél rövidebb időtartamra érvényes új tartózkodási engedélyt tart fenn.
(4) A (3) bekezdés rendelkezéseitől függetlenül, a Szerződő Felek a következő
feltételekben állapodnak meg: amennyiben egy adott évben az Európai Közösség
munkavállalói és önálló vállalkozói számára az (1) bekezdésben említett tartózkodási
kategóriák bármelyikében kiadott új engedélyek száma öt év után, és a megállapodás
hatálybalépését követően 12 évig több mint tíz százalékkal meghaladja az adott évet
megelőző három év átlagát, akkor az azt követő évben Svájc egyoldalúan az előző három év
átlagának öt százalékkal megnövelt mértékében korlátozhatja az említett kategóriában az
Európai Közösség munkavállalóinak és önálló vállalkozóinak kiadott új tartózkodási
engedélyek számát. A rákövetkező évben ez a szám hasonló módon korlátozható.
Az előző bekezdés rendelkezéseitől függetlenül, az Európai Közösség munkavállalóinak és
önálló vállalkozóinak kiadott új tartózkodási engedélyek száma nem korlátozható évi 15 000,
egy évnek megfelelő vagy azt meghaladó időtartamra érvényes, valamint évi 115 500, négy
hónapnál hosszabb, de egy évnél rövidebb időtartamra érvényes új tartózkodási engedélynél
kevesebbre.
(5) Az (1)–(4) bekezdésnek, és különösen a (2) bekezdésnek a szervezett munkaerőpiacon
jelenlévő munkavállalók elsőbbségét, valamint a díjazási és munkafeltételek szabályozását
érintő átmeneti rendelkezéseit nem kell alkalmazni az e megállapodás hatálybalépésekor a
Szerződő Felek felségterületén gazdasági tevékenység folytatására jogosult munkavállalókra
és önálló vállalkozókra vonatkozóan. Az ilyen személyek élvezik különösen a foglalkozás
szabad megválasztásához és a földrajzi mobilitáshoz fűződő jogot. Az egy évnél rövidebb
időre érvényes tartózkodási engedéllyel rendelkezők jogosultak engedélyük megújíttatására;
velük szemben nem lehet a kvóta kimerülésére hivatkozni. Az egy évnek megfelelő, vagy azt
meghaladó időtartamra érvényes tartózkodási engedéllyel rendelkezők jogosultak engedélyük
automatikus meghosszabbítására, e megállapodás hatálybalépésétől kezdve az ilyen
munkavállalók vagy önálló vállalkozók élvezik az e megállapodás alapvető rendelkezéseiben,
és különösen a 7. cikkében a letelepedett személyeknek biztosított szabad mozgáshoz való
joghoz kapcsolódó jogokat.
(6) Svájc rendszeresen és azonnal tájékoztatja a vegyes bizottságot minden hasznos
statisztikáról és információról, beleértve a (2) bekezdés végrehajtásával kapcsolatos
intézkedéseket is. A vegyes bizottságban bármelyik Szerződő Fél kérheti a helyzet
felülvizsgálatát.
(7) A határmenti ingázókra nem lehet mennyiségi korlátozásokat alkalmazni.
(8) A szociális biztonságról és a munkanélküli-biztosítási hozzájárulás visszatérítéséről
szóló átmeneti rendelkezéseket a II. melléklethez csatolt jegyzőkönyv tartalmazza.
11. cikk A fellebbezések elbírálása (1) Az e megállapodás hatálya alá tartozó személyek jogosultak az illetékes hatóságoknál
fellebbezni e megállapodás rendelkezéseinek az alkalmazását illetően.
(2) A fellebbezéseket ésszerű időn belül el kell bírálni.
(3) Az e megállapodás hatálya alá tartozó személyek az illetékes nemzeti bírósághoz
fordulhatnak a fellebbezéseket elbíráló határozatok ellen, illetve ha ésszerű időtartamon belül
nem születik határozat.
12. cikk Kedvezőbb rendelkezések E megállapodás nem zárja ki a Szerződő Felek állampolgáraira és családtagjaikra vonatkozó
kedvezőbb nemzeti rendelkezések alkalmazását.
13. cikk Szünetelés A Szerződő Felek vállalják, hogy az e megállapodás hatálya alá tartozó területeken egymás
állampolgáraival szemben nem fogadnak el további korlátozó intézkedéseket.
14. cikk Vegyes bizottság (1) A Szerződő Felek képviselőiből álló vegyes bizottság jön létre, amely e megállapodás
igazgatásáért és megfelelő alkalmazásáért felelős. Ennek érdekében a bizottság ajánlásokat
dolgoz ki. Az e megállapodásban meghatározott esetekben határozatokat hoz. A vegyes
bizottság kölcsönös egyetértéssel hozza meg határozatait.
(2) Súlyos gazdasági vagy társadalmi nehézségek esetén a vegyes bizottság bármelyik
Szerződő Fél kérésére összeül, hogy megvizsgálja a helyzet orvoslására alkalmas
intézkedéseket. A vegyes bizottság a bevezetendő intézkedésekről a kérelem benyújtásának
időpontjától számított 60 napon belül határoz. E határidőt a vegyes bizottság
meghosszabbíthatja. Az ilyen intézkedések terjedelme és időtartama nem haladhatja meg a
helyzet orvoslásához feltétlenül szükséges mértéket. Előnyben kell részesíteni azokat az
intézkedéseket, amelyek a megállapodás működését a legkevésbé zavarják.
(3) E megállapodás megfelelő végrehajtása érdekében a Szerződő Felek rendszeresen
információt cserélnek, és bármelyikük kérésére konzultálnak egymással a vegyes
bizottságban.
(4) A vegyes bizottság szükség szerint, de évente legalább egyszer ülésezik. Bármelyik fél
kérheti az ülés összehívását. A vegyes bizottság a (2) bekezdés szerinti kérelem benyújtásától
számított 15 napon belül összeül.
(5) A vegyes bizottság megalkotja saját eljárási szabályait, amelyek tartalmazzák többek
között az ülések összehívására, az elnök kinevezésére, valamint az elnök hivatali idejére
vonatkozó rendelkezéseket.
(6) A vegyes bizottság bármilyen munkacsoportot vagy szakértői csoportot létrehozhat,
amely segíti a feladatai ellátásában.
15. cikk Mellékletek és jegyzőkönyvek E megállapodás mellékletei és jegyzőkönyvei a megállapodás szerves részét képezik.
A nyilatkozatokat a záróokmány tartalmazza.
16. cikk Hivatkozás a közösségi jogra (1) Az e megállapodás által kitűzött célok elérése érdekében a Szerződő Felek meghoznak
minden szükséges intézkedést, hogy az Európai Közösség e megállapodásban említett
jogszabályaiban foglaltakkal egyenértékű jogokat és kötelezettségeket alkalmazzanak a
közöttük fennálló kapcsolatban.
(2) Amennyiben e megállapodás alkalmazása a közösségi jog elveinek alkalmazását
jelenti, figyelembe kell venni az Európai Közösségek Bíróságának a megállapodás aláírásának
időpontját megelőzően keletkezett, vonatkozó esetjogát. Az aláírás utáni esetjogról Svájc
tájékoztatást kap. A megállapodás megfelelő működésének biztosítása érdekében a vegyes
bizottság bármely Szerződő Fél kérésére meghatározza ezen esetjog következményeit.
17. cikk Jogfejlődés (1) Amint az egyik Szerződő Fél az e megállapodás által szabályozott területeken hazai
jogszabályai módosítását kezdeményezi, vagy amint változás áll be azoknak a hatóságoknak
az esetjogában, amelyek határozataival szemben a hazai törvények szerint nincs jogorvoslat,
erről az érintett Szerződő Fél a vegyes bizottság keretei között értesíti a másik Szerződő Felet.
(2) A vegyes bizottság a megállapodás megfelelő működése érdekében véleménycserét
folytat az ilyen módosítások következményeiről.
18. cikk Felülvizsgálat Amennyiben valamelyik Szerződő Fél e megállapodást módosítani kívánja, erre vonatkozó
javaslatát benyújtja a vegyes bizottságnak. E megállapodás módosításai a megfelelő nemzeti
eljárások végrehajtása után lépnek hatályba, a II. és III. melléklet módosításai kivételével,
amelyeket a vegyes bizottság határozattal fogad el, és amelyek e határozat elfogadását
követően azonnal hatályba léphetnek.
19. cikk A viták rendezése (1) A Szerződő Felek a vegyes bizottság elé utalhatják az e megállapodás értelmezését
vagy alkalmazását érintő vitás ügyeket.
(2) A vegyes bizottság rendezheti a vitát. A vegyes bizottság részére minden hasznos, a
helyzet részletes kivizsgáláshoz szükséges információt át kell adni az elfogadható megoldás
megtalálása érdekében. E célból a vegyes bizottság minden lehetőséget megfontolás tárgyává
tesz e megállapodás megfelelő működésének a fenntartása érdekében.
20. cikk A szociális biztonságról szóló kétoldalú megállapodásokhoz való viszony
(1) Ha a II. melléklet másként nem rendelkezik, Svájc és az Európai Közösség tagállamai
közötti szociális biztonságról szóló kétoldalú megállapodásokat e megállapodás
hatálybalépésekor felfüggesztik, amennyiben e megállapodás szabályozza ugyanazt a
területet.
21. cikk A kettős adóztatásról szóló kétoldalú megállapodásokhoz való viszony
(1) A Svájc és az Európai Közösség tagállami közötti kettős adóztatásról szóló kétoldalú
megállapodásokat e megállapodás rendelkezései nem érintik. E megállapodás rendelkezései
különösen nem érintik a kettős adóztatásról szóló megállapodások „határmenti ingázók”
fogalmának meghatározását.
(2) E megállapodás egyetlen rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy akadályozza a
Szerződő Feleket abban, hogy megkülönböztessenek eltérő helyzetű adófizetőket, különös
tekintettel lakóhelyükre, adójogszabályaik ide vonatkozó rendelkezéseinek alkalmazásakor.
(3) E megállapodás egyetlen rendelkezése sem akadályozza a Szerződő Feleket abban,
hogy adók előírására, adófizetésre, valamint a hatékony adóbeszedés biztosítására
vonatkozóan intézkedéseket fogadjanak el, illetve alkalmazzanak, valamint, hogy nemzeti
adójogszabályaik, illetve Svájc és az Európai Közösség egy vagy több tagállama közötti, a
kettős adóztatás elkerüléséről szóló megállapodások, vagy bármilyen más, adózással
kapcsolatos megállapodás révén megakadályozzák az adófizetési kötelezettség teljesítését.
22. cikk A szociális biztonságon és a kettős adóztatáson kívüli egyéb tárgyú kétoldalú
megállapodásokhoz való viszony
(1) E megállapodás 20. és 21. cikkének rendelkezéseitől függetlenül, e megállapodás nem
érinti egyrészről Svájc, másrészről az Európai Közösség egy vagy több tagállama között
létrejött, például a magánszemélyekre, a gazdasági szereplőkre, a határokon átnyúló
együttműködésre, a kishatárforgalomra vonatkozó megállapodásokat, amennyiben azok
összeegyeztethetőek e megállapodással.
(2) Amennyiben az említett megállapodások e megállapodással nem összeegyeztethetők,
e megállapodás rendelkezései az irányadók.
23. cikk Szerzett jogok E megállapodás felmondása vagy meg nem újítása a magányszemélyek szerzett jogait nem
érinti. A Szerződő Felek kölcsönös egyetértéssel határoznak a még csak részlegesen
megszerzett jogokkal kapcsolatban szükséges teendőkről.
24. cikk Területi hatály E megállapodást egyrészről azokon a területeken kell alkalmazni, ahol az Európai Közösséget
létrehozó szerződést alkalmazzák, az abban megállapított feltételek szerint, és másrészről
Svájc felségterületén.
25. cikk Hatálybalépés és időbeli hatály (1) A Szerződő Felek e megállapodást saját eljárási rendjük szerint erősítik meg vagy
hagyják jóvá. E megállapodás az alábbi hét megállapodás mindegyikét megerősítő vagy
jóváhagyó dokumentumok letétbe helyezéséről szóló végső értesítést követő második hónap
utáni első napon lép hatályba:
A személyek szabad mozgásáról szóló megállapodás,
A légiközlekedésről szóló megállapodás,
A közúti és vasúti személy- és áruszállításról szóló megállapodás,
A mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás,
A megfelelőségértékelés kölcsönös elismeréséről szóló megállapodás,
A közbeszerzés bizonyos vonatkozásairól szóló megállapodás,
A tudományos és technológiai együttműködésről szóló megállapodás.
(2) E megállapodás kezdetben hétéves időtartamra jön létre. A megállapodás határozatlan
időre meghosszabbodik, kivéve, ha az Európai Közösség vagy Svájc a kezdeti időtartam
lejárta előtt a másik Szerződő Felet ennek ellenkezőjéről értesíti. Ilyen értesítés esetén a
(4) bekezdést kell alkalmazni.
(3) E megállapodást a Közösség vagy Svájc felmondhatja az e határozatról szóló
értesítésnek a másik Szerződő Fél számára történő megküldésével. Ezen értesítés esetében a
(4) bekezdést kell alkalmazni.
(4) Az (1) bekezdésben említett hét megállapodás, a (2) bekezdésben említett meg nem
újítási értesítés, vagy a (3) bekezdésben említett felmondás kézhezvételét követő hat hónap
elteltével hatályát veszti.
Hecho en Luxemburgo, el veintiuno de junio de mil novecientos noventa y nueve, en doble
ejemplar en lenguas alemana, danesa, española, finesa, francesa, griega, inglesa, italiana,
neerlandesa, portuguesa y sueca, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
I. MELLÉKLET SZEMÉLYEK SZABAD MOZGÁSA I. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk Be- és kilépés (1) A Szerződő Felek a másik Szerződő Fél állampolgárai és azok családtagjai számára a
felségterületükre való belépést e melléklet 3. cikke szerint, valamint a kiküldött
munkavállalók számára e melléklet 17. cikke szerint, az érvényes személyazonossági
igazolvány vagy útlevél bemutatásával biztosítják.
Nem követelhető belépésre jogosító vízum, és nem írható elő azzal egyenértékű követelmény
e melléklet 17. cikke szerint, kivéve azokkal a családtagokkal és kiküldött munkavállalókkal
szemben, akik egyik Szerződő Félnek sem állampolgárai. Az érintett Szerződő Fél minden
lehetőséget biztosít e személyeknek a szükséges vízumok beszerzésére.
(2) A Szerződő Felek a többi Szerződő Fél állampolgárai és családtagjaik számára
felségterületük elhagyásának jogát e melléklet 3. cikke szerint, valamint a kiküldött
munkavállalók számára e melléklet 17. cikke szerint, az érvényes személyazonossági
igazolvány vagy útlevél bemutatásával biztosítják. Az érintett Szerződő Fél nem követelhet
kilépési vízumot, és nem írhat elő azzal egyenértékű más követelményt a többi Szerződő Fél
állampolgárai számára.
A Szerződő Felek, jogszabályaiknak megfelelően olyan személyazonosító igazolványt vagy
útlevelet adnak ki vagy újítanak meg, amely különösen birtokosa állampolgárságát tanúsítja.
Az útlevélnek érvényesnek kell lennie legalább az összes Szerződő Fél felségterületére és
azon országokra, amelyeken keresztül az útlevél birtokosa a Szerződő Felek felségterületei
között utazva áthalad. Ha az útlevél az egyetlen olyan okmány, amellyel az útlevél birtokosa
jogszerűen elhagyhatja az országot, akkor az útlevél érvényességi ideje nem lehet öt évnél
rövidebb.
2. cikk Tartózkodás és gazdasági tevékenység (1) Az átmeneti időszakra, az e megállapodás 10. cikkében és az e melléklet
VII. fejezetében megállapított rendelkezések sérelme nélkül, az egyik Szerződő Fél
állampolgárai a II–IV. fejezetben meghatározott eljárás szerint jogosultak a másik Szerződő
Fél felségterületén tartózkodni és gazdasági tevékenységet folytatni. E jogot a tartózkodási
engedély vagy a határmenti ingázók számára kiadott különleges engedély igazolja.
Bármelyik Szerződő Fél állampolgárainak joguk van a másik Szerződő Fél felségterületére
lépni, vagy egy évnél rövidebb ideig tartó munkaviszony után ott maradni munkakeresés
céljából és ésszerű ideig, legfeljebb azonban hat hónapig ott tartózkodni, hogy a szakmai
végzettségüknek megfelelő munkalehetőségeket felmérjék, és megtegyék a megfelelő
lépéseket a munkába állás érdekében. Az álláskeresők ugyanarra a segítségre jogosultak az
érintett Szerződő Fél felségterületén, mint amelyet ennek az államnak a munkaügyi hivatalai
az állam saját állampolgárai számára biztosítanak. Az ilyen célú tartózkodás idejére az ilyen
személyek kizárhatók a szociális segélyezési rendszerekből.
(2) A Szerződő Felek azon állampolgárai, akik a fogadó államban gazdasági
tevékenységet nem folytatnak, és e megállapodás más rendelkezései szerint sem rendelkeznek
tartózkodási joggal, jogosultak a tartózkodásra, ha megfelelnek az V. fejezetben megállapított
feltételeknek. E jog igazolására tartózkodási engedélyt kell kiadni.
(3) A Szerződő Felek állampolgárainak biztosított tartózkodási vagy különleges engedélyt
díjmentesen, vagy a saját állampolgárok által fizetendő díjakat, illetve illetékeket meg nem
haladó összeg megfizetése ellenében kell kiállítani vagy megújítani. A Szerződő Felek
megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy amennyire csak lehetséges, egyszerűsítsék az
ilyen okmányok beszerzésével kapcsolatos formaságokat és eljárásokat.
(4) A Szerződő Felek előírhatják a másik Szerződő Fél állampolgárai számára, hogy az
ország felségterületén való tartózkodásukat jelentsék be.
3. cikk Családtagok (1) Az a személy, akinek tartózkodási joga van és valamely Szerződő Fél állampolgára,
jogosult arra, hogy a családtagjai vele éljenek. A munkavállalónak a családja számára
rendelkeznie kell az adott régióban a munkavállalóknál szokásosnak tekintett lakással, de ez a
rendelkezés nem vezethet a hazai munkavállalók és a másik Szerződő Fél munkavállalói
közötti megkülönböztetéshez.
(2) Állampolgárságtól függetlenül a következő személyeket kell családtagnak tekinteni:
a) a házastárs és a 21 évnél fiatalabb lemenő vagy eltartott;
b) a felmenő ági rokonok és a házastársnak a munkavállaló által eltartott felmenő ági
rokonai;
c) diák esetében a házastárs és az eltartott gyermekei.
A Szerződő Felek elősegítik minden olyan családtag belépését, aki nem tartozik e bekezdés
a), b) és c) pontja rendelkezéseinek hatálya alá, ha az ilyen személy a Szerződő Fél
állampolgárának eltartottja vagy a származási országban vele közös háztartásban él.
(3) A tartózkodási engedélynek a Szerződő Fél állampolgára családtagjai számára történő
kiállításához a Szerződő Felek csak az alább felsorolt okmányokat kérhetik:
a) az okmány, amelynek alapján a felségterületükre léptek;
b) az eredeti vagy származási állam illetékes hatósága által kiadott, a rokoni kapcsolatot
igazoló okmány;
c) az eltartottak számára az eredeti vagy származási állam illetékes hatósága által kiadott
okmány, amely igazolja, hogy ők az (1) bekezdésben említett személy eltartottjai,
vagy a származási államban vele közös háztartásban élnek.
(4) A családtag részére kiállított tartózkodási engedély érvényességi ideje megegyezik az
azon személy számára kiállított tartózkodási engedély érvényességi idejével, akitől a
tartózkodási jog származtatható.
(5) A tartózkodási joggal rendelkező személy házastársa, illetve eltartott vagy 21 évnél
fiatalabb gyermekei, állampolgárságuktól függetlenül, jogosultak gazdasági tevékenység
folytatására.
(6) Bármelyik Szerződő Fél állampolgárának gyermekei, függetlenül attól, hogy az
állampolgár folytat-e gazdasági tevékenységet a másik Szerződő Fél felségterületén, a fogadó
ország állampolgáraival azonos feltételekkel vehetnek részt általános iskolai oktatásban,
szakmunkás- és szakképzésben, ha e gyermekek a fogadó állam felségterületén élnek.
A Szerződő Felek támogatják azokat a kezdeményezéseket, amelyek lehetővé teszik az ilyen
gyermekeknek, hogy a legjobb feltételek között folytassák a fent említett tanulmányokat.
4. cikk A további tartózkodás joga (1) Bármelyik Szerződő Fél állampolgárai és családtagjai jogosultak a másik Szerződő Fél
területén tovább tartózkodni a gazdasági tevékenységük befejezése után.
(2) E megállapodás 16. cikke szerint, figyelembe kell venni a 1251/70/EGK rendelet1 (HL
L 142., 1970, 24. o.), valamint a 75/34/EGK irányelv1 (HL L 14., 1975, 10. o.) rendelkezéseit.
5. cikk Közrend (1) Az e megállapodás rendelkezései által biztosított jogokat csak a közrend, a
közbiztonság vagy a közegészségügy sérelmére hivatkozással lehet korlátozni.
(2) E megállapodás 16. cikke szerint figyelembe kell venni a 64/221/EGK1 (HL L 56.,
1964.4.4., 850/64. o.), a 72/194/EGK1 (HL L 121., 1972.5.26., 32. o.), és a 75/35/EGK1 (HL
L 14., 1975.1.20., 14. o.) irányelv rendelkezéseit.
II. MUNKAVÁLLALÓK 6. cikk A tartózkodásra vonatkozó szabályok
(1) Az a munkavállaló, aki állampolgára valamely Szerződő Félnek (a továbbiakban:
munkavállaló), és akit a fogadó ország munkáltatója egy évre vagy annál hosszabb
időtartamra alkalmaz, a kiadás napjától számított legalább öt évig érvényes tartózkodási
engedélyt kap. Az engedélyt automatikusan meg kell hosszabbítani legalább öt évre. Az első
alkalommal történő megújításkor az engedély érvényességi idejét egy évnél nem rövidebb
időtartamra korlátozni lehet abban az esetben, ha birtokosa akaratán kívül több, mint
12 egymást követő hónapon keresztül folyamatosan munkanélküli volt.
1 A megállapodás aláírásának napján hatályos rendelkezések szerint.
(2) Az a munkavállaló, akit a fogadó ország valamely munkáltatója három hónapnál
hosszabb, de egy évnél rövidebb időre alkalmaz, a szerződése időtartamával megegyező
időtartamra kap tartózkodási engedélyt.
Annak a munkavállalónak, akit legfeljebb három hónap időtartamra alkalmaznak, nincs
szüksége tartózkodási engedélyre.
(3) A tartózkodási engedélyek kiadásakor a Szerződő Felek a munkavállalótól csak a
következő okmányok bemutatását követelhetik:
a) az okmány, amelynek alapján a felségterületükre lépett;
b) szerződésszerű nyilatkozat a munkáltatótól vagy a foglalkoztatás írásos megerősítése.
(4) A tartózkodási engedély a kibocsátó állam egész területére érvényes.
(5) A tartózkodás hat egymást követő hónapnál rövidebb megszakításai, valamint a
hadkötelezettség teljesítése céljából történő távollét nem érinti a tartózkodási engedély
érvényességét.
(6) Érvényes tartózkodási engedélyt nem lehet visszavonni a munkavállalótól kizárólag
azért, mert baleset vagy betegség miatti átmeneti munkaképtelensége vagy az illetékes
munkaügyi hivatal által igazolt, akaratán kívüli munkanélkülisége miatt nem végez munkát.
(7) A tartózkodási engedély megszerzésével kapcsolatos eljárások intézése nem
akadályozhatja meg a kérelmezőt abban, hogy azonnal munkába álljon, az általa megkötött
szerződés szerint.
7. cikk Határmenti ingázó munkavállalók (1) Határmenti ingázó munkavállaló az egyik Szerződő Fél olyan állampolgára, akinek
lakóhelye az egyik Szerződő Fél felségterületén van, és aki munkavállalóként folytat
tevékenységet a másik Szerződő Fél felségterületén, a lakóhelyére rendszeresen minden nap
vagy legalább hetente egyszer visszatérve.
(2) A határmenti ingázóknak nincs szükségük tartózkodási engedélyre.
A munkavállalás országának illetékes hatósága mindazonáltal különleges engedélyt adhat ki a
határmenti ingázó számára legalább ötéves időtartamra vagy alkalmazása időtartamára, ha az
három hónapnál hosszabb és egy évnél rövidebb. Az engedélyt legalább öt évre meg kell
hosszabbítani, ha a határmenti ingázó bizonyítja, hogy ténylegesen gazdasági tevékenységet
folytat.
(3) A különleges engedély a kibocsátó állam teljes felségterületére érvényes.
8. cikk A foglalkozás szabad megválasztása és a földrajzi mobilitás
(1) A munkavállalók a fogadó állam teljes felségterületén jogosultak a foglalkozás szabad
megválasztására és a földrajzi mobilitásra.
(2) A foglalkozás szabad megválasztása magában foglalja a munkáltató, a munkakör vagy
a foglalkozás megváltoztatását, valamint a munkavállalóból önálló vállalkozóvá válást.
A földrajzi mobilitás magában foglalja a munkahely és a lakóhely szabad megváltoztatását.
9. cikk Egyenlő bánásmód (1) Azt a munkavállalót, aki az egyik Szerződő Fél állampolgára, állampolgársága miatt
nem lehet a másik Szerződő Fél felségterületén a hazai munkavállalóktól eltérő módon
kezelni a foglalkoztatási és munkafeltételek tekintetében, különösen pedig a díjazás, az
elbocsátás vagy a visszahelyezés, illetve újraalkalmazás tekintetében, ha munkanélkülivé
válik.
(2) A munkavállaló és az e melléklet 3. cikkében említett családtagjai ugyanazokat az
adókedvezményeket és szociális juttatásokat élvezik, amelyek a hazai munkavállalókat és
családtagjaikat megilletik.
(3) A munkavállaló a hazai munkavállalókkal azonos jogalapon és azonos feltételek
mellett jogosult oktatásra a szakképző intézményekben, az átképző és foglalkoztatási
rehabilitációs központokban.
(4) A munkához jutásról, a munkaviszonyról, a díjazásról, a foglalkoztatás egyéb
feltételeiről és az elbocsátásról szóló kollektív vagy egyéni szerződés minden olyan
rendelkezése, illetve minden olyan kollektív megállapodás, amely megkülönböztető
feltételeket határoz meg, vagy arra lehetőséget ad olyan külföldi munkavállalókkal szemben,
akik a Szerződő Felek állampolgárai, semmis.
(5) Az a munkavállaló, aki valamelyik Szerződő Fél állampolgára, és a másik Szerződő
Fél felségterületén alkalmazzák, egyenlő bánásmódban részesül a szakszervezeti tagság és a
szakszervezeti jogok gyakorlása szempontjából, beleértve a szavazati jogot és a
szakszervezeten belül az ügyvezetői, illetve más vezető pozíció betöltésének jogát; az ilyen
munkavállalót azonban ki lehet zárni a közjogi testületek vezetőségében való részvételből és
közjogi tisztség betöltéséből. Ugyanakkor az ilyen munkavállaló beválasztható valamely
vállalatnál a munkavállalókat képviselő testületekbe.
Ezek a rendelkezések nem érintik a fogadó állam azon jogszabályait vagy rendelkezéseit,
amelyek szélesebb körű jogokat biztosítanak a másik Szerződő Fél munkavállalóinak.
(6) E melléklet 26. cikkének sérelme nélkül, az a munkavállaló, aki az egyik Szerződő Fél
állampolgára, és a másik Szerződő Fél felségterületén alkalmazzák, a lakhatás tekintetében,
beleértve a számára szükséges lakás tulajdonjogát is, ugyanazon jogokat és előnyöket élvezi,
mint a hazai munkavállalók.
Az ilyen munkavállaló a fogadó ország állampolgáraival megegyező módon jogosult
feliratkozni a lakásra várók listájára abban a körzetben, ahol alkalmazzák, ha ilyen lista
létezik, és élvezi az ebből eredő előnyöket és elsőbbségi jogokat.
Amennyiben az ilyen munkavállaló családja a származási államban maradt, a családját
e szempontból vele azonos régióban tartózkodónak kell tekinteni, ha a hazai munkavállalók
hasonló vélelem előnyeit élvezik.
10. cikk Közszolgálati alkalmazás Bármely Szerződő Fél munkavállalóként gazdasági tevékenységet folytató állampolgárától
megtagadható az a jog, hogy a közhatalom gyakorlásával járó, az állam vagy más közérdekű
testület általános érdekei védelmére hivatott közszolgálati jogviszonyt létesítsen.
11. cikk A foglalkoztatási szolgálatokkal kapcsolatos együttműködés A Szerződő Felek együttműködnek az Európai Foglalkoztatási Szolgálat hálózatában,
különösen a kapcsolatfelvétel, a betöltendő állások és a pályázatok összehangolása terén,
valamint a munkaerőpiac helyzetére, illetve az élet- és munkafeltételekre vonatkozó
információk cseréjében.
III. ÖNÁLLÓ VÁLLALKOZÓK 12. cikk A tartózkodásra vonatkozó szabályok
(1) Bármelyik Szerződő Fél állampolgára, aki önálló vállalkozói tevékenység végzése
céljából le kíván telepedni egy másik Szerződő Fél területén (a továbbiakban: önálló
vállalkozó), a kiadás idejétől számított legalább öt év időtartamra érvényes tartózkodási
engedélyt kap, ha az illetékes nemzeti hatóságoknál igazolja, hogy e célból telepedett le vagy
kíván letelepedni.
(2) A tartózkodási engedélyt legalább ötéves időtartamra automatikusan meghoszszabbítják, ha az önálló vállalkozó az illetékes nemzeti hatóságoknál igazolja, hogy önálló
vállalkozói gazdasági tevékenységet végez.
(3) A tartózkodási engedélyek kiállításához a Szerződő Felek az önálló vállalkozótól csak
a következő okmányok bemutatását követelhetik:
a) az okmány, amelynek alapján felségterületükre lépett;
b) az (1) és (2) bekezdésben említett igazolás.
(4) A tartózkodási engedély a kibocsátó állam egész felségterületére érvényes.
(5) A tartózkodás hat egymást követő hónapnál rövidebb megszakításai, valamint a
hadkötelezettség teljesítése céljából történő távollét nem érinti a tartózkodási engedély
érvényességét.
(6) Az érvényes tartózkodási engedély nem vonható vissza az (1) bekezdésben említett
személyektől kizárólag azért, mert betegség vagy baleset miatti átmeneti munkaképtelenség
következtében nem folytatnak gazdasági tevékenységet.
13. cikk Határmenti ingázó önálló vállalkozók (1) A határmenti ingázó önálló vállalkozó az egyik Szerződő Fél olyan állampolgára,
akinek a lakóhelye az egyik Szerződő Fél felségterületén van, és aki önálló vállalkozói
tevékenységet végez a másik Szerződő Fél felségterületén, a lakóhelyére naponta vagy
hetente legalább egyszer rendszeresen visszatérve.
(2) A határmenti ingázó önálló vállalkozóknak nincs szükségük tartózkodási engedélyre.
Az érintett állam illetékes hatósága mindazonáltal kiadhat a határmenti ingázó önálló
vállalkozó számára legalább öt évre érvényes különleges engedélyt, ha az illetékes nemzeti
hatóságoknál igazolja, hogy önálló vállalkozói tevékenységet folytat, vagy kíván folytatni.
Az engedélyt legalább öt évre meg kell hosszabbítani, ha a határmenti ingázó igazolja, hogy
önálló vállalkozói tevékenységet folytat.
(3) A különleges engedély a fogadó állam teljes felségterületére érvényes.
14. cikk A foglalkozás szabad megválasztása és a földrajzi mobilitás
(1) Az önálló vállalkozók a fogadó állam teljes felségterületén jogosultak a foglalkozás
szabad megválasztására és földrajzi mobilitásra.
(2) A foglalkozás szabad megválasztása magában foglalja a foglalkozás megváltoztatását,
valamint az önálló vállalkozóból munkavállalóvá válást. A földrajzi mobilitás magában
foglalja a munka- és a lakóhely szabad megváltoztatását.
15. cikk Egyenlő bánásmód (1) Az önálló vállalkozói tevékenység lehetősége és annak folytatása tekintetében az
önálló vállalkozót nem lehet a fogadó országban a saját állampolgároknak biztosítotthoz
képest kevésbé kedvező bánásmódban részesíteni.
(2) E melléklet 9. cikkének rendelkezéseit értelemszerűen alkalmazni kell az e fejezetben
említett önálló vállalkozókra.
16. cikk Közhatalom gyakorlása Az önálló vállalkozótól megtagadható az a jog, hogy a közhatalom állandó vagy időleges
gyakorlásával járó tevékenységet folytasson.
IV. SZOLGÁLTATÁSNYÚJTÁS 17. cikk Szolgáltatást nyújtó személyek A szolgáltatásnyújtásra tekintettel, e megállapodás 5. cikke szerint tilos:
a) a naptári évenként 90 tényleges munkanapot meg nem haladó időtartamú, a határon
átnyúló szolgáltatások Szerződő Fél felségterületén történő nyújtásának mindenfajta
korlátozása;
b) a belépés és a tartózkodás jogának mindenfajta korlátozása e megállapodás 5. cikke
(2) bekezdésének hatálya alá tartozó alábbi személyek esetében:
i. olyan szolgáltatást nyújtó személyek, akik az Európai Közösség bármely
tagállama vagy Svájc állampolgárai, és nem annak a Szerződő Félnek a
felségterületén telepedtek le, mint ahol a szolgáltatást igénybe vevők,
ii. szolgáltatást nyújtó személyek munkavállalói, állampolgárságuktól függetlenül,
akik az egyik Szerződő Fél szervezett munkaerőpiacán vannak jelen, és
szolgáltatás nyújtása céljából a másik Szerződő Fél területére küldték ki őket, az
1. cikk sérelme nélkül.
18. cikk E melléklet 17. cikkének rendelkezéseit kell alkalmazni az Európai Közösség bármely
tagállamának jogszabályai szerint vagy Svájc jogszabályainak megfelelően alapított
társaságokra, amelyek létesítő okirat szerinti székhelye, a központi ügyvezetés helye vagy
központi üzleti telephelye valamely Szerződő Fél felségterületén van.
19. cikk Az a szolgáltatást nyújtó személy, aki szolgáltatás nyújtására jogosult, vagy akit arra
felhatalmaztak, átmenetileg folytathatja tevékenységét a szolgáltatásnyújtás államában, az
ilyen állam által a saját állampolgárai számára előírt feltételekkel azonos feltételek mellett,
e melléklet, valamint a II. és III. melléklet rendelkezéseinek megfelelően.
20. cikk (1) Az e melléklet 17. cikkének b) pontjában említett olyan személyeknek, akiknek joguk
van szolgáltatás nyújtására, 90 napos vagy annál rövidebb tartózkodási időre nincs szükségük
tartózkodási engedélyre. Az ilyen tartózkodásra az 1. cikkben említett okmányok jogosítanak,
amelyek alapján az érintett állam felségterületére beléptek.
(2) Az e melléklet 17. cikkének b) pontjában említett olyan személyek, akik szolgáltatás
nyújtására 90 napnál hosszabb időszakra jogosultak, vagy akiket erre felhatalmaztak, e jog
igazolására a szolgáltatásnyújtással megegyező időtartamra tartózkodási engedélyt kapnak.
(3) A tartózkodás joga Svájc és az Európai Közösség érintett tagállamának egész
felségterületére érvényes.
(4) A tartózkodási engedélyek kiállításakor a Szerződő Felek az e melléklet 17. cikkének b) pontjában említett személyektől csak az alábbiakat követelhetik:
a) az okmány, amelynek alapján felségterületükre lépett;
b) annak igazolása, hogy szolgáltatást nyújtanak, vagy kívánnak nyújtani.
21. cikk (1) Az e melléklet 17. cikke a) pontjának hatálya alá tartozó szolgáltatások nyújtásának
teljes időtartama, függetlenül attól, hogy a teljesítés folyamatos-e, vagy egymást követő
időszakokból áll, nem haladhatja meg a naptári évenkénti 90 tényleges munkanapot.
(2) Az (1) bekezdés rendelkezései nem érintik a szolgáltatást nyújtó személynek a
szolgáltatás igénybevevőjével szemben fennálló garanciális, illetve vis maior esetére
vonatkozó kötelezettségei teljesítését.
22. cikk (1) E melléklet 17. és 19. cikkének rendelkezései nem vonatkoznak a Szerződő Fél
felségterületén közhatalom gyakorlását magában foglaló tevékenység még alkalmankénti
folytatására sem.
(2) E melléklet 17. és 19. cikkének rendelkezései, és az azok alapján elfogadott
intézkedések nem zárják ki a szolgáltatás nyújtása érdekében kiküldött munkavállalók munkaés foglalkoztatási feltételeit meghatározó jogszabályok, rendeletek és közigazgatási
rendelkezések alkalmazhatóságát. E megállapodás 16. cikke szerint, figyelembe kell venni a
munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről szóló, 1996.
december 16-i 96/71/EK irányelv1 (HL L 18., 1997.1.21., 1. o.) rendelkezéseit.
(3) E melléklet 17. cikkének a) pontjának és 19. cikkének rendelkezései nem érintik az
e megállapodás hatálybalépésekor bármely Szerződő Fél jogában hatályos, az alábbi
területekre vonatkozó jogi és közigazgatási előírásokat:
i. a munkaközvetítő és -kölcsönző irodák tevékenysége;
ii. az olyan pénzügyi szolgáltatások, amelyeknél a Szerződő Fél területén a szolgáltatás
nyújtása előzetes engedélyhez kötött, és a szolgáltató felett a Szerződő Fél illetékes
hatóságai prudenciális felügyeletet gyakorolnak.
(4) E melléklet 17. cikke a) pontjának és 19. cikkének rendelkezései nem érintik a
Szerződő Felek legfeljebb 90 tényleges munkanapra, feltétlen közérdekből igényelt
szolgáltatás nyújtására vonatkozó jogi és közigazgatási előírásait.
1 A megállapodás aláírásának napján hatályos rendelkezések szerint.
23. cikk Szolgáltatást igénybe vevő személyek (1) A szolgáltatást igénybe vevő személynek e megállapodás 5. cikkének (3) bekezdése
értelmében nincs szüksége tartózkodási engedélyre a három hónapot meg nem haladó
tartózkodáshoz. Három hónapot meghaladó időtartam esetén a szolgáltatást igénybe vevő
személy számára a szolgáltatás időtartamával megegyező időtartamú tartózkodási engedélyt
kell kiállítani. E tartózkodás ideje alatt az ilyen személy a szociális segélyezési rendszerekből
kizárható.
(2) A tartózkodási engedély a kibocsátó állam egész felségterületére érvényes.
V. GAZDASÁGI TEVÉKENYSÉGET NEM FOLYTATÓ SZEMÉLYEK 24. cikk
A tartózkodásra vonatkozó szabályok (1) Az a személy, aki az egyik Szerződő Fél állampolgára, nem folytat gazdasági
tevékenységet a tartózkodási helye szerinti államban, és e megállapodás egyéb rendelkezései
szerint nincs tartózkodási joga, legalább öt évre érvényes tartózkodási engedélyt kap, ha az
illetékes nemzeti hatóságok számára igazolja, hogy rendelkezik saját maga és a családtagjai
számára az alábbiakkal:
a) elegendő pénzeszköz ahhoz, hogy a tartózkodásuk ideje alatt ne kelljen szociális
segélyt igényelnie;
b) minden kockázat esetére szóló betegségbiztosítási fedezet1.
A Szerződő Felek, amennyiben szükségesnek tartják, a tartózkodás második évének végén
előírhatják a tartózkodási engedély újraérvényesíttetését.
(2) A pénzeszközöket akkor kell elegendőnek tekinteni, ha meghaladják azt az összeget,
amely alatt a fogadó állam állampolgárai, tekintettel saját, illetve családjuk helyzetére,
szociális juttatásokat igényelhetnek. Ha ez a feltétel nem alkalmazható, a kérelmező
pénzeszközeit akkor kell elegendőnek tekinteni, ha azok meghaladják a fogadó állam által
folyósított minimális társadalombiztosítási nyugdíj szintjét.
(3) A valamelyik Szerződő Fél területén egy évnél rövidebb ideig munkát vállaló
személyek ott tartózkodhatnak, ha az e cikk (1) bekezdésében meghatározott feltételeknek
eleget tesznek. A munkanélküli-segélyt, amelyre a nemzeti jogszabályok szerint, szükség
esetén a II. melléklet rendelkezéseivel kiegészítve, jogosultak, pénzeszköznek kell tekinteni
e cikk (1) bekezdésének a) pontja és (2) bekezdése alkalmazásában.
(4) Az e megállapodás bármely rendelkezése alapján a másik Szerződő Fél területén
tartózkodási engedéllyel nem rendelkező diák számára egy év időtartamra vagy amennyiben a
képzés tovább tart, annak időtartamára tartózkodási engedélyt kell kibocsátani, feltéve, hogy
az illetékes hatóság előtt nyilatkozattal vagy saját választása szerint legalább azzal
egyenértékű módon igazolja, hogy elegendő pénzeszközzel rendelkezik annak biztosítására,
1 Svájcban azon személyek esetében, akik nem Svájcot választják állandó lakhelyüknek, a betegség
biztosításnak tartalmaznia kell baleset és anyaság esetére szóló fedezetet is.
hogy sem ő, sem házastársa, sem eltartott gyermekei a tartózkodásuk alatt nem igényelnek
semmilyen szociális segélyt a fogadó államban; ez azonban csak akkor érvényes, ha fő
tevékenységeként egy jóváhagyott intézmény szakképzési programjára beiratkozott, valamint
rendelkezik minden kockázat esetére szóló betegségbiztosítási fedezettel. E megállapodás
nem szabályozza az e cikk tárgykörébe tartozó, diákoknak nyújtott szakképzési vagy
megélhetési támogatás igénybevételének lehetőségét.
(5) A tartózkodási engedélyt automatikusan legalább öt évre meghosszabbítják, ha a diák
a jogosultság feltételeinek továbbra is megfelel. A tartózkodási engedélyeket évente
hosszabbítják meg a hátralevő képzési idővel megegyező időtartamra.
(6) A tartózkodás folyamatos, hat hónapnál rövidebb ideig tartó megszakítása, és a
hadkötelezettség teljesítése miatti távollét nem érinti a tartózkodási engedély érvényességét.
(7) A tartózkodási engedély a kibocsátó állam egész felségterületén érvényes.
(8) A tartózkodás joga addig áll fenn, amíg annak kedvezményezettje megfelel az (1) bekezdésben meghatározott feltételeknek.
VI. INGATLAN VÁSÁRLÁSA 25. cikk (1) Bármely Szerződő Fél tartózkodásra jogosult állampolgárai, akiknek állandó
lakhelyük a fogadó államban van, ingatlan vásárlása tekintetében ugyanolyan jogokat
élveznek, mint a fogadó állam állampolgárai. A nemzeti előírásoknak megfelelően, bármikor
állandó lakóhelyet létesíthetnek a fogadó államban, foglalkoztatásuk időtartamára való
tekintet nélkül. A fogadó állam elhagyása nem vonja maga után az ilyen tulajdon
elidegenítésének kötelezettségét.
(2) Bármelyik Szerződő Fél tartózkodásra jogosult, a fogadó államban állandó lakhellyel
nem rendelkező állampolgárai a gazdasági tevékenységükhöz szükséges ingatlan vásárlása
tekintetében ugyanolyan jogokat élveznek, mint a fogadó állam állampolgárai. A fogadó
állam elhagyása nem vonja maga után az ilyen tulajdon elidegenítésének kötelezettségét.
Az ilyen személy második lakás vagy nyaraló vásárlására is engedélyt kaphat. E megállapodás nem érinti a tőkebefektetésre, illetve az ingatlanfejlesztésre és a lakásépítésre
vonatkozó szabályokat.
(3) A gazdasági tevékenységükhöz szükséges és második lakás céljára szolgáló ingatlan
vásárlása tekintetében a határmenti ingázók ugyanolyan jogokat élveznek, mint a fogadó
állam állampolgárai. A fogadó állam elhagyása nem vonja maga után az ilyen tulajdon
elidegenítésének kötelezettségét. A határmenti ingázó nyaraló vásárlására is engedélyt kaphat.
E megállapodás nem érinti a tőkebefektetésre, illetve az ingatlanfejlesztésre és a lakásépítésre
vonatkozó szabályokat.
VII. ÁTMENETI RENDELKEZÉSEK ÉS A MEGÁLLAPODÁS TOVÁBBFEJLESZTÉSE 26. cikk
Általános rendelkezések (1) Amennyiben az e megállapodás 10. cikkében meghatározott mennyiségi korlátozásokat alkalmazzák, az e fejezetben foglalt rendelkezések értelemszerűen kiegészítik az e
melléklet más rendelkezéseit, vagy azok helyébe lépnek.
(2) Amennyiben az e megállapodás 10. cikkében meghatározott mennyiségi korlátozásokat alkalmazzák, a gazdasági tevékenység folytatása a tartózkodási és/vagy munkavállalási engedély kiadásának a függvénye.
27. cikk A munkavállalók tartózkodására vonatkozó szabályok (1) Az egy évnél rövidebb időtartamra szóló munkaszerződéssel rendelkező
munkavállalók tartózkodási engedélyét legfeljebb 12 hónapra hosszabbítják meg, ha a
munkavállaló igazolja az illetékes nemzeti hatóságok számára, hogy gazdasági tevékenységet
folytathat. Új tartózkodási engedélyt állítanak ki, ha a munkavállaló igazolja, hogy gazdasági
tevékenységet folytathat, és az e megállapodás 10. cikkében meghatározott kvóta még nem
merült ki. E melléklet 24. cikkének megfelelően, a munkavállalót nem lehet két
munkaszerződés megkötése között az ország elhagyására kötelezni.
(2) Az e megállapodás 10. cikkének (2) bekezdésében említett időtartam alatt a Szerződő
Fél előírhatja írásos szerződés vagy szerződéstervezet bemutatását az első tartózkodási
engedély kiadását megelőzően.
(3) a) Azok a személyek, akik korábban a fogadó állam területén legalább 30 hónapig
határozott időtartamú munkaviszonyban álltak, automatikusan korlátlan időre
jogosultak munkát vállalni2. Nem tagadható meg e jog azon az alapon, hogy a
biztosítandó tartózkodási engedélyek száma kimerült.
b) Azok a személyek, akik korábban a fogadó állam területén a megelőző 15 évben
összesen legalább 50 hónapig idénymunkát végeztek, és nem felelnek meg a
tartózkodási engedélyre való jogosultság feltételeinek a fenti a) pont rendelkezéseinek megfelelően, automatikusan korlátlan időre jogosultak munkát
vállalni.
2 Az ilyen személyekre nem vonatkozik a szervezett munkaerőpiacon jelen lévő munkavállalók számára
biztosított elsőbbség, illetve valamely meghatározott ágazatban vagy helyen a díjazási és foglalkoztatási
feltételek betartásának ellenőrzése.
28. cikk Határmenti ingázó munkavállalók (1) A határmenti ingázó munkavállaló valamely Szerződő Fél olyan állampolgára, akinek
a szokásos tartózkodási helye Svájc vagy annak szomszédos államai határövezeteiben van, és
aki egy másik Szerződő Fél határövezetében munkavállalóként folytat tevékenységet, állandó
lakóhelyére minden nap vagy legalább hetente egyszer rendszeresen visszatérve. E megállapodás alkalmazásában határövezetek a Svájc és szomszédai között létrejött, a határövezetekben való mozgásról szóló megállapodásokban meghatározott övezetek.
(2) A különleges engedély a kibocsátó állam határövezetein belül érvényes.
29. cikk A munkavállalók visszatérési joga (1) Az a munkavállaló, aki e megállapodás hatálybalépésének napján legalább egy évre
érvényes tartózkodási engedéllyel rendelkezett, és aki akkor elhagyta a befogadó országot, a
kiutazásától számított hat éven belül jogosult arra, hogy az új tartózkodási engedélyek
kvótájának felosztásakor kedvezményes elbírálásban részesüljön, ha igazolja, hogy gazdasági
tevékenységet folytathat.
(2) A határmenti ingázó előző, hároméves, megszakítás nélküli munkaviszonya végétől
számított hat éven belül, fizetési és munkakörülményeire figyelemmel, jogosult új különleges
engedélyre, amennyiben a megállapodás hatálybalépését követő két évben munkát vállal, ha
igazolja az illetékes nemzeti hatóságoknak, hogy gazdasági tevékenységet folytathat.
(3) Azok a fiatalok, akik a 21. életévük betöltése előtt legalább öt évig valamely Szerződő
Fél területén tartózkodtak, majd azt elhagyták, négy éven belül jogosultak oda visszatérni, és
gazdasági tevékenységet folytatni.
30. cikk A munkavállalók foglalkozásának szabad megválasztása és földrajzi mobilitása
(1) Az egy évnél rövidebb időre érvényes tartózkodási engedéllyel rendelkező
munkavállalók a munka megkezdését követő tizenkét hónapig jogosultak foglalkozásuk
szabad megválasztására és a földrajzi mobilitásra. A munkavállalóból önálló vállalkozóvá
válás e megállapodás 10. cikke rendelkezéseinek figyelembevételével lehetséges.
(2) A határmenti ingázó munkavállalóknak kiadott különleges engedélyek feljogosítják
birtokosukat a foglakozásuk szabad megválasztására és a földrajzi mobilitásra Svájc és annak
szomszédos államai valamennyi határövezetében.
31. cikk Az önálló vállalkozók tartózkodására vonatkozó szabályok
Valamely Szerződő Fél a másik Szerződő Fél felségterületén önálló vállalkozói tevékenység
folytatása céljából letelepedni kívánó állampolgára (a továbbiakban: önálló vállalkozó) hat
hónap időtartamra érvényes tartózkodási engedélyt kap. Az önálló vállalkozó legalább öt évre
érvényes tartózkodási engedélyt kap, ha a hathónapos időszak vége előtt igazolja az illetékes
nemzeti hatóságok számára, hogy önálló vállalkozói tevékenységet folytat. Amennyiben
szükséges, a hathónapos időtartamot legfeljebb további két hónappal meg lehet hosszabbítani,
amennyiben reális esély van arra, hogy az önálló vállalkozó az önálló vállalkozói
tevékenységet igazolni tudja.
32. cikk Határmenti ingázó önálló vállalkozók (1) A határmenti ingázó önálló vállalkozó valamely Szerződő Fél olyan állampolgára,
akinek a szokásos tartózkodási helye Svájc vagy annak szomszédos államai határövezeteiben
van, és aki önálló vállalkozói tevékenységet folytat a másik Szerződő Fél határövezeteiben,
állandó lakóhelyére minden nap, vagy legalább hetente egyszer rendszeresen visszatérve.
E megállapodás alkalmazásában határövezetek a Svájc vagy az annak szomszédos államai
között létrejött, a határövezetekben való mozgásról szóló megállapodásokban meghatározott
övezetek.
(2) Valamely Szerződő Fél állampolgára, aki határmenti ingázó önálló vállalkozói
minőségében Svájc vagy annak szomszédos államai határövezeteiben önálló vállalkozói
tevékenységet kíván folytatni, ideiglenes, hathónapos különleges engedélyt kap. Az önálló
vállalkozó legalább ötéves időtartamra kap különleges engedélyt, ha a hathónapos időszak
lejárta előtt igazolja az illetékes nemzeti hatóságok számára, hogy önálló vállalkozói
tevékenységet folytat. Amennyiben szükséges, a hathónapos időtartamot legfeljebb további
két hónappal meg lehet hosszabbítani, amennyiben reális esély van rá, hogy az önálló
vállalkozó az önálló vállalkozói tevékenységet igazolni tudja.
(3) A különleges engedélyek a kibocsátó állam határövezetein belül érvényesek.
33. cikk Az önálló vállalkozók visszatérési joga (1) Az az önálló vállalkozó, aki legalább öt évre érvényes tartózkodási engedéllyel
rendelkezett, és elhagyta a fogadó országot, a kiutazásától számított hat éven belül új
tartózkodási engedélyre jogosult, ha a befogadó országban megszakítás nélkül három évig
dolgozott, továbbá igazolja az illetékes nemzeti hatóságok számára, hogy gazdasági
tevékenységet folytathat.
(2) A határmenti ingázó önálló vállalkozó az előző, megszakítás nélküli négyéves
tevékenysége befejezésétől számított hat éven belül jogosult új különleges engedélyre, ha
igazolja az illetékes nemzeti hatóságoknak, hogy gazdasági tevékenységet folytathat.
(3) Azok a fiatalok, akik 21. életévük betöltése előtt legalább öt évig valamely Szerződő
Fél területén tartózkodtak, majd azt elhagyták, négy éven belül jogosultak oda visszatérni, és
gazdasági tevékenységet folytatni.
34. cikk Az önálló vállalkozók foglalkozásának szabad megválasztása és földrajzi mobilitása
A határmenti ingázó önálló vállalkozóknak kiadott különleges engedélyek feljogosítják
birtokosukat a foglalkozásuk szabad megválasztására és a földrajzi mobilitásra Svájc vagy
annak szomszédos államai határövezeteiben. Az ideiglenes hathónapos tartózkodási
engedélyek (határmenti ingázó önálló vállalkozók esetében a különleges engedélyek) csak a
földrajzi mobilitás jogát biztosítják.
II. MELLÉKLET A SZOCIÁLIS BIZTONSÁGI RENDSZEREK ÖSSZEHANGOLÁSA 1. cikk
(1) A szociális biztonsági rendszerek összehangolása területén, a Szerződő Felek
megállapodnak az e megállapodás aláírásának időpontjában hatályos, és az e melléklet
A. szakaszával módosított, e megállapodásban említett közösségi jogi aktusok vagy e jogi
aktusokkal egyenértékű szabályok egymás közötti alkalmazásában.
(2) Az e melléklet A. szakaszában említett jogi aktusokban foglalt „tagállam(ok)”
kifejezést a jogszabályok hatálya alá tartozó államokon kívül Svájcra is érteni kell.
2. cikk
(1) E melléklet rendelkezéseinek alkalmazásakor a Szerződő Felek figyelembe veszik az
említett közösségi jogi aktusokat e melléklet B. szakaszának módosítása szerint.
(2) E melléklet rendelkezéseinek alkalmazásakor a Szerződő Felek tudomásul veszik az
e melléklet C. szakaszában említett közösségi jogi aktusokat.
3. cikk
(1) Az egy évnél rövidebb időre érvényes svájci tartózkodási engedéllyel rendelkező
közösségi munkavállalók munkanélküli-biztosításához kapcsolódó feltételeket e melléklet
jegyzőkönyve állapítja meg.
(2) A jegyzőkönyv e melléklet szerves részét képezi.
A. SZAKASZ: EMLÍTETT JOGI AKTUSOK
(1) 371R14083: A Tanács 1971. június 14-i 1408/71/EGK rendelete a szociális biztonsági
rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő
alkalmazásáról,
naprakésszé téve az alábbiakkal: 397R118: A Tanács 1996. december 2-i 118/97/EK rendelete a szociális biztonsági
rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és
családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK rendelet és az 1408/71/EGK
rendelet végrehajtására vonatkozó eljárás megállapításáról szóló 574/72/EGK rendelet
módosításáról és naprakésszé tételéről (HL L 28., 1997.1.30., 1. o.).
397R1290: A Tanács 1997. június 27-i 1290/97/EK rendelete a szociális biztonsági
rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és
családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK rendelet és az
1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó eljárás megállapításáról szóló
574/72/EGK módosításáról (HL L 176., 1997.7.4., 1. o.).
398R1223: A Tanács 1998. június 4-i 1223/98/EK rendelete a szociális biztonsági
rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és
családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK rendelet és az
1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó eljárás megállapításáról szóló
574/72/EGK rendelet módosításáról (HL L 168., 1998.6.13., 1. o.).
398R1606: A Tanács …
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.