📄 Jogszabály szövege
2021. évi CXXXVII. törvény a tengerészek képzéséről, képesítéséről és az őrszolgálat ellátásáról szóló 1978. évi nemzetközi egyezmény 2014-ben, 2015-ben és 2016-ban elfogadott módosításainak kihirdetéséről - Hatályos Jogszabályok Gyűjteménye
Ugrás az oldal tartalmához
Hatályos Jogszabályok Gyűjteménye fejléc
Új Jogtár bejelentkezés
Oldal nyomtatása
Hatály: ( 2021.XII.18. - )
A jelek a bekezdések múltbeli és jövőbeli változásait jelölik.
Megnyitom a Jogtárban
Jelen dokumentum a jogszabály 1. weboldalát tartalmazza. A teljes jogszabály nyomtatásához valássza a fejlécen található nyomtatás ikont!
2021. évi CXXXVII. törvény
a tengerészek képzéséről, képesítéséről és az őrszolgálat ellátásáról szóló 1978. évi nemzetközi egyezmény 2014-ben, 2015-ben és 2016-ban elfogadott módosításainak kihirdetéséről *
[A tengerészek képzéséről, képesítéséről és az őrszolgálat ellátásáról szóló 1978. évi nemzetközi egyezmény módosításait tartalmazó, a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet Tengerészeti Biztonsági Bizottsága 2014. május 22-én elfogadott MSC.373(93) sz. határozata és MSC.374(93) sz. határozata 2016. január 1-jén lépett hatályba, a 2015. június 11-én elfogadott MSC.396(95) sz. határozata és MSC.397(95) sz. határozata 2017. január 1-jén lépett hatályba, valamint a 2016. november 25-én elfogadott MSC.416(97) sz. határozata és MSC.417(97) sz. határozata 2018. július 1-jén lépett hatályba.]
1. § Az Országgyűlés a tengerészek képzéséről, képesítéséről és az őrszolgálat ellátásáról szóló 1978. évi nemzetközi egyezmény (STCW) (a továbbiakban: STCW Egyezmény) módosításait tartalmazó, a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet Tengerészeti Biztonsági Bizottsága 2014. május 22-én elfogadott MSC.373(93) sz. határozatát [a továbbiakban: MSC.373(93) sz. határozat] e törvénnyel kihirdeti.
2. § (1) Az MSC.373(93) sz. határozat hivatalos magyar nyelvű fordítását az 1. melléklet tartalmazza.
(2) Az MSC.373(93) sz. határozat hiteles angol nyelvű szövegét a 2. melléklet tartalmazza.
3. § Az Országgyűlés az STCW Egyezmény módosításait tartalmazó, a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet Tengerészeti Biztonsági Bizottsága 2014. május 22-én elfogadott MSC.374(93) sz. határozatát [a továbbiakban: MSC.374(93) sz. határozat] e törvénnyel kihirdeti.
4. § (1) Az MSC.374(93) sz. határozat hivatalos magyar nyelvű fordítását a 3. melléklet tartalmazza.
(2) Az MSC.374(93) sz. határozat hiteles angol nyelvű szövegét a 4. melléklet tartalmazza.
5. § Az Országgyűlés az STCW Egyezmény módosításait tartalmazó, a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet Tengerészeti Biztonsági Bizottsága 2015. június 11-én elfogadott MSC.396(95) sz. határozatát [a továbbiakban: MSC.396(95) sz. határozat] e törvénnyel kihirdeti.
6. § (1) Az MSC.396(95) sz. határozat hivatalos magyar nyelvű fordítását az 5. melléklet tartalmazza.
(2) Az MSC.396(95) sz. határozat hiteles angol nyelvű szövegét a 6. melléklet tartalmazza.
7. § Az Országgyűlés az STCW Egyezmény módosításait tartalmazó, a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet Tengerészeti Biztonsági Bizottsága 2015. június 11-én elfogadott MSC.397(95) sz. határozatát [a továbbiakban: MSC.397(95) sz. határozat] e törvénnyel kihirdeti.
8. § (1) Az MSC.397(95) sz. határozat hivatalos magyar nyelvű fordítását a 7. melléklet tartalmazza.
(2) Az MSC.397(95) sz. határozat hiteles angol nyelvű szövegét a 8. melléklet tartalmazza.
9. § Az Országgyűlés az STCW Egyezmény módosításait tartalmazó, a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet Tengerészeti Biztonsági Bizottsága 2016. november 25-én elfogadott MSC.416(97) sz. határozatát [a továbbiakban: MSC.416(97) sz. határozat] e törvénnyel kihirdeti.
10. § (1) Az MSC.416(97) sz. határozat hivatalos magyar nyelvű fordítását a 9. melléklet tartalmazza.
(2) Az MSC.416(97) sz. határozat hiteles angol nyelvű szövegét a 10. melléklet tartalmazza.
11. § Az Országgyűlés az STCW Egyezmény módosításait tartalmazó, a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet Tengerészeti Biztonsági Bizottsága 2016. november 25-én elfogadott MSC.417(97) sz. határozatát [a továbbiakban: MSC.417(97) sz. határozat] e törvénnyel kihirdeti.
12. § (1) Az MSC.417(97) sz. határozat hivatalos magyar nyelvű fordítását a 11. melléklet tartalmazza.
(2) Az MSC.417(97) sz. határozat hiteles angol nyelvű szövegét a 12. melléklet tartalmazza.
13. § Ez a törvény a kihirdetését követő napon lép hatályba.
14. § (1) Az e törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a közlekedésért felelős miniszter gondoskodik.
(2) Az STCW Egyezmény módosításokkal egységes szerkezetbe foglalt hiteles angol nyelvű szövegének és annak hivatalos magyar nyelvű fordításának közzétételéről a közlekedésért felelős miniszter gondoskodik.
15. § Ez a törvény a tengerészek képzésének minimumszintjéről szóló 2008/106/EK irányelv módosításáról és a tagállamok által kiállított tengerészképesítési bizonyítványok kölcsönös elismeréséről szóló 2005/45/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2019. június 20-i (EU) 2019/1159 európai parlamenti és tanácsi irányelvnek való megfelelést szolgálja.
1. melléklet a 2021. évi CXXXVII. törvényhez
„MSC.373(93) sz. HATÁROZAT (elfogadva 2014. május 22-én) A TENGERÉSZEK KÉPZÉSÉRŐL, KÉPESÍTÉSÉRŐL ÉS AZ ŐRSZOLGÁLAT ELLÁTÁSÁRÓL SZÓLÓ 1978. ÉVI NEMZETKÖZI EGYEZMÉNY (STCW) MÓDOSÍTÁSAI
A TENGERÉSZETI BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,
EMLÉKEZTETVE a Nemzetközi Tengerészeti Szervezetről szóló Egyezménynek a Bizottság feladatairól szóló 28(b) cikkére,
SZINTÉN EMLÉKEZTETVE a tengerészek képzéséről, képesítéseiről, és az őrszolgálat ellátásáról szóló 1978. évi Nemzetközi Egyezménynek (STCW) (a továbbiakban: „az Egyezmény”), az Egyezmény módosítására vonatkozó eljárásokról szóló XII. cikkére,
EMLÉKEZTETVE TOVÁBBÁ, hogy a Közgyűlés az A.1070(28) sz. határozattal elfogadta az IMO Jogeszközök Alkalmazási Szabályzatát (III. Szabályzat),
MEGJEGYEZVE, hogy az Egyezmény előterjesztett módosításai a III. Szabályzat alkalmazását kötelezővé teszik,
MIUTÁN MEGFONTOLTA kilencvenharmadik ülésszakán az Egyezmény XII(1)(a)(i) cikkének megfelelően előterjesztett és köröztetett módosításokat,
1. ELFOGADJA az Egyezmény XII(1)(a)(iv) cikkének megfelelően az Egyezmény módosításait, amelyeknek szövege a jelen határozat mellékletében kerül ismertetésre;
2. ÚGY HATÁROZ, hogy az új, I/16. szabály szerint a 29., 30., 31.és 32. bekezdések kivételével a III. Szabályzatban (az A.1070(28). sz. határozat mellékletében) valahányszor a „kell” kifejezést használják, azt úgy kell értelmezni, mintha kötelező érvényt jelentő kifejezések lennének;
3. az Egyezmény XII(1)(a)(vii)(2) cikkének megfelelően ÚGY HATÁROZ TOVÁBBÁ, hogy az Egyezmény módosításait 2015. július 1-jén elfogadottnak kell tekinteni, kivéve, ha ezen dátumot megelőzően a Felek több mint egyharmada, vagy azok a Felek, amelyek együttes kereskedelmi flottája a világ legalább 100 bruttó regisztertonna űrtartalmú hajókból álló kereskedelmi flottája bruttó tonnatartalmának legalább 50%-át teszi ki, kifejezik a módosításokkal kapcsolatos kifogásaikat;
4. FELHÍVJA a Felek figyelmét arra, hogy az Egyezmény XII(1)(a)(viii) cikkének megfelelően az Egyezmény módosításai 2016. január 1-jén, a fenti 2. bekezdés szerinti elfogadásukat követően lépnek hatályba;
5. KÉRI a Főtitkárt, hogy a XII(1)(a)(v) cikkben foglaltakkal összhangban az Egyezmény részes Felei részére továbbítsa a jelen határozat hitelesített másolatait, valamint a módosítások mellékletben foglalt szövegét;
6. SZINTÉN KÉRI a Főtitkárt, hogy a jelen határozatot és annak mellékletét továbbítsa a Szervezet azon tagjainak is, akik nem részes Felei az Egyezménynek.
MELLÉKLET
A TENGERÉSZEK KÉPZÉSÉRŐL, KÉPESÍTÉSÉRŐL ÉS AZ ŐRSZOLGÁLAT ELLÁTÁSÁRÓL SZÓLÓ 1978. ÉVI, MÓDOSÍTOTT NEMZETKÖZI EGYEZMÉNY (STCW) MÓDOSÍTÁSAI
I. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. Az I/1.36. szabály végére a következő, új meghatározások kerülnek beillesztésre:
„37. Az Audit egy szisztematikus, független és dokumentált folyamatot jelent az ellenőrzési bizonyítékok megszerzésére és objektív értékelésére annak megállapítása érdekében, hogy az ellenőrzési kritériumok mennyire teljesülnek.
38. Az auditálási rendszer a Szervezet által létrehozott és a Szervezet által kidolgozott irányelveket figyelembe vevő IMO-tagállami auditálási rendszer. *
39. Az Alkalmazási Szabályzat az IMOJogeszközök Alkalmazási Szabályzatát (III. Szabályzat) jelenti, amelyet a Szervezet az A.1070(28) sz. határozattal fogadott el.
40. Az auditálási szabvány az Alkalmazási Szabályzatot jelenti.”
2. A már meglévő I/15. szabály után egy új, I/16. szabály kerül beillesztésre:
„I/16. szabály
Az irányelvnek való megfelelés megerősítése
1. A részes Felek kötelesek a jelen Egyezményben foglalt kötelezettségeik és felelősségeik teljesítése során az Alkalmazási Szabályzat rendelkezéseit alkalmazni.
2. A jelen Egyezménynek való megfelelésnek és végrehajtásának ellenőrzése érdekében valamennyi részes Felet a Szervezet időközönként ellenőrzéseknek vet alá az auditálás szabványai szerint.
3. A Szervezet Főtitkára felelős az auditálási rendszer igazgatásáért a Szervezet által kidolgozott irányelvek alapján * .
4. Valamennyi részes Fél felelős a Szervezet által kidolgozott irányelveken alapuló audit lefolytatásának lehetővé tételéért, és cselekvési program végrehajtásáért a megállapítások kezelése érdekében.
5. Valamennyi részes Fél auditálása:
.1 a Szervezet Főtitkára által kidolgozott általános menetrenden kell alapulnia, a Szervezet által kidolgozott irányelveket figyelembe véve; és
.2 azokat időszakos rendszerességgel kell elvégezni, a Szervezet által kidolgozott irányelveket figyelembe véve * .”
2. melléklet a 2021. évi CXXXVII. törvényhez
„RESOLUTION MSC.373(93) (adopted on 22 May 2014) AMENDMENTS TO THE INTERNATIONAL CONVENTION ON STANDARDS OF TRAINING, CERTIFICATION AND WATCHKEEPING FOR SEAFARERS (STCW), 1978
THE MARITIME SAFETY COMMITTEE,
RECALLING Article 28(b) of the Convention on the International Maritime Organization concerning the functions of the Committee,
RECALLING ALSO article XII of the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers (STCW), 1978 (hereinafter referred to as „the Convention”), concerning the procedures for amending the Convention,
RECALLING FURTHER that the Assembly, by resolution A.1070(28), adopted the IMO Instruments Implementation Code (III Code),
NOTING proposed amendments to the Convention to make the use of the III Code mandatory,
HAVING CONSIDERED, at its ninety-third session, amendments to the Convention proposed and circulated in accordance with article XII(1)(a)(i) of the Convention,
1. ADOPTS, in accordance with article XII(1)(a)(iv) of the Convention, amendments to the Convention, the text of which is set out in the annex to the present resolution;
2. DETERMINES that, pursuant to new regulation I/16, whenever the word „should” is used in the III Code (Annex to resolution A.1070(28)), it is to be read as being „shall”, except for paragraphs 29, 30, 31 and 32;
3. DETERMINES ALSO, in accordance with article XII(1)(a)(vii)(2) of the Convention, that the amendments to the Convention shall be deemed to have been accepted on 1 July 2015, unless, prior to that date more than one third of Parties or Parties the combined merchant fleets of which constitute not less than 50% of the gross tonnage of the world’s merchant shipping of ships of 100 gross register tonnes or more, have notified their objections to the amendments;
4. INVITES Parties to note that, in accordance with article XII(1)(a)(viii) of the Convention, that the amendments to the Convention, shall enter into force on 1 January 2016 upon their acceptance in accordance with paragraph 2 above;
5. REQUESTS the Secretary-General, in conformity with article XII(1)(a)(v) to transmit certified copies of the present resolution and the text of the amendments contained in the annex to all Parties to the Convention;
6. ALSO REQUESTS the Secretary-General to transmit copies of this resolution and its annex to Members of the Organization, which are not Parties to the Convention.
ANNEX
AMENDMENTS TO THE INTERNATIONAL CONVENTION ON STANDARDS OF TRAINING, CERTIFICATION AND WATCHKEEPING FOR SEAFARERS (STCW), 1978, AS AMENDED
CHAPTER I
GENERAL PROVISIONS
1. The following new definitions are added at the end of regulation I/1.36:
„37. Audit means a systematic, independent and documented process for obtaining audit evidence and evaluating it objectively to determine the extent to which audit criteria are fulfilled.
38. Audit Scheme means the IMO Member State Audit Scheme established by the Organization and taking into account the guidelines developed by the Organization * .
39. Code for Implementation means the IMO Instruments Implementation Code (III Code) adopted by the Organization by resolution A.1070(28).
40. Audit Standard means the Code for Implementation.”
2. A new regulation I/16 is added after the existing regulation I/15:
„Regulation I/16
Verification of compliance
1. Parties shall use the provisions of the Code for Implementation in the execution of their obligations and responsibilities contained in the present Convention.
2. Every Party shall be subject to periodic audits by the Organization in accordance with the audit standard to verify compliance with and implementation of the present Convention.
3. The Secretary-General of the Organization shall have responsibility for administering the Audit Scheme, based on the guidelines developed by the Organization * .
4. Every Party shall have responsibility for facilitating the conduct of the audit and implementation of a programme of actions to address the findings, based on the guidelines developed by the Organization * .
5. Audit of all Parties shall be:
.1 based on an overall schedule developed by the Secretary-General of the Organization, taking into account the guidelines developed by the Organization; and
.2 conducted at periodic intervals, taking into account the guidelines developed by the Organization * .”
3. melléklet a 2021. évi CXXXVII. törvényhez
„MSC.374(93) sz. HATÁROZAT (elfogadva 2014. május 22-én) A TENGERÉSZEK KÉPZÉSÉRŐL, KÉPESÍTÉSÉRŐL ÉS AZ ŐRSZOLGÁLAT ELLÁTÁSÁRÓL SZÓLÓ (STCW) SZABÁLYZAT MÓDOSÍTÁSAI
A TENGERÉSZETI BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,
EMLÉKEZTETVE a Nemzetközi Tengerészeti Szervezetről szóló Egyezménynek a Bizottság feladatairól szóló 28(b) cikkére,
SZINTÉN EMLÉKEZTETVE a tengerészek képzéséről, képesítéseiről, valamint az őrszolgálat ellátásáról szóló 1978. évi Nemzetközi Egyezménynek (STCW) (a továbbiakban: „az Egyezmény”), a tengerészek képzéséről, képesítéséről és az őrszolgálat ellátásáról szóló (STCW) szabályzat „A” részének módosítására vonatkozó eljárásokról szóló XII. cikkére és az I/1.2.3. sz. szabályára,
MIUTÁN MEGFONTOLTA kilencvenharmadik ülésszakán az Egyezmény XII(1)(a)(i) cikkének megfelelően előterjesztett és köröztetett, az STCW Szabályzat „A” részének módosításait,
1. ELFOGADJA Az Egyezmény XII(1)(a)(iv) cikkének megfelelően az STCWSzabályzat módosításait, amelyeknek szövege a jelen határozat mellékletében kerül ismertetésre;
2. az Egyezmény XII(1)(a)(vii)(2) cikkének megfelelően ÚGY HATÁROZ, hogy az STCW Szabályzat szóban forgó módosításait 2015. július 1-jén elfogadottnak kell tekinteni, kivéve, ha ezen dátumot megelőzően a Felek több mint egyharmada, vagy azok a Felek, amelyek együttes kereskedelmi flottája a világ legalább 100 bruttó regisztertonna űrtartalmú hajókból álló kereskedelmi flottája bruttó tonnatartalmának legalább 50%-át teszi ki, kifejezik a módosításokkal kapcsolatos kifogásaikat;
3. FELHÍVJA az Egyezmény részes Feleinek figyelmét arra, hogy az Egyezmény XII(1)(a)(ix) cikkének megfelelően az STCW Szabályzat csatolt melléklet szerinti módosításai 2016. január 1-jén, a fenti 2. bekezdés szerinti elfogadásukat követően lépnek hatályba;
4. KÉRI a Főtitkárt, hogy az Egyezmény XII(1)(a)(v) cikkében foglaltakkal összhangban az Egyezmény részes Felei részére továbbítsa a jelen határozat hitelesített másolatait, valamint a módosítások mellékletben foglalt szövegét;
5. SZINTÉN KÉRI a Főtitkárt, hogy a jelen határozatot és annak mellékletét továbbítsa a Szervezet azon tagjainak is, akik nem részes Felei az Egyezménynek.
MELLÉKLET
A TENGERÉSZEK KÉPZÉSÉRŐL, KÉPESÍTÉSÉRŐL ÉS AZ ŐRSZOLGÁLAT ELLÁTÁSÁRÓL SZÓLÓ (STCW) SZABÁLYZAT „A” RÉSZÉNEK MÓDOSÍTÁSAI
I. FEJEZET – ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. A már meglévő A-I/15. szakasz után a következő új, A-I/16. szakasz kerül beillesztésre:
„A-I/16. szakasz
Az irányelvnek való megfelelés megerősítése
1. Az I/16. szabályban foglaltak céljából az audit tárgyát az alábbi táblázatban felsorolt területek képezik:
AZ AUDIT TÁRGYÁT KÉPEZŐ TERÜLETEK
HIVATKOZÁS
TERÜLET
MEGJEGYZÉSEK ÉS ÖSSZEFOGLALÓ LEÍRÁS
KEZDETI TÁJÉKOZTATÁS
IV. cikk, I/7. szabály és az A-I/7. szakasz 2. bekezdése
Kezdeti tájékoztatás
Tájékoztatott a szerződő Fél a IV. cikk és az I/7. szabály szerinti információkról?Amennyiben igen, a Tengerészeti Biztonsági Bizottság megerősítette, hogy a megadott információkból kitűnik, hogy azokat az STCW Egyezmény teljes és maradéktalan betartásával közölték?
TOVÁBBI JELENTÉSEK
IX. cikk és A-I/7. szakasz 3.1. bekezdése
Egyenértékűként elfogadott dokumentumok
Az információk I/7. szabály szerinti közlése óta tartott/ fogadott el az Igazgatás egyenértékűként oktatási és képzési programokat? Amennyiben igen, jelentették az ilyen programok részleteit a Főtitkár részére?
I/10. szabály és A-I/7. szakasz 3.2. bekezdése
Képesítési bizonyítványok elismerése
Az Igazgatás elismer másik szerződő Fél által az I/10. szabálynak megfelelően kiállított képesítési bizonyítványokat? Amennyiben igen, nyújtott be a szerződő Fél az I/10. szabály betartásának biztosítása érdekében hozott intézkedésekről szóló jelentéseket?
VII/1. szabály, A-I/7. szakasz 3.3. bekezdése
Egyéb képesítések
A szerződő Fél engedélyezi a VII/1. szabály alapján az egyéb képesítési bizonyítványokkal rendelkező tengerészek foglalkoztatását a lobogójának viselésére jogosult hajókon? Amennyiben igen, benyújtották a Főtitkár részére az ilyen hajókra kiadott biztonságos személyzeti minimumfeltételek kapcsán kiadott dokumentumtípus mintapéldányát?
I/8.3. szabály és A-I/7. szakasz 4. bekezdése
Az időszakos, független értékeléshez kapcsolódó tájékoztatás közlése
Közölte a szerződő Fél az I/8. szabály szerinti független értékelésről szóló jelentését?
I/7.4. szabály és A-I/7. szakasz 5. és 6. bekezdése
Az STCW Szabályzat módosításaival kapcsolatos tájékoztatás közlése
Közölt a szerződő Fél az STCW Egyezmény és Szabályzat további, kötelező módosításainak végrehajtásáról szóló jelentést?
I/13. szabály 4. és 5. bekezdése
A próbaüzemeltetések lefolytatása
Engedélyezte az Igazgatás a lobogójának viselésére jogosult hajók próbaüzemeltetését? Amennyiben igen, jelentették az ilyen próbautak részleteit a Főtitkár részére (4. bekezdés)? és Jelentették az ilyen próbautak eredményeinek részleteit a Főtitkár részére (5. bekezdés)?
VIII. cikk
Mentességek
Adott-e ki az Igazgatás mentességeket? Amennyiben igen, a mentességekkel kapcsolatos jelentéseket évente kiadják a Főtitkár részére?
ELLENŐRZÉS
X. cikk és I/4. szabály
A kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzés
A szerződő Fél gyakorolt a kikötő szerint illetékes állam általi ellenőrzést?Amennyiben igen, az ellenőrző intézkedések a X. cikk szerint lettek megállapítva?
SZOLGÁLATRA ÉS ŐRSZOLGÁLAT ELLÁTÁSÁRA VALÓ ALKALMASSÁG
VIII/1. szabály 1. bekezdése és az A-VIII/1. szakasz
A kimerültség megelőzése
Hozott az Igazgatás az STCW Egyezmény és Szabályzat követelményeinek betartatását célzó intézkedéseket a kimerültség megelőzésére vonatkozóan?
VIII/ 1. szabály 2. bekezdése és az A-VIII/1. szakasz 10. bekezdése
Kábítószerrel és alkohollal való visszaélés megelőzése
Hozott az Igazgatás az STCW Egyezmény és Szabályzat követelményeinek betartatását célzó intézkedéseket a kábítószerrel és alkohollal való visszaélés megelőzésére vonatkozóan?
III/2. szabály
Az őrszolgálat ellátásának szabályai és betartandó alapelvei
Felhívta az Igazgatás a társaságok, hajóparancsnokok, gépüzemvezetők és egyéb, őrszolgálatot ellátó személyzet figyelmét az STCW Szabályzatban lefektetett követelményekre, alapelvekre és iránymutatásokra a tengerjáró hajókon az uralkodó körülményeknek és feltételeknek megfelelő, biztonságos és folyamatos őrszolgálat mindenkori biztosítása érdekében?
2. A-I/9. táblázat már meglévő, 6. és 7. megjegyzése végére a következő, új szöveg kerül beillesztésre:
„Az Igazgatás által jelenleg elismert, egyéb egyenértékű megerősítő vizsgálati módszerek továbbra is használhatóak.””
4. melléklet a 2021. évi CXXXVII. törvényhez
„RESOLUTION MSC.374(93) (adopted on 22 May 2014) AMENDMENTS TO THE SEAFARERS’ TRAINING, CERTIFICATION AND WATCHKEEPING (STCW) CODE
THE MARITIME SAFETY COMMITTEE,
RECALLING Article 28(b) of the Convention on the International Maritime Organization concerning the functions of the Committee,
RECALLING ALSO article XII and regulation I/1.2.3 of the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers (STCW), 1978, hereinafter referred to as „the Convention”, concerning the procedures for amending part A of the Seafarers’ Training, Certification and Watchkeeping (STCW) Code,
HAVING CONSIDERED, at its ninety-third session, amendments to part A of the STCW Code, proposed and circulated in accordance with article XII(1)(a)(i) of the Convention,
1. ADOPTS, in accordance with article XII(1)(a)(iv) of the Convention, amendments to the STCW Code, the text of which is set out in the annex to the present resolution;
2. DETERMINES, in accordance with article XII(1)(a)(vii)(2) of the Convention, that the said amendments to the STCW Code shall be deemed to have been accepted on 1 July 2015 unless, prior to that date, more than one third of Parties or Parties the combined merchant fleets of which constitute not less than 50% of the gross tonnage of the world’s merchant shipping of ships of 100 gross register tonnes or more, have notified their objections to the amendments;
3. INVITES Parties to the Convention to note that, in accordance with article XII(1)(a)(ix) of the Convention, the annexed amendments to the STCW Code shall enter into force on 1 January 2016 upon their acceptance in accordance with paragraph 2 above;
4. REQUESTS the Secretary-General, in conformity with article XII(1)(a)(v) of the Convention, to transmit certified copies of the present resolution and the text of the amendments contained in the annex to all Parties to the Convention;
5. ALSO REQUESTS the Secretary-General to transmit copies of this resolution and its annex to Members of the Organization, which are not Parties to the Convention.
ANNEX
AMENDMENTS TO PART A OF THE SEAFARERS’ TRAINING, CERTIFICATION AND WATCHKEEPING (STCW) CODE
CHAPTER I – GENERAL PROVISIONS
1. A new section A-I/16 is added after the existing section A-I/15 that reads as follows:
„Section A-I/16
Verification of compliance
1. For the purpose of regulation I/16 the areas that shall be subject to audit are indicated in the table below:
AREAS SUBJECT TO BE AUDITED
REFERENCE
AREA
REMARKS AND SUMMARY DESCRIPTION
INITIAL COMMUNICATION OF INFORMATION
Article IV, regulation I/7, and section A-I/7, paragraph 2
Initial communication of information
Has the Party communicated information pursuant to article IV and regulation I/7?If yes, has the Maritime Safety Committee confirmed that the information provided demonstrates that „full and complete effect” is given to the provisions of the STCW Convention?
SUBSEQUENT REPORTS
Article IX and section A-I/7, paragraph 3.1
Equivalents
Has the Administration retained/adopted any equivalent educational and training arrangements since communicating information pursuant to regulation I/7? If yes, have the details of such arrangements been reported to the Secretary-General?
Regulation I/10 and section A-I/7, paragraph 3.2
Recognition of certificates
Does the Administration recognize certificates issued by other Party in accordance with regulation I/10? If yes, has the Party submitted reports on the measures taken to ensure compliance with regulation I/10?
Regulation VII/1, section A-I/7, paragraph 3.3
Alternative certification
Does the Party authorize employment of seafarers holding alternative certificates issued under regulation VII/1 on ships entitled to fly its flag? If yes, has a copy of the type of minimum safe manning document issued to such ships been provided to the Secretary-General?
Regulation I/8.3 and section A-I/7, paragraph 4
Communication of information concerning the periodic independent evaluation
Has the Party communicated its report of independent evaluation pursuant to regulation I/8?
Regulation I/7 4, and section A-I/7, paragraphs 5 and 6
Communication of information concerning STCW amendments
Has the Party communicated a report concerning implementation of subsequent mandatory amendments to the STCW Convention and Code?
Regulation I/13, paragraphs 4 and 5
Conduct of trials
Has the Administration authorized ships entitle to fly its flag to participate in trials? If yes, have the details of such trials been reported to the Secretary-General (paragraph 4)?, and Have the details of results of the trials been reported to the Secretary-General (paragraph 5)?
Article VIII
Dispensations
Has the Administration issued any dispensation? If yes, are reports related to dispensations issued during each year sent to the Secretary-General?
CONTROL
Article X and regulation I/4
Port State control
Has the Party exercised port State control?If yes, have control measures as required under article X been established?
FITNESS FOR DUTY AND WATCHKEEPING ARRANGEMENTS
Regulation VIII/1, paragraph 1 and section A-VIII/1
Fatigue prevention
Has the Administration established measures to enforce the STCW Convention and Code requirements in respect of fatigue prevention?
Regulation VIII/ 1, paragraph 2 and section A-VIII/1, paragraph 10
Prevention of drug and alcohol abuse
Has the Administration established measures to enforce STCW Convention and Code requirements for the purpose of preventing drug and alcohol abuse?
Regulation VIII/2
Watchkeeping arrangements and principles to be observed
Has the Administration directed the attention of companies, masters, chief engineer officers and all watchkeeping personnel to the requirements, principles and guidance set out in the STCW Code to ensure that safe continuous watches appropriate to prevailing circumstances and conditions are maintained in all seagoing ships at all times?
2. The following new text is inserted at the end of the existing notes 6 and 7 of table A-I/9 as follows:
„Other equivalent confirmatory test methods currently recognized by the Administration may continue to be used.””
5. melléklet a 2021. évi CXXXVII. törvényhez
„MSC.396(95) sz. HATÁROZAT (elfogadva 2015. június 11-én) A TENGERÉSZEK KÉPZÉSÉRŐL, KÉPESÍTÉSÉRŐL ÉS AZ ŐRSZOLGÁLAT ELLÁTÁSÁRÓL SZÓLÓ 1978. ÉVI, MÓDOSÍTOTT NEMZETKÖZI EGYEZMÉNY (STCW) MÓDOSÍTÁSAI
A TENGERÉSZETI BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG
EMLÉKEZTETVE a Nemzetközi Tengerészeti Szervezetről szóló Egyezménynek a Bizottság feladatairól szóló 28(b) cikkére,
EMLÉKEZTETVE TOVÁBBÁ a tengerészek képzéséről, képesítéséről, és az őrszolgálat ellátásáról szóló 1978. évi Nemzetközi Egyezménynek („az Egyezmény”), az Egyezmény módosítására vonatkozó eljárásokról szóló XII. cikkére,
MIUTÁN MEGFONTOLTA kilencvenötödik ülésszakán az Egyezmény XII(1)(a)(i) cikkének megfelelően előterjesztett és köröztetett módosításokat,
1. ELFOGADJA az Egyezmény XII(1)(a)(iv) cikkének megfelelően az Egyezmény módosításait, amelyeknek szövege a jelen határozat mellékletében kerül ismertetésre;
2. az Egyezmény XII(1)(a)(vii)(2) cikkének megfelelően úgy HATÁROZ, hogy a szóban forgó módosításokat 2016. július 1-jén elfogadottnak kell tekinteni, kivéve, ha ezen dátumot megelőzően a Felek több mint egyharmada, vagy azok a Felek, amelyek együttes kereskedelmi flottája a világ legalább 100 bruttó regisztertonna űrtartalmú hajókból álló kereskedelmi flottája bruttó tonnatartalmának legalább 50%-át teszi ki, értesítik a Szervezet Főtitkárát, hogy ellenzik a módosítást;
3. FELHÍVJA a Felek figyelmét arra, hogy az Egyezmény XII(1)(a)(viii) cikkének megfelelően, a csatolt melléklet szerinti módosítások 2017. január 1-jén, a fenti 2. bekezdés szerinti elfogadásukat követően lépnek hatályba;
4. SZINTÉN FELHÍVJA a Feleket, hogy amennyiben a jelen módosítások hatálybalépésekor nem rendelkeznek az IGF-szabályzat hatálya alá eső hajókkal, az MSC.285(86) sz. határozattal elfogadott, földgázüzemű motorok hajókba történő beépítésének biztonságáról szóló ideiglenes iránymutatások szerinti hajókon szerzett tapasztalatokat vegyék figyelembe;
5. KÉRI a Főtitkárt, hogy az Egyezmény XII(1)(a)(v) cikkében foglaltak céljából az Egyezmény részes Felei részére továbbítsa a jelen határozat hitelesített másolatait, valamint a módosítások mellékletben foglalt szövegét; és
6. SZINTÉN KÉRI a Főtitkárt, hogy a jelen határozatot és annak mellékletét továbbítsa a Szervezet azon tagjainak is, akik nem részes Felei az Egyezménynek.
MELLÉKLET
A TENGERÉSZEK KÉPZÉSÉRŐL, KÉPESÍTÉSÉRŐL ÉS AZ ŐRSZOLGÁLAT ELLÁTÁSÁRÓL SZÓLÓ 1978. ÉVI, MÓDOSÍTOTT NEMZETKÖZI EGYEZMÉNY (STCW) MÓDOSÍTÁSAI
I. FEJEZET – ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
I/1. szabály – Meghatározások és pontosítások
1. Az 1. bekezdésben a már meglévő .40. albekezdés után a következő új fogalom kerül beillesztésre:
„.41. IGF-szabályzat: a SOLAS II-1/2.29. szabályában meghatározott, gázt vagy alacsony lobbanáspontú egyéb üzemanyagot használó hajók biztonságáról szóló nemzetközi szabályzat.”
I/11. szabály – Képesítések újra érvényesítése
2. A jelenlegi 1. bekezdés a következőképpen módosul:
„1. Minden olyan, az Egyezmény bármely, az V/3. szabály vagy a VI. fejezettől eltérő fejezete alapján kiállított vagy elismert bizonyítvánnyal rendelkező hajóparancsnok, tiszt és rádiókezelő, aki tengeri szolgálatot teljesít vagy szárazföldön eltöltött időszak után oda visszatérni kíván, a tengeri szolgálat adott képesítéssel történő ellátásának folytatásához öt évet meg nem haladó időszakonként köteles:
.1 megfelelni az I/9. szabályban előírt egészségügyi alkalmassági előírásoknak; és
.2 igazolni a szakmai alkalmasság folyamatosságát az STCW Szabályzat A-I/11. szakaszával összhangban.”
V. FEJEZET – BIZONYOS HAJÓTÍPUSOKON SZOLGÁLÓ SZEMÉLYZETTEL SZEMBEN TÁMASZTOTT, SPECIÁLIS KÉPZÉSI KÖVETELMÉNYEK
3. Az alábbi új V/3. szabály a már meglévő V/2. szabály után kerül beillesztésre:
„V/3. szabály
Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon szolgáló hajóparancsnokok, tisztek, legénység és egyéb személyzet képzésére és képesítésére vonatkozó, kötelező minimumkövetelmények
1. Ez a szabály az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon szolgálatot teljesítő hajóparancsnokokra, tisztekre, legénységre és egyéb személyzetre alkalmazandó.
2. A tengerészeknek, mielőtt az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon fedélzeti feladatokra kerülnének beosztásra, teljesíteniük kell a beosztásuknak, feladataiknak és felelősségi körüknek megfelelő, az alábbi 4–9. bekezdésben előírt képzést.
3. Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon szolgálatot teljesítő valamennyi tengerésznek a fedélzeti feladatokra történő beosztása előtt az I/14. szabály 1.5. bekezdésében foglaltak szerinti, a hajóra és a felszerelésekre vonatkozó, megfelelőismereteket el kell sajátítania.
4. Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon az üzemanyag kezelésével, felhasználásával vagy az azzal kapcsolatos vészhelyzet-elhárítással összefüggésben kijelölt biztonsági feladatokért felelős tengerészeknek az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon teljesített szolgálatra vonatkozó alapképzés elvégzését tanúsító bizonyítvánnyal kell rendelkezniük.
5. Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon teljesítendő szolgálatra vonatkozó alapképzési bizonyítványra pályázó valamennyi jelöltnek el kell végeznie az STCW Szabályzat A-V/3. szakasz 1. bekezdésében foglalt rendelkezéseknek megfelelő alapképzést.
6. Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon az üzemanyag kezelésével, felhasználásával vagy az azzal kapcsolatos vészhelyzet-elhárítással összefüggésben kijelölt biztonsági feladatokért felelős tengerészek, akik a cseppfolyósított gázt szállító tartályhajókra vonatkozó V/1–2. szabály 2. és 5. bekezdése, vagy az V/1–2. szabály 4. és 5. bekezdése szerinti képesítést és bizonyítványt szereztek, úgy tekintendők, hogy eleget tettek az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon teljesítendő szolgálatra vonatkozó alapképzés tekintetében az A-V/3. szakasz 1. bekezdésében meghatározott követelményeknek.
7. Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon az üzemanyag vagy üzemanyag-rendszerek kezeléséért és felhasználásáért közvetlenül felelős hajóparancsnokoknak, géptiszteknek és minden személyzetnek az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon teljesítendő szolgálatra vonatkozó emelt szintű képzést tanúsító bizonyítvánnyal kell rendelkezniük.
8. Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon teljesítendő szolgálatra vonatkozó emelt szintű képzést tanúsító bizonyítványra pályázó valamennyi jelöltnek rendelkeznie kell a 4. bekezdésben ismertetett jártassági bizonyítvánnyal, ezen felül:
.1 az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon teljesítendő szolgálatra vonatkozó, jóváhagyott emelt szintű képzést kell elvégeznie, és meg kell felelnie az STCW Szabályzat A-V/3. szakasz 2. bekezdésében előírt alkalmassági követelménynek; és
.2 teljesítenie kell legalább egy hónapig tartó, elismert tengeri szolgálatot, amelynek keretében legalább három üzemanyag-vételezési műveletet kell végeznie az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon. A három üzemanyag-vételezési művelet közül kettő helyettesíthető a fenti 8.1. bekezdés szerinti képzés keretében végzett üzemanyag-vételezésre vonatkozó, jóváhagyott szimulátoros képzéssel.
9. Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon az üzemanyag kezeléséért és felhasználásáért közvetlenül felelős hajóparancsnokok, géptisztek és mindazon személyek, akik az A–V/1–2. szakasz 2. bekezdésében meghatározott alkalmassági követelmények szerinti képesítést és bizonyítványt szereztek, úgy tekintendők, hogy eleget tesznek az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon teljesítendő szolgálatra vonatkozó emelt szintű képzés tekintetében az A-V/3. szakasz 2. bekezdésében meghatározott követelményeknek, amennyiben emellett:
.1 teljesítik a 6. bekezdés követelményeit; és
.2 teljesítik a 8.2. bekezdésben foglalt üzemanyag-vételezési követelményeket, vagy részt vettek cseppfolyósított gázt szállító tartályhajók fedélzetén három rakománykezelési művelet lebonyolításában; és
.3 a megelőző öt évben három hónapig tartó tengeri szolgálatot teljesítettek a következő típusú hajókon:
.1 az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon;
.2 az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó üzemanyagot rakományként szállító tartályhajókon; vagy
.3 az üzemanyagként gázt vagy alacsony lobbanáspontú üzemanyagot használó hajókon.
10. Minden Fél köteles összehasonlítani a gázüzemű hajókon szolgálatot teljesítő személyektől 2017. január 1-je előtt megkövetelt alkalmassági követelményeket az STCW Szabályzat A-V/3. szakaszában előírt alkalmassági követelményekkel, és köteles meghatározni, hogy szükséges-e az ilyen személyzet képesítéseinek frissítése.
11. Az Igazgatásnak biztosítania kell, hogy adott esetben a 4. vagy 7. bekezdésnek megfelelően képesítést szerzett tengerészek részére jártassági bizonyítványt állítsanak ki.
12. A fenti 4. vagy 7. bekezdésnek megfelelően jártassági bizonyítvánnyal rendelkező tengerészeknek öt évet nem meghaladó időközönként megfelelő ismeretfelújító képzésen kell részt venniük, vagy igazolniuk kell, hogy a megelőző öt évben teljesítették az előírt alkalmassági követelményt.””
6. melléklet a 2021. évi CXXXVII. törvényhez
„RESOLUTION MSC.396(95) (adopted on 11 June 2015) AMENDMENTS TO THE INTERNATIONAL CONVENTION ON STANDARDS OF TRAINING, CERTIFICATION AND WATCHKEEPING FOR SEAFARERS (STCW), 1978, AS AMENDED
THE MARITIME SAFETY COMMITTEE,
RECALLING Article 28(b) of the Convention on the International Maritime Organization concerning the functions of the Committee,
RECALLING FURTHER article XII of the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978 („the Convention”), concerning the procedures for amending the Convention,
HAVING CONSIDERED, at its ninety-fifth session, amendments to the Convention proposed and circulated in accordance with article XII(1)(a)(i) thereof,
1. ADOPTS, in accordance with article XII(1)(a)(iv) of the Convention, amendments to the Convention, the text of which is set out in the annex to the present resolution;
2. DETERMINES, in accordance with article XII(1)(a)(vii)(2) of the Convention, that the said amendments shall be deemed to have been accepted on 1 July 2016, unless, prior to that date more than one third of Parties or Parties the combined merchant fleets of which constitute not less than 50% of the gross tonnage of the world’s merchant shipping of ships of 100 gross register tonnes or more, have notified to the Secretary-General of the Organization their objections to the amendments;
3. INVITES Parties to note that, in accordance with article XII(1)(a)(viii) of the Convention, that the amendments annexed hereto, shall enter into force on 1 January 2017 upon their acceptance in accordance with paragraph 2 above;
4. INVITES ALSO Parties to note that, in the absence of the ships subject to the IGF Code at the time of the entry into force of these amendments, to take into account experience gained on board ships in accordance with the Interim guidelines on safety for natural gas-fuelled engine installations in ships, as adopted by resolution MSC.285(86);
5. REQUESTS the Secretary-General, for the purposes of article XII(1)(a)(v) of the Convention, to transmit certified copies of the present resolution and the text of the amendments contained in the annex to all Parties to the Convention; and
6. REQUESTS ALSO the Secretary-General to transmit copies of this resolution and its annex to Members of the Organization, which are not Parties to the Convention.
ANNEX
AMENDMENTS TO THE INTERNATIONAL CONVENTION ON STANDARDS OF TRAINING, CERTIFICATION AND WATCHKEEPING FOR SEAFARERS (STCW), 1978, AS AMENDED
CHAPTER I – GENERAL PROVISIONS
Regulation I/1 – Definitions and clarifications
1. In paragraph 1, after the existing subparagraph .40, the following new definition is inserted:
„41. The IGF Code means the International Code of safety for ships using gases or other low-flashpoint fuels, as defined in SOLAS regulation II-1/2.29.”
Regulation I/11 – Revalidation of certificates
2. Existing paragraph 1 is amended to read:
„1. Every master, officer and radio operator holding a certificate issued or recognized under any chapter of the Convention other than regulation V/3 or chapter VI, who is serving at sea or intends to return to sea after a period ashore, shall, in order to continue to qualify for seagoing service, be required, at intervals not exceeding five years, to:
.1 meet the standards of medical fitness prescribed by regulation I/9; and
.2 establish continued professional competence in accordance with section A-1/11 of the STCW Code.”
CHAPTER V – SPECIAL TRAINING REQUIREMENTS FOR PERSONNEL ON CERTAIN TYPES OF SHIP
3. The following new regulation V/3 is added after existing regulation V/2:
„Regulation V/3
Mandatory minimum requirements for the training and qualifications of masters, officers, ratings and other personnel on ships subject to the IGF Code
1. This regulation applies to masters, officers and ratings and other personnel serving on board ships subject to the IGF Code.
2. Prior to being assigned shipboard duties on board ships subject to the IGF Code, seafarers shall have completed the training required by paragraphs 4 to 9 below in accordance with their capacity, duties and responsibilities.
3. All seafarers serving on board ships subject to the IGF Code shall, prior to being assigned shipboard duties, receive appropriate ship and equipment specific familiarization as specified in regulation I/14, paragraph 1.5.
4. Seafarers responsible for designated safety duties associated with the care, use or in emergency response to the fuel on board ships subject to the IGF Code shall hold a certificate in basic training for service on ships subject to the IGF Code.
5. Every candidate for a certificate in basic training for service on ships subject to the IGF Code shall have completed basic training in accordance with provisions of section A-V/3, paragraph 1 of the STCW Code.
6. Seafarers responsible for designated safety duties associated with the care, use or in emergency response to the fuel on board ships subject to the IGF Code who have been qualified and certified according to regulation V/1–2, paragraphs 2 and 5, or regulation V/1–2, paragraphs 4 and 5 on liquefied gas tankers, are to be considered as having met the requirements specified in section A-V/3, paragraph 1 for basic training for service on ships subject to the IGF Code.
7. Masters, engineer officers and all personnel with immediate responsibility for the care and use of fuels and fuel systems on ships subject to the IGF Code shall hold a certificate in advanced training for service on ships subject to the IGF Code.
8. Every candidate for a certificate in advanced training for service on ships subject to the IGF Code shall, while holding the Certificate of Proficiency described in paragraph 4, have:
.1 completed approved advanced training for service on ships subject to the IGF Code and meet the standard of competence as specified in section A-V/3, paragraph 2 of the STCW Code; and
.2 completed at least one month of approved seagoing service that includes a minimum of three bunkering operations on board ships subject to the IGF Code. Two of the three bunkering operations may be replaced by approved simulator training on bunkering operations as part of the training in paragraph 8.1 above.
9. Masters, engineer officers and any person with immediate responsibility for the care and use of fuels on ships subject to the IGF Code who have been qualified and certified according to the standards of competence specified in section A–V/1–2, paragraph 2 for service on liquefied gas tankers are to be considered as having met the requirements specified in section A-V/3, paragraph 2 for advanced training for ships subject to the IGF Code, provided they have also:
.1 met the requirements of paragraph 6; and
.2 met the bunkering requirements of paragraph 8.2 or have participated in conducting three cargo operations on board the liquefied gas tanker; and
.3 have completed sea going service of three months in the previous five years on board:
.1 ships subject to the IGF Code;
.2 tankers carrying as cargo, fuels covered by the IGF Code; or
.3 ships using gases or low flashpoint fuel as fuel.
10. Every Party shall compare the standards of competence which it required of persons serving on gas-fuelled ships before 1 January 2017 with the standards of competence in Section A-V/3 of the STCW Code, and shall determine the need, if any, for requiring these personnel to update their qualifications.
11. Administrations shall ensure that a Certificate of Proficiency is issued to seafarers, who are qualified in accordance with paragraphs 4 or 7, as appropriate.
12. Seafarers holding Certificates of Proficiency in accordance with paragraph 4 or 7 above shall, at intervals not exceeding five years, undertake appropriate refresher training or be required to provide evidence of having achieved the required standard of competence within the previous five years.””
7. melléklet a 2021. évi CXXXVII. törvényhez
„MSC.397(95) sz. HATÁROZAT (elfogadva 2015. június 11-én)A TENGERÉSZEK KÉPZÉSÉRŐL, KÉPESÍTÉSÉRŐL ÉS AZ ŐRSZOLGÁLAT ELLÁTÁSÁRÓL SZÓLÓ (STCW) SZABÁLYZAT „A” RÉSZÉNEK MÓDOSÍTÁSAI
A TENGERÉSZETI BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG
EMLÉKEZTETVE a Nemzetközi Tengerészeti Szervezetről szóló Egyezménynek a Bizottság feladatairól szóló 28(b) cikkére,
EMLÉKEZTETVE TOVÁBBÁ a tengerészek képzéséről, képesítéséről és az őrszolgálat ellátásáról szóló 1978. évi Nemzetközi Egyezménynek („az Egyezmény”), a tengerészek képzéséről, képesítéséről és az őrszolgálat ellátásáról szóló szabályzat (STCW Szabályzat) „A” részének módosítására vonatkozó eljárásokról szóló XII. cikkére és az I/1.2.3. bekezdés szerinti előírásra,
MIUTÁN MEGFONTOLTA kilencvenötödik ülésszakán az STCW Szabályzat „A” részének az Egyezmény XII(1)(a)(i) cikkének megfelelően előterjesztett és köröztetett módosításait,
1. ELFOGADJA az Egyezmény XII(1)(a)(iv) cikkének megfelelően az STCW Szabályzat módosításait, amelyeknek szövege a jelen határozat mellékletében kerül ismertetésre;
2. az Egyezmény XII(1)(a)(vii)(2) cikkének megfelelően úgy HATÁROZ, hogy az STCW Szabályzat szóban forgó módosításait 2016. július 1-jén elfogadottnak kell tekinteni, kivéve, ha ezen dátumot megelőzően a Felek több mint egyharmada, vagy azok a Felek, amelyek együttes kereskedelmi flottája a világ legalább 100 bruttó regisztertonna űrtartalmú hajókból álló kereskedelmi flottája bruttó tonnatartalmának legalább 50%-át teszi ki, értesítik a Szervezet Főtitkárát, hogy ellenzik a módosítást;
3. FELHÍVJA a Felek figyelmét arra, hogy az Egyezmény XII(1)(a)(ix) cikkének megfelelően, az STCW Szabályzat csatolt melléklet szerinti módosításai 2017. január 1-jén, a fenti 2. bekezdés szerinti elfogadásukat követően lépnek hatályba;
4. KÉRI a Főtitkárt, hogy az Egyezmény XII(1)(a)(v) cikkének értelmében az Egyezmény részes Felei részére továbbítsa a jelen határozat hitelesített másolatait, valamint a módosítások mellékletben foglalt szövegét; és
5. SZINTÉN KÉRI a Főtitkárt, hogy a jelen határozatot és annak mellékletét továbbítsa a Szervezet azon tagjainak is, akik nem részes Felei az Egyezménynek.
MELLÉKLETA TENGERÉSZEK KÉPZÉSÉRŐL, KÉPESÍTÉSÉRŐL ÉS AZ ŐRSZOLGÁLAT ELLÁTÁSÁRÓL SZÓLÓ (STCW) SZABÁLYZAT „A” RÉSZÉNEK MÓDOSÍTÁSAI
V. FEJEZET – BIZONYOS HAJÓTÍPUSOKON SZOLGÁLÓ SZEMÉLYZETTEL SZEMBEN TÁMASZTOTT, SPECIÁLIS KÉPZÉSI KÖVETELMÉNYEK
1. Az alábbi új A-V/3. szakasz a már meglévő A-V/2. szakasz után kerül beillesztésre:
„A-V/3. szakasz
Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon szolgálatot teljesítő hajóparancsnokok, tisztek, legénység és egyéb személyzet képzésére és képesítésére vonatkozó kötelező minimum követelmények
Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókra vonatkozó alapképzés
1. Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon teljesítendő szolgálatra vonatkozó alapképzési bizonyítványra pályázó minden jelölt köteles:
.1.1 sikeresen elvégezni az A-V/3-1. táblázatban ismertetett, beosztásuknak, feladataiknak és felelősségi körüknek megfelelő, az V/3. szabály 5. bekezdésében előírt jóváhagyott alapképzést; és
.1.2 igazolni, hogy teljesítette az előírt alkalmassági követelményeket az A-V/3-1. táblázat 3. és 4. oszlopában foglalt alkalmasság-értékelés módszereinek és kritériumainak megfelelően; vagy
.2 az V/3. szabály 6. bekezdésében foglalt, a cseppfolyósított gázt szállító tartályhajókon való szolgálat-teljesítés követelményei szerinti, megfelelő képesítést és bizonyítványt kaptak.
Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókra vonatkozó emelt szintű képzés
2. Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon teljesítendő szolgálatra vonatkozó emelt szintű képzést tanúsító bizonyítványra pályázó minden jelölt köteles:
.1.1 sikeresen elvégezni az A-V/3-2. táblázatban ismertetett, beosztásuknak, feladataiknak és felelősségi körüknek megfelelő, az V/3. szabály 8. bekezdésében előírt jóváhagyott emelt szintű képzést; és
.1.2 igazolni, hogy teljesítette az előírt alkalmassági követelményeket az A-V/3-2. táblázat 3. 4. oszlopába foglalt alkalmasság-értékelés módszereinek és kritériumainak megfelelően; vagy
.2 az V/3. szabály 9. bekezdésében foglalt, a cseppfolyósított gázt szállító tartályhajókon való szolgálat-teljesítés követelményei szerinti, megfelelő képesítést és bizonyítványt kaptak.
Mentességek
3. Az Igazgatás az 500 bruttó tonnatartalmat meg nem haladó hajókra vonatkozóan – a személyszállító hajók kivételével –, ha úgy ítéli meg, hogy a hajó mérete és az útvonal hossza vagy jellege miatt ésszerűtlen, vagy a gyakorlatban megvalósíthatatlan a jelen szakasz teljes követelményrendszerének alkalmazása, mentességet adhat az ilyen hajókon vagy hajóosztályokon szolgálatot teljesítő tengerészek számára néhány követelmény teljesítése alól, figyelembe véve a fedélzeten tartózkodók, a hajó és a vagyon biztonságát, valamint a tengeri környezet védelmét.
A-V/3-1. táblázat
Minimális alkalmassági követelmények előírása az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókra vonatkozó alapképzésben:
1. oszlop
2. oszlop
3. oszlop
4. oszlop
Alkalmasság
Ismeret, megértés és jártasság
Az alkalmasság igazolásának módjai
Az alkalmasság értékelésének kritériumai
Közreműködés az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajó biztonságos üzemeltetésében
Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajók konstrukciója és üzemeltetési jellemzőiAz IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajók, azok üzemanyag-rendszereivel és üzemanyag-tároló rendszereivel kapcsolatos alapismeretek:.1 Az IGF-szabályzat által tárgyalt üzemanyagok.2 az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó üzemanyag-rendszer típusok.3 az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajók fedélzetén elhelyezett üzemanyagok atmoszférikus, kriogén vagy sűrített tárolása.4 az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajók üzemanyag-tároló rendszereivel kapcsolatos általános szabályok.5 veszélyes zónák és területek
Az alábbiak közül egy vagy több módon megszerzett bizonyíték vizsgálata és értékelése:.1 jóváhagyott szolgálati gyakorlat.2 jóváhagyott, iskolahajón szerzett gyakorlat.3 jóváhagyott szimulátoros képzés.4 jóváhagyott képzési program
A felelősségi területen belüli kommunikáció világos és hatékonyAz IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókkal kapcsolatos műveletek összhangban vannak a hajózás biztonsága érdekében elfogadott alapelvekkel és eljárásokkal
.6 tipikus tűzvédelmi terv.7 az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajók fedélzetén elhelyezett felügyelő-, ellenőrző- és biztonsági rendszerekAz IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajók üzemanyagai és üzemanyag-tároló rendszereinek működésével kapcsolatos alapismeretek:.1 csővezetékrendszerek és szelepek.2 atmoszférikus, sűrített vagy kriogén tárolás.3 tehermentesítő rendszerek és védőképernyők.4 alap üzemanyag-vételezési műveletek és üzemanyag-vételező rendszerek.5 a kriogén balesetek elleni védelem.6 üzemanyag-szivárgás ellenőrzése és felderítéseAz IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajók üzemanyagainak fizikai tulajdonságairól szóló alapismeretek, ideértve:.1 tulajdonságok és jellemzők.2 nyomás és hőmérséklet, ideértve a gőznyomás/ hőmérséklet kapcsolatot isAz IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajók fedélzetén érvényes biztonsági követelmények és biztonság-irányítás alapvető ismerete és megértése
Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon a veszélyek megelőzését célzó óvintézkedések megtétele
Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon végzett műveletekkel kapcsolatos veszélyek alapfokú ismerete, ideértve:.1 egészségügyi kockázatok.2 környezeti kockázatok.3 reakcióképességgel összefüggő kockázatok
Az alábbiak közül egy vagy több módon megszerzett bizonyíték vizsgálata és értékelése:.1 jóváhagyott szolgálati gyakorlat.2 jóváhagyott, iskolahajón szerzett gyakorlat.3 jóváhagyott szimulátoros képzés
A hajóra és a személyzetre nézve releváns kockázatok helyes beazonosítása a biztonsági adatlapon (SDS), a megfelelő intézkedések megtétele a megállapított eljárásoknak megfelelőenVeszélyes helyzetek azonosítása és intézkedések megtétele a legjobb gyakorlattal összhangban a megállapított eljárásoknak megfelelően
.4 korróziós kockázatok.5 robbanás- és gyulladásveszély.6 gyújtóforrások.7 elektrosztatikus veszélyek.8 toxicitási kockázatok.9 gázszivárgás és gázfelhőképződés.10 rendkívül alacsony hőmérsékletek.11 nyomásveszélyek.12 az üzemanyag-szállítmányok különbségeiA veszélyek felügyeletével kapcsolatos alapismeretek:.1 ürítési, közömbösítési, szárítási és felügyeleti módszerek.2 feltöltődés elleni intézkedések.3 szellőzés.4 elkülönítés.5 tiltás.6 az üzemanyag gyulladására, a tűz és robbanás megakadályozására tett intézkedések.7 atmoszférikus ellenőrzés.8 gázpróba.9 a kriogén károk (LNG) elleni védelemAz IGF-szabályzat hatálya alá eső hajókon használt üzemanyag jellemzőinek megértése a biztonsági adatlapon (SDS) feltüntetettek szerint
.4 jóváhagyott képzési program
Munkaegészségügyi és munkavédelmi óvintézkedések megtétele
A gázmérő műszerek és más hasonló berendezések működésének ismerete.1 gázpróba
Az alábbiak közül egy vagy több módon megszerzett bizonyíték vizsgálata vagy értékelése:.1 jóváhagyott szolgálati gyakorlat
A személyzet és a hajó védelmét célzó eljárások és biztonságos munkahelyi gyakorlatok folyamatos betartásaA megfelelő biztonsági és védőfelszerelés helyes
A speciális biztonsági berendezések és védőeszközök megfelelő használata, ideértve:.1 légzőkészülék.2 védőruházat.3 újraélesztők.4 a mentésre és menekülésre használt eszközökA jogszabályok és az iparági iránymutatások szerinti, az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajók fedélzetén egyéni biztonságot célzó, biztonságos munkahelyi gyakorlatok és eljárások alapvető ismerete.1 a veszélyes terekbe és zónába történő belépés előtt végzendő óvintézkedések.2 a javítási és karbantartási munkák előtt és alatt végzendő óvintézkedések.3 a hideg és meleg üzemi helyen végzett munkák során alkalmazandó biztonsági intézkedésekElsősegélynyújtási alapismeretek, a biztonsági adatlap (SDS) szerint
.2 jóváhagyott, iskolahajón szerzett gyakorlat.3 jóváhagyott szimulátoros képzés.4 jóváhagyott képzési program
használataElsősegélynyújtás – mit tegyünk, és mit ne tegyünk?
Tűzoltási műveletek végrehajtása az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon
A tűzoltás megszervezése és intézkedések az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókonAz IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajók üzemanyag-rendszereivel és az üzemanyag kezelésével kapcsolatos speciális veszélyekAz IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajók fedélzetén található tűzoltásra használt anyagok és a különböző üzemanyagok által keltett tüzek megfékezésére használt módszerekA tűzoltási rendszer műveletei
Valóban realisztikus képzési körülmények között végrehajtott és jóváhagyott gyakorlatok és gyakorlati utasítások (pl. fedélzeti viszonyok szimulációs gyakorlata), ahol ez lehetséges és praktikus, sötétben
A kezdeti intézkedések és a vészhelyzet észlelése után megtett intézkedések megfelelnek a megállapított gyakorlatoknak és eljárásoknakA riadójelzés beazonosítása után tett intézkedések megfelelnek a jelzett vészhelyzetnek és a megállapított gyakorlatoknakA ruházat és felszerelés megfelel a vészhelyzet jellegének és a tűzoltási műveleteknekAz egyedi intézkedések időzítése és sorrendje megfelel az uralkodó körülményeknek és viszonyoknakA tűz eloltása a megfelelő eljárások, technikák és tűzoltó anyag használatával sikeres
A vészhelyzetekre adott reakció
A vészhelyzeti eljárások alapvető ismerete, beleértve a vészleállítást is
Az alábbiak közül egy vagy több módon megszerzett bizonyíték vizsgálata és értékelése:.1 jóváhagyott szolgálati gyakorlat.2 jóváhagyott, iskolahajón szerzett gyakorlat.3 jóváhagyott szimulátoros képzés.4 jóváhagyott képzési program
A vészhelyzet típusa és annak hatásai rövid időn belül azonosításra kerültek, és a vészhelyzetre adott reakciók megfelelnek a vészhelyzeti eljárásoknak és vészhelyzeti terveknek
Óvintézkedések megtétele az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon talált üzemanyag kiengedéséből eredő környezetszennyezés megelőzéséhez
Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon lévő üzemanyag szivárgása, kiömlése vagy kieresztése esetén végzendő intézkedések alapvető ismerete, ideértve:.1 a releváns információ felelős személyeknek történő jelentése.2 az üzemanyag hajóról való kiömlése, kiszivárgása vagy kiengedése esetén végzendő intézkedések ismerete.3 az IGF-szabályzat által tárgyalt üzemanyagok kiömlése vagy kiszivárgása esetén alkalmazandó megfelelő egyéni védelem ismerete
Az alábbiak közül egy vagy több módon megszerzett bizonyíték vizsgálata vagy értékelése:.1 jóváhagyott szolgálati gyakorlat.2 jóváhagyott, iskolahajón szerzett gyakorlat.3 jóváhagyott szimulátoros képzés.4 jóváhagyott képzési program
A környezet védelmét célzó eljárások folyamatos betartása
A-V/3-2 táblázat
Minimális alkalmassági követelmények előírása az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókra vonatkozó emelt szintű képzésben:
1. oszlop
2. oszlop
3. oszlop
4. oszlop
Alkalmasság
Ismeret, megértés és jártasság
Az alkalmasság igazolásának módjai
Az alkalmasság értékelésének kritériumai
Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajók fedélzetén található üzemanyagok fizikai és kémiai tulajdonságainak ismerete
Az egyszerű fizika és kémia és az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon az üzemanyagok biztonságos vételezésével és használatával kapcsolatos releváns meghatározások alapvető ismerete és megértése, ideértve:.1 az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon használt különböző üzemanyagok kémiai szerkezete.2 az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon használt üzemanyagok tulajdonságai és jellemzői:
Az alábbiak közül egy vagy több módon megszerzett bizonyíték vizsgálata és értékelése:.1 jóváhagyott szolgálati gyakorlat.2 jóváhagyott, iskolahajón szerzett gyakorlat.3 jóváhagyott szimulátoros képzés.4 jóváhagyott képzési program
Az IGF-szabályzat által tárgyalt üzemanyagok tulajdonságai, jellemzői, és a biztonságra, a környezetvédelemre és a hajó üzemelésére gyakorolt hatásai beazonosítására szolgáló információ-források eredményes használata
.2.1 egyszerű fizikai törvényszerűségek.2.2 halmazállapotok.2.3 folyadék és párasűrűségek.2.4 a kriogén üzemanyagok kipárolgása és időjárás-állósága.2.5 a gázok térfogat-csökkenése és térfogat-növekedése.2.6 a gázok kritikus nyomása és kritikus hőmérséklete.2.7 lobbanáspont, felső és alsó gyújtási határérték, öngyulladási hőmérséklet.2.8 telített gőznyomás/referencia hőmérséklet.2.9 harmatpont és buborékpont.2.10 hidrátok keletkezése.2.11 égési tulajdonságok: fűtőértékek.2.12 metánszám/kopogás.2.13 az IGF-szabályzat által tárgyalt üzemanyagok szennyező hatásai.3 az egykomponensű folyadékok tulajdonságai.4 az oldatok természete és tulajdonságai.5 a termodinamikában használt mértékegységek.6 alapvető termodinamikai törvényszerűségek és diagramok.7 az anyagok tulajdonságai.8 az alacsony hőmérséklet folyékony kriogén üzemanyagokra gyakorolt hatásai, ideértve ridegtöréseket isAz IGF-szabályzat által tárgyalt üzemanyagok biztonsági adatlapjaiban (SDS) feltüntetett információk megértése
Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon alkalmazott hajtóművek és gépészeti rendszerek,szolgáltatások és biztonsági berendezések üzemanyagokkal kapcsolatos ellenőrzésének működtetése
A tengeri hajtóművek működési elveiA hajók segédgépeiA tengeri gépészeti szakkifejezések ismerete
Az alábbiak közül egy vagy több módon megszerzett bizonyíték vizsgálata és értékelése:.1 jóváhagyott szolgálati gyakorlat
A gépek, segédgépek és berendezések üzemeltetésefolyamatosan a műszaki leírásoknak megfelelően és a biztonságos üzemeltetési határok között történik
.2 jóváhagyott, iskolahajón szerzett gyakorlat.3 jóváhagyott szimulátoros képzés.4 jóváhagyott képzési program
Képesség az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajókon használt üzemanyagokkal kapcsolatos műveletek biztonságos végrehajtására és figyelemmel kísérésére
Az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajók kialakítása és jellemzőiAz IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajók kialakításának, rendszereinek és berendezéseinek ismerete, ideértve:.1 a különböző meghajtó-motorok üzemanyag-rendszerei.2 általános elrendezés és felépítés.3 az IGF-szabályzat hatálya alá tartozó hajók üzemanyag-tároló rendszerei, ideértve a szerkezeti és szigetelési anyagokat.4 üzemanyag-kezelő fedélzeti berendezések és műszerek:.4.1 üzemanyag-szivattyúk és szivattyúzási e …
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.