← Magyarország

2023. évi LXXX. törvény a Magyarország Kormánya és az Üzbég Köztársaság Kormánya közötti légiközlekedési megállapodás kihirdetéséről - Hatályos Jogsza

Röviden

Ez a törvény a Magyarország Kormánya és az Üzbég Köztársaság Kormánya közötti légiközlekedési megállapodás kihirdetéséről szól, amely felhatalmazást ad a megállapodás kötelező hatályának elismerésére és kihirdeti azt. A megállapodás célja a nemzetközi légiközlekedési rendszer elősegítése a két ország között.

Amit szabályoz

Akire vonatkozik

Főbb pontok

📄 Jogszabály szövege
2023. évi LXXX. törvény a Magyarország Kormánya és az Üzbég Köztársaság Kormánya közötti légiközlekedési megállapodás kihirdetéséről - Hatályos Jogszabályok Gyűjteménye Ugrás az oldal tartalmához Hatályos Jogszabályok Gyűjteménye fejléc Új Jogtár bejelentkezés Oldal nyomtatása Hatály: ( 2024.V.1. - ) A jelek a bekezdések múltbeli és jövőbeli változásait jelölik. Megnyitom a Jogtárban Jelen dokumentum a jogszabály 1. weboldalát tartalmazza. A teljes jogszabály nyomtatásához valássza a fejlécen található nyomtatás ikont! 2023. évi LXXX. törvény a Magyarország Kormánya és az Üzbég Köztársaság Kormánya közötti légiközlekedési megállapodás kihirdetéséről *  1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és az Üzbég Köztársaság Kormánya közötti légiközlekedési megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére. 2. § Az Országgyűlés a Megállapodást e törvénnyel kihirdeti. 3. § (1) A Megállapodás hiteles magyar nyelvű szövegét az 1. melléklet tartalmazza. (2) A Megállapodás hiteles angol nyelvű szövegét a 2. melléklet tartalmazza. 4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben foglalt kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) A 2. §, a 3. §, az 1. melléklet és a 2. melléklet a Megállapodás 23. Cikkében meghatározott időpontban lép hatályba. *  (3) A Megállapodás, a 2. §, a 3. §, az 1. melléklet és a 2. melléklet hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg. *  5. § Az e törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a közlekedésért felelős miniszter gondoskodik. 1. melléklet a 2023. évi LXXX. törvényhez LÉGIKÖZLEKEDÉSI MEGÁLLAPODÁS MAGYARORSZÁG KORMÁNYA ÉS AZ ÜZBÉG KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA KÖZÖTT Magyarország Kormánya és az Üzbég Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: a „Szerződő Felek”) a Chicagóban, 1944. december 7. napján aláírásra megnyitott Nemzetközi Polgári Repülésről szóló Egyezmény és a Nemzetközi Légijáratok Átmenő forgalmáról szóló Egyezmény részeseiként; attól az óhajtól vezérelve, hogy elősegítsenek egy olyan nemzetközi légiközlekedési rendszert, amely tisztességes és egyenlő esélyeket biztosít a Felek légitársaságainak a járataik üzemeltetésére és amely lehetővé teszi számukra, hogy a vonatkozó Szerződő Fél államában alkalmazandó jogszabályok szerint versenyezhessenek; abból a célból, hogy a jelzett Egyezményhez kiegészítő Megállapodást kössenek a területeik közötti és azon túli légijáratok létrehozására; annak a szándékával, hogy elősegítsék a nemzetközi légiközlekedési lehetőségek kibővítését; attól az óhajtól vezérelve, hogy biztosítsák a nemzetközi légijáratok legmagasabb fokú biztonságát és védelmét, kifejezésre juttatva komoly aggodalmukat a személy- és vagyonbiztonságot veszélyeztető, a légijárművek biztonsága elleni cselekmények vagy fenyegetések miatt; és az alábbiakban állapodtak meg: 1. Cikk Fogalom-meghatározások 1. Jelen Megállapodás értelmezésében és alkalmazásában, kivéve, ha a jelen Megállapodás másként határozza meg: a) „Egyezmény”: a Chicagóban, 1944. december 7. napján aláírásra megnyitott Nemzetközi Polgári Repülésről szóló Egyezmény, beleértve annak valamennyi, az Egyezmény 90. Cikke alapján elfogadott Függelékét, a Függelékek vagy az Egyezmény 90. és 94. Cikke szerinti valamennyi módosítását, amennyiben ezen Függelékek és módosítások mindkét Szerződő Fél számára hatályba léptek vagy a Szerződő Felek azokat ratifikálták; b) „Légügyi hatóságok”: Magyarország esetében a légügyi főigazgató, az Üzbég Köztársaság esetében a Közlekedési Minisztérium, illetve mindkét esetben bármely olyan személy vagy szervezet, akit/amelyet a jelen Megállapodással kapcsolatosan az említett hatóságok által végrehajtott bármely feladat teljesítésére kellően felhatalmaztak; c) „Kijelölt légitársaság”: nemzetközi légijáratokat üzemeltető légitársaság, amelyet az egyes Szerződő Felek a jelen Megállapodás Függelékében meghatározott útvonalakon és a jelen Megállapodás 3. Cikkével összhangban a megállapodás szerinti járatok üzemeltetésére kijelöltek; d) „Terület”, „nemzetközi légijárat”, valamint „nem kereskedelmi célból történő leszállás”: az Egyezmény 2. és 96. Cikkében meghatározott jelentéssel bírnak; e) „Megállapodás”: a jelen Megállapodás, annak Függeléke és bármely módosításuk; f) „Meghatározott útvonalak”: a jelen Megállapodás Függelékében meghatározott vagy meghatározandó útvonalak; g) „Megállapodás szerinti járatok”: a jelen Megállapodás rendelkezései szerint üzemeltethető nemzetközi légijáratok; h) „Viteldíj”: az utasok, a poggyász és az áruk (kivéve a postai küldeményeket) szállításáért fizetendő díjak, beleértve az említett szállítással együtt nyújtott vagy biztosított minden jelentős többletjuttatást, valamint a jegyértékesítéssel és az áruszállítási tranzakciókkal kapcsolatosan fizetendő jutalékokat. Ez magában foglalja a szállítási díjak alkalmazásának feltételeit, valamint a vonatkozó jutalékok kifizetését; i) „Állampolgárok”: Magyarország esetében az Európai Unió tagállamainak állampolgáraira való hivatkozásként kell értelmezni, az Üzbég Köztársaság esetében pedig az Üzbég Köztársaság állampolgáraira való utalásként kell értelmezni; j) „EU-szerződések”: az Európai Unióról szóló szerződésre és az Európai Unió működéséről szóló szerződésre való hivatkozásként kell értelmezni; k) „Használati díjak”: a légitársaságoknak az illetékes hatóságok által a repülőtér vagy léginavigációs berendezések használatért felszámított díjak a légijárművek, azok személyzete, utasai és az áru számára; valamint l) A jelen Megállapodásban a magyar légitársaságokra való hivatkozást a Magyarország által kijelölt légitársaságokra való hivatkozásként kell értelmezni; 2. Jelen Megállapodás Függeléke a Megállapodás szerves részét képezi. A Megállapodásra való minden hivatkozás magában foglalja a Függeléket is, hacsak kifejezetten másként nem állapodnak meg. 2. Cikk Forgalmi jogok nyújtása 1. Mindegyik Szerződő Fél megadja a másik Szerződő Fél részére a jelen Megállapodásban rögzített jogokat a Függelékben meghatározott útvonalakon nemzetközi légijáratok üzemeltetése céljából. 2. A Szerződő Felek által kijelölt légitársaságok a meghatározott útvonalakon történő megállapodás szerinti járatok üzemeltetése során a következő jogokat élvezik: a) leszállás nélküli átrepülés a másik Szerződő Fél államának területe felett; b) a jelzett területen nem kereskedelmi célból történő leszállás; c) a másik Szerződő Fél területén történő leszállás a jelen Megállapodás Függeléke szerinti Útvonaltervben feltüntetett pontokon, nemzetközi forgalomban utasok, áru és postai küldemények felvétele, illetve lerakása céljából, együttesen vagy külön-külön, a jelen Megállapodás Függelékének rendelkezéseivel összhangban. 3. Mindegyik Szerződő Fél ki nem jelölt légitársaságait is megilletik, a fenti a) és b) pontban meghatározott jogok. 4. A jelen Megállapodás egyetlen rendelkezése sem értelmezhető oly módon, hogy az jogot keletkeztetne az egyik Szerződő Fél légitársaságának arra, hogy ellenszolgáltatás vagy díj ellenében a másik Szerződő Fél államának területén utasokat, poggyászt és árut – ideértve a postai küldeményeket is – vegyen fel a másik Szerződő Fél állama területének másik pontjára történő szállítás céljából. 3. Cikk A légitársaságok kijelölése és engedélyezés 1. Mindegyik Szerződő Félnek joga van a megállapodás szerinti járatoknak meghatározott útvonalakon történő üzemeltetésére egy vagy több légitársaságot a másik Szerződő Fél felé írásos értesítéssel, diplomáciai úton kijelölni, valamint egy korábbiakban kijelölt légitársaságot egy másik légitársasággal helyettesíteni. 2. A kijelölés kézhezvételét követően és a kijelölt légitársaság kérelmére a másik Szerződő Fél az előírt formában és módon, a lehető legrövidebb eljárási időn belül kiadja a szükséges üzemelési engedélyeket és jóváhagyásokat, figyelemmel a jelen Cikk 3. és 4. pontjára: 3. Az egyik Szerződő Fél légügyi hatóságai megkövetelhetik a másik Szerződő Fél által kijelölt bármely légitársaságtól annak igazolását, hogy képes megfelelni azon jogszabályokban előírt feltételeknek, amelyeket ezen hatóságok általában és észszerűen alkalmaznak a nemzetközi légijáratok üzemeltetésére az Egyezmény előírásaival összhangban. 4. A jelen Cikk 2. bekezdésében említett üzemelési engedélyek kiadásához a következők szükségesek: (a) Magyarország által kijelölt légitársaság esetén: i) a légitársaság az EU Szerződések értelmében Magyarország területén került bejegyezésre és rendelkezik az európai uniós joggal összhangban kiadott érvényes működési engedéllyel; és ii) a légitársaság tényleges szabályozói felügyeletét az üzemben- tartási engedélyének kiadásáért felelős európai uniós tagállam gyakorolja és tartja fenn, és a kijelölés egyértelműen meghatározza az illetékes légügyi hatóságot; (b) az Üzbég Köztársaság által kijelölt légitársaság esetén: i) a légitársaság az Üzbég Köztársaság területén került bejegyezésre és rendelkezik az Üzbég Köztársaság légügyi hatóságai által kiadott üzembentartási engedéllyel; és ii) a légitársaság tényleges szabályozói felügyeletét az Üzbég Köztársaság gyakorolja és tartja fenn. 5. A kijelölt légitársaság megfelel a törvények és rendelkezések által előírt mindazon feltételeknek, amelyeket a nemzetközi légijáratok üzemeltetésére általában és észszerűen alkalmaz az a Szerződő Fél, amely a kérelmet vagy kérelmeket az Egyezmény rendelkezéseivel összhangban vizsgálja; valamint 6. A 9. és 10. Cikkben meghatározott előírások fenntartása és alkalmazása folyamatos; 7. Amennyiben egy légitársaságot ily módon kijelöltek és engedélyeztek, bármikor megkezdheti a megállapodás szerinti járatok üzemeltetését a jelen Megállapodásban megállapított rendelkezésekkel összhangban. 4. Cikk Az üzemeltetési engedély visszavonása vagy felfüggesztése 1. Bármelyik Szerződő Fél jogosult a másik Szerződő Fél által kijelölt légitársaságnak kiadott üzemelési engedélyt vagy műszaki engedélyeket visszavonni, vagy a jelen Megállapodásban részére biztosított jogok gyakorlását felfüggeszteni, vagy ezen jogok gyakorlását olyan feltételekhez kötni, amelyeket szükségesek tart az alábbi esetekben: (a) Magyarország által kijelölt légitársaság esetén: i) a légitársaság az EU Szerződések értelmében nem Magyarország területén került bejegyezésre, vagy az nem rendelkezik az európai uniós joggal összhangban kiadott érvényes működési engedéllyel; vagy ii) a légitársaság tényleges szabályozói felügyeletét nem az üzembentartási engedélyének kiadásáért felelős európai uniós tagállam gyakorolja vagy tartja fenn, vagy a kijelölés nem határozza meg egyértelműen az illetékes légügyi hatóságot; vagy iii) a légitársaság az Üzbég Köztársaság és egy másik EU tagállam között létrejött kétoldalú megállapodás alapján már rendelkezik üzemelési engedéllyel és az Üzbég Köztársaság igazolja, hogy a jelen Megállapodás szerinti forgalmi jogok gyakorlása egy olyan útvonalon, amelynek egy pontja a másik európai uniós tagállamban található, a másik megállapodás által előírt, a forgalmi jogokra vonatkozó korlátozások megkerülését eredményezné; vagy iv) a légitársaság rendelkezik egy EU tagállam által kiállított üzembentartási engedéllyel, illetve ezen EU tagállam és az Üzbég Köztársaság között nem jött létre kétoldalú légiközlekedési megállapodás, valamint az Üzbég Köztársaság által kijelölt légitársaságtól ezen EU tagállam viszonylatában a forgalmi jogokat megtagadták. A jelen bekezdés szerinti jogok gyakorlása során az Üzbég Köztársaság nem alkalmazhat az európai uniós légitársaságok között nemzetiségi alapon történő hátrányos megkülönböztetést. (b) Az Üzbég Köztársaság által kijelölt légitársaságok esetén: i) a légitársaságot nem az Üzbég Köztársaság területén jegyezték be, vagy az nem rendelkezik az Üzbég Köztársaság légiközlekedési hatóságai által kiadott üzembentartási engedéllyel; vagy ii) a légitársaság tényleges szabályozói felügyeletét nem az Üzbég Köztársaság gyakorolja vagy tartja fenn; vagy (c) abban az esetben, ha a légitársaság nem felel meg az ezen jogokat biztosító Szerződő Fél állama által előírt jogszabályoknak; (d) bármely olyan esetben, amikor az adott légitársaság a megállapodás szerinti járatokat egyébként nem a jelen Megállapodásban lefektetett feltételekkel üzemelteti; (e) amennyiben a másik Szerződő Fél nem felel meg a jelen Megállapodás 9. és 10. Cikkében rögzített biztonsági és védelmi előírásoknak, vagy azokat nem alkalmazza. 2. A 9. és 10. Cikk rendelkezéseinek sérelme nélkül, és hacsak nem elengedhetetlen az azonnali visszavonás, felfüggesztés vagy a jelen Cikk 1. bekezdésében meghatározott feltételek alkalmazása annak céljából, hogy a Szerződő Felek államai jogszabályainak további megsértése elkerülhető legyen, ezen jog csak a másik Szerződő Féllel folytatott konzultációt követően gyakorolható. Ezen konzultációkat az egyik Szerződő Fél kérelmétől számított harminc (30) napon belül kell megtartani, hacsak a Szerződő Felek másként nem állapodnak meg. 5. Cikk A megállapodás szerinti járatok üzemeltetésének alapelvei 1. A Szerződő Felek tisztességes és egyenlő versenylehetőséget biztosítanak mindkét Szerződő Fél kijelölt légitársaságai számára a jelen Megállapodásban szabályozott, megállapodás szerinti járatok üzemeltetéséhez. Mindegyik Szerződő Fél gondoskodik arról, hogy kijelölt légitársasága vagy légitársaságai olyan feltételek mellett működjön/működjenek, amelyek lehetővé teszik ennek az elvnek a tiszteletben tartását, és szükség esetén lépéseket tesz ennek biztosítására. 2. A Szerződő Felek kijelölt légitársaságai által a Szerződő Felek területei között, meghatározott útvonalakon üzemeltetett, megállapodás szerinti járatoknak meg kell felelniük az utazóközönség közlekedési igényeinek, és elsődleges céljuknak kell lennie, hogy – a jelen Megállapodás 14. Cikkének rendelkezései szerinti viteldíjakkal összeegyeztethető, észszerű kihasználási tényező mellett – megfelelő kapacitást biztosítsanak az utasok, áruk és postai küldemények szállítására a jelenlegi és észszerűen várható követelményeknek megfelelően annak érdekében, hogy elősegítsék a Szerződő Felek államainak területei közötti légijáratok folyamatos fejlesztését. 6. Cikk Tisztességes verseny 1. A Szerződő Felek tudomásul veszik, hogy közös céljuk a tisztességes és a versenyt elősegítő környezet kialakítása, valamint a Szerződő Felek légitársaságai számára a tisztességes és egyenlő esélyek biztosítása a versenyre, a megállapodás szerinti járatoknak a meghatározott útvonalakon történő üzemeléséhez. Erre tekintettel a Szerződő Felek minden megfelelő intézkedést megtesznek ezen célkitűzés teljes elérésének biztosítására. 2. A Szerződő Felek kijelentik, hogy a szabad, tisztességes és torzulásmentes verseny fontos a jelen Megállapodás célkitűzéseinek előmozdítása érdekében, és megjegyzik, hogy széleskörű versenyjogi szabályok és egy független versenyjogi hatóság megléte, illetve a vonatkozó versenyjogi szabályaik alapos és hatékony betartatása szintén fontos a légiközlekedési szolgáltatások hatékony biztosításához. A légifuvarozók működésére a Szerződő Felek a jelen Cikk által szabályozott kérdéseket érintő, időről időre módosított versenyjogi szabályait kell alkalmazni a vonatkozó Szerződő Fél joghatóságán belül. A Szerződő Felek közös célja a versenyjogi szabályok összeegyeztethetősége és konvergenciája, illetve hatékony alkalmazása. A versenyjogi szabályok hatékony alkalmazásában egymással, szükség szerint, megfelelő módon együttműködnek, beleértve, hogy saját légitársaságuk/légitársaságaik vagy állampolgáraik – a saját szabályaikkal és joggyakorlatukkal összhangban – nyilvánosságra hozzák az egymás versenyhatóságai által indított versenyjogi eljárásokkal kapcsolatos információkat. 3. A jelen Megállapodás egyetlen rendelkezése sem érinti, korlátozza vagy veszélyezteti bármilyen módon a Szerződő Felek (és az Európai Bizottság) vonatkozó versenyhatóságainak és bíróságainak jogkörét, illetve hatáskörét, és a versenyjog végrehajtásával kapcsolatos minden ügy továbbra is ezen hatóságok és bíróságok kizárólagos hatáskörébe tartozik. Erre tekintettel a Szerződő Felek által, a jelen Cikk alapján meghozott bármely intézkedés nem érinti az említett hatóságok és bíróságok esetleges intézkedéseit. 4. A jelen Cikk alapján meghozott bármely intézkedés a Szerződő Felek kizárólagos felelősségi körébe tartozik, és az kizárólag a másik Szerződő Félre és/vagy a Szerződő Felek országaiba/országaiból légi szállítási szolgáltatásokat nyújtó légitársaság(ok)ra irányul. Ezek az intézkedések nem tartoznak a jelen Megállapodás 19. Cikkében előírt vitarendezési eljárás hatálya alá. Tisztességtelen verseny 5. Mindkét Szerződő Fél megszünteti a megkülönböztetés vagy a tisztességtelen gyakorlat minden formáját, amely hátrányosan érintené a másik Szerződő Fél légitársaságainak tisztességes és egyenlő esélyét a versenyre a légi szállítási szolgáltatások nyújtása terén. Közfinanszírozás és támogatás 6. Egyik Szerződő Fél sem nyújt vagy engedélyez közfinanszírozást vagy támogatást saját légitársaságai számára, ha ezek a finanszírozások vagy támogatások indokolatlanul jelentősen és hátrányosan befolyásolnák a másik Szerződő Fél légitársaságainak tisztességes és egyenlő esélyét a légi szállítási szolgáltatások nyújtásáért folyó versenyben. A közfinanszírozások és támogatások magukban foglalják, de nem kizárólagosan: a keresztfinanszírozást; a működési veszteségek beszámítását; a tőkebiztosítást; a vissza nem térítendő támogatásokat; a garanciákat; a kiemelt feltételekkel nyújtott kölcsönöket és biztosításokat; a csődvédelmet; az adósságok elengedését; a befektetett közalapok normál visszatérítését; az adókedvezményeket vagy adómentességeket; a hatóságok által kivetett pénzügyi terhek kompenzációit; valamint a légi- navigációs vagy repülőtéri létesítményekhez és szolgáltatásokhoz, üzemanyaghoz, földi kiszolgáláshoz, biztonsághoz, számítógépes helyfoglalási rendszerekhez, résidő kiosztáshoz vagy a légijáratok üzemeltetéséhez szükséges egyéb kapcsolódó létesítményekhez és szolgáltatásokhoz diszkriminatív vagy nem kereskedelmi alapon történő hozzáférést. 7. Amennyiben egy Szerződő Fél a fenti 6. bekezdés szerinti közfinanszírozást vagy támogatást biztosít egy légitársaság részére, gondoskodnia kell arról, hogy minden alkalmas eszközzel biztosítsa az intézkedés átláthatóságát, amely magába foglalhatja annak előírását is, hogy a légitársaság a finanszírozást vagy támogatást egyértelműen és elkülönítve jelölje meg elszámolásaiban. 8. A Szerződő Felek a másik Szerződő Fél kérésére észszerű időben átadják a másik Szerződő Fél részére az első Szerződő Fél joghatósága alá tartozó jogalanyokra vonatkozó pénzügyi jelentéseket, valamint minden egyéb olyan információt, amelyet a másik Szerződő Fél észszerűen kérhet annak érdekében, hogy biztosítsa a jelen Cikk rendelkezéseinek betartását. Ez tartalmazhat részletes információkat a fenti 6. bekezdés szerinti finanszírozásokról vagy támogatásokról. Az információk átadását az információhoz való hozzáférést kérő Szerződő Fél bizalmasan kezeli 9. Az illetékes versenyhatóság és/vagy bíróság az 5. és 6. bekezdésben említett szabályok végrehajtása érdekében tett bármely intézkedés sérelme nélkül: (a) ha az egyik Szerződő Fél úgy találja, hogy egy légitársaság a fenti 5. vagy 6. bekezdés értelmében hátrányos megkülönböztetésnek vagy tisztességtelen gyakorlatnak van kitéve és ez igazolható, észrevételeit írásban benyújthatja a másik Szerződő Félhez. A másik Szerződő Fél tájékoztatását követően a Szerződő Fél a másik Szerződő Fél államának területén a felelős kormányzati szervekhez is fordulhat, beleértve a központi, regionális, tartományi vagy helyi szintű szerveket is, hogy megvitassák a jelen Cikkel kapcsolatos kérdéseket. Ezen felül bármelyik Szerződő Fél ezen ügyben konzultációt kérhet a másik Szerződő Féltől a kérdés megoldása érdekében. A konzultációkat a kérelem kézhezvételétől számított harminc (30) napon belül meg kell kezdeni. Eközben a Szerződő Feleknek elegendő információt kell megosztaniuk egymással annak érdekében, hogy az egyik Szerződő Fél által kifejezett aggály teljes körű kivizsgálása lehetséges legyen. (b) ha a Szerződő Felek a konzultációk megkezdésétől számított harminc (30) napon belül nem jutnak megoldásra az ügyben, vagy a konzultációk nem kezdődnek meg a fenti 5. vagy 6. bekezdés állítólagos megszegésével kapcsolatos kérelem kézhezvételétől számított harminc (30) napon belül, a konzultációt kérő Szerződő Fél jogosult a jelen Megállapodásban a másik Szerződő Fél légitársaságaira meghatározott jogok gyakorlását felfüggeszteni az üzemelési engedély megtagadásával, visszatartásával, visszavonásával vagy felfüggesztésével, vagy olyan feltételek előírni, amelyeket ezen jogok gyakorlásához szükségesnek ítél, vagy kötelezettségeket meghatározni, vagy más intézkedéseket hozni. A jelen bekezdés alapján meghozott bármely intézkedésnek megfelelőnek, arányosnak kell lennie, és hatályát, illetve időtartamát tekintve a feltétlenül szükséges mértékre kell korlátozódnia. Trösztellenes intézkedések 10. A Szerződő Felek a 2. bekezdéssel összhangban hatékonyan alkalmazzák a trösztellenes jogszabályokat, és megtiltják a légitársaság(ok)nak: (a) bármely más légitársasággal együttműködve olyan megállapodásokat kötni, döntéseket hozni vagy összehangolt magatartást folytatni, amelyek hatással lehetnek a Szerződő Fél felé/onnan irányuló légiközlekedésre, és amelyek a verseny megakadályozását, korlátozását vagy torzítását célozzák, vagy azt eredményezik. Ez a tilalom alkalmazhatatlannak nyilvánítható, ha a megállapodások, döntések vagy gyakorlatok hozzájárulnak a szolgáltatások nyújtásának vagy elosztásának javításához, vagy elősegítik a műszaki vagy gazdasági fejlődést, ugyanakkor lehetővé teszik, hogy a fogyasztók is részesüljenek annak előnyeiből, és azok (a): az érintett légitársaságokra nem rónak olyan korlátozásokat, amelyek nem létfontosságúak ezen célkitűzések eléréséhez; (b) nem engedik meg az ilyen légitársaságoknak a verseny megszüntetésének lehetőségét a szóban forgó szolgáltatások jelentős része tekintetében, és (b) az erőfölénnyel való visszaélést oly módon, amely hatással lehet az adott Szerződő Fél felé/onnan irányuló légiközlekedésre. 11. A Szerződő Felek kizárólag a megfelelő és független versenyhatóságukra és/vagy bíróságukra bízzák a fenti 10. bekezdésben említett trösztellenes szabályok végrehajtását. 12. Az illetékes versenyhatóság és/vagy bíróság által a 10. bekezdésben említett szabályok végrehajtása érdekében tett bármilyen intézkedés sérelme nélkül, ha az egyik Szerződő Fél úgy találja, hogy egy légitársaság sérelmére a fenti 10. bekezdést vélhetően megsértik, és az igazolható, észrevételeit írásban benyújthatja a másik Szerződő Félnek. A másik Szerződő Fél tájékoztatását követően a Szerződő Fél a másik Szerződő Fél területén működő felelős kormányzati szervekhez is fordulhat, beleértve a központi, regionális, tartományi vagy helyi szintű kormányzati szerveket is, hogy megvitassák a jelen Cikkel kapcsolatos kérdéseket. A Szerződő Fél ez ügyben továbbá konzultációt is kérhet a másik Szerződő Féltől a kérdés megoldása érdekében. A konzultációkat a kérelem kézhezvételétől számított harminc (30) napon belül meg kell kezdeni. Eközben a Szerződő Feleknek elegendő információt kell megosztaniuk egymással annak érdekében, hogy az egyik Szerződő Fél által kifejezett aggály teljes körű kivizsgálása lehetséges legyen. 13. Amennyiben a Szerződő Felek a konzultációk megkezdésétől számított harminc (30) napon belül nem jutnak megoldásra az ügyben, vagy a konzultációk nem kezdődnek meg a 10. bekezdés állítólagos megszegésével kapcsolatos kérelem kézhezvételétől számított harminc (30) napon belül, és amennyiben az illetékes versenyhatóság vagy bíróság a trösztellenes szabályok megszegését állapította meg, a konzultációt kérő Szerződő Fél jogosult a jelen Megállapodásban a másik Szerződő Fél légitársaságaira meghatározott jogok gyakorlását felfüggeszteni az üzemelési engedély megtagadásával, visszatartásával, visszavonásával vagy felfüggesztésével, vagy olyan feltételeket előírni, amelyeket ezen jogok gyakorlásához szükségesnek ítél, vagy kötelezettségeket kiszabni, vagy egyéb intézkedéseket foganatosítani. A jelen bekezdés alapján meghozott bármely intézkedésnek megfelelőnek, arányosnak kell lennie, valamint hatályát és időtartamát tekintve a feltétlenül szükséges mértékre kell korlátozódnia. 7. Cikk Jogszabályok és rendelkezések alkalmazása 1. A Szerződő Felek légitársaságai által használt légijárművekre honosságra való tekintet nélkül alkalmazni kell és be kell tartani a másik Szerződő Fél területére történő belépéskor, ott-tartózkodáskor, valamint onnan való kilépéskor a nemzetközi légiközlekedésben részt vevő légijárműveknek az adott Szerződő Fél területére történő belépésével, ott-tartózkodásával, valamint onnan történő kilépésével kapcsolatos, illetve az ilyen légijárművek üzemeltetésére és navigálására vonatkozó, az adott Szerződő Fél területén alkalmazandó jogszabályokat és rendelkezéseket. 2. Az egyes Szerződő Felek államának területén az utasok, személyzet, poggyász, postai küldemények és áru belépését, mozgását, ott-tartózkodását és kilépését szabályozó jogszabályokat és rendelkezéseket, valamint az országba való belépés és onnan való kilépés követelményeivel, a vámkezeléssel, a légiközlekedés védelmével, a bevándorlással, a vámeljárásokkal, útlevelekkel, a pénznemekkel, valamint az egészségügyi, karantén- és higiéniás előírásokkal kapcsolatos előírásokat kell alkalmazni ezen a területen a másik Szerződő Fél kijelölt légitársaságainak működésére. 3. Egyik Szerződő Fél sem részesítheti előnyben saját légitársaságát, vagy bármely más légitársaságot a másik Szerződő Fél kijelölt légitársaságával szemben a jelen Cikkben meghatározott jogszabályok és rendelkezések alkalmazása során. 8. Cikk Bizonyítványok és engedélyek elismerése 1. Az egyik Szerződő Fél államának jogszabályai és rendelkezései szerint, Magyarország esetében ideértve az európai uniós jogszabályoknak és rendelkezéseknek megfelelően kiadott vagy érvényesített, még érvényben lévő légialkalmassági bizonyítványokat, személyzet alkalmassági bizonyítványokat és szakszolgálati engedélyeket a másik Szerződő Fél a jelen Megállapodás Függelékében meghatározott útvonalakon történő megállapodás szerinti légi járatok üzemeltetése céljából érvényesnek ismeri el, feltéve, hogy azok a követelmények, amelyek alapján ezen bizonyítványok és engedélyek kiállításra vagy érvényesítésre kerültek, teljesítik legalább az Egyezményben meghatározott minimum követelményeket. 2. A Szerződő Felek azonban fenntartják a jogot arra, hogy megtagadják a másik Szerződő Fél által a saját állampolgárainak kiadott személyzet alkalmassági bizonyítványok és szakszolgálati engedélyek érvényességének elismerését a saját területük fölötti átrepülés és/vagy az ott történő leszállás céljából. 9. Cikk Repülésbiztonság 1. A Szerződő Felek bármikor konzultációt kérhetnek a másik Szerződő Fél által elfogadott biztonsági előírásokkal kapcsolatosan bármilyen területen, a légiforgalmi létesítményekre, a légijárművek személyzetére, a légijárművekre vagy azok üzemeltetésére vonatkozóan. A konzultációt a kérelemtől számított harminc (30) napon belül meg kell tartani. 2. Amennyiben ezen konzultációt követően az egyik Szerződő Fél megállapítja, hogy a másik Szerződő Fél az 1. bekezdésben említett területeken ténylegesen nem tart fenn és nem alkalmaz olyan biztonsági előírásokat és követelményeket, amelyek az Egyezmény alapján abban az időben megállapított minimális követelményekkel legalább azonosak, az első Szerződő Fél értesíti a másik Szerződő Felet a vonatkozó megállapításokról és azon intézkedésekről, amelyeket az ezen minimum követelményeknek való megfeleléshez szükségesnek tart, a másik Szerződő Fél pedig megteszi a megfelelő korrekciós intézkedést. Amennyiben a másik Szerződő Félnek tizenöt (15) napon belül vagy az esetlegesen hosszabb, elfogadott időtartamon belül nem sikerül megtennie a szükséges intézkedéseket, az alapul szolgál a jelen Megállapodás 4. Cikkének alkalmazására. 3. Az Egyezmény 33. Cikkében említett kötelezettségek ellenére a Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy az egyik Szerződő Fél légitársasága vagy légitársaságai által a másik Szerződő Fél területére vagy területéről irányuló járatok üzemelése céljából működtetett bármely légijárművet a másik Szerződő Fél meghatalmazott képviselői jogosultak a másik Szerződő Fél területén a fedélzetre és a légijármű környékére kiterjedő vizsgálatnak alávetni abból a célból, hogy ellenőrizzék a légijármű és a személyzet okmányainak érvényességét, valamint a légijármű és felszereléseinek meglévő állapotát (jelen Cikkben „forgalmi előtéri ellenőrzés”), feltéve, hogy ez nem okoz indokolatlan késedelmet. 4. Amennyiben a forgalmi előtéri ellenőrzés, vagy a forgalmi előtéri ellenőrzések sorozata súlyos aggályokat kelt azzal kapcsolatosan, hogy: a) a légijármű vagy a légijármű üzemeltetése nem felel meg az adott időpontban az Egyezmény alapján meghatározott minimumkövetelményeknek, vagy b) ténylegesen nem tartanak fenn és nem alkalmaznak olyan biztonsági előírásokat és követelményeket, amelyeket az Egyezmény alapján az adott időszakban megállapítottak, az ellenőrzést végző Szerződő Fél az Egyezmény 33. Cikke értelmében szabadon megállapíthatja, hogy azok a követelmények, amelyek alapján a légijárműre vagy a légijármű személyzetére vonatkozó bizonyítványokat vagy engedélyeket kiadták vagy érvényesítették, vagy azok a követelmények, amelyek alapján a légijárművet üzemeltetik, nem teljesítik legalább az Egyezmény szerint meghatározott minimumkövetelményeket. 5. Abban az esetben, ha az egyik Szerződő Fél légitársasága vagy légitársaságai által üzemeltetett légijárműhöz a jelen Cikk 3. bekezdésével összhangban történő forgalmi előtéri ellenőrzés elvégzése céljából történő hozzáférést az adott légitársaság vagy légitársaságok képviselője megtagadja, a másik Szerződő Fél szabadon következtethet arra, hogy a fenti 4. bekezdés szerinti súlyos aggályok merülnek fel, és levonhatja az abban a bekezdésben hivatkozott következtetéseket. 6. A Szerződő Felek fenntartják a jogot a másik Szerződő Fél légitársasága vagy légitársaságai üzemelési engedélyének azonnali felfüggesztésére vagy módosítására abban az esetben, ha az adott Szerződő Fél, akár a forgalmi előtéri ellenőrzés, sorozatos forgalmi előtéri ellenőrzések, forgalmi előtéri ellenőrzés megtagadása, konzultáció vagy egyéb párbeszéd eredményeképpen arra a következtetésre jut, hogy azonnali intézkedés szükséges a légitársaság vagy légitársaságok biztonságos üzemelése érdekében. 7. Az egyik Szerződő Fél által a fenti 2. vagy 6. bekezdés alapján meghozott bármely intézkedést meg kell szüntetni, amint az intézkedés meghozatalának alapja megszűnik. 8. Amennyiben Magyarország olyan légitársaságot jelölt ki, amelynek szabályozói felügyeletét egy másik európai uniós tagállam látja el és gyakorolja, a másik Szerződő Fél jelen Cikk szerinti jogai ugyanúgy érvényesek a biztonsági előírásoknak az adott másik európai uniós tagállam által történő elfogadására, gyakorlására vagy fenntartására, valamint ezen légitársaság üzemeltetésének engedélyezésével kapcsolatban. 10. Cikk A légiközlekedés védelme 1. A Szerződő Felek a nemzetközi jogból származó jogaikkal és kötelezettségeikkel összhangban megerősítik, hogy a polgári légiközlekedés biztonságának jogellenes cselekményektől való védelmére vonatkozó egymás iránti elkötelezettségük a jelen Megállapodás elválaszthatatlan részét képezi. 2. A polgári légijárművek, azok utasai és személyzete védelmének biztosítása alapvető előfeltétele a nemzetközi légijáratok üzemeltetésének, ennek érdekében a Szerződő Felek megerősítik, hogy a polgári repülés jogellenes beavatkozásokkal szembeni védelmének biztosítására irányulóan kölcsönös kötelezettségeik (és különösen a Chicagói Egyezmény és függelékei, a légi járművek fedélzetén elkövetett bűncselekményekről és egyéb cselekményekről szóló, 1963. szeptember 14-én, Tokióban aláírt Egyezmény, a légi járművek jogellenes hatalomba kerítésének leküzdéséről szóló, 1970. december 16-án, Hágában aláírt Egyezmény, a polgári légiközlekedés biztonsága elleni jogellenes cselekmények leküzdéséről szóló, 1971. szeptember 23-án, Montrealban aláírt Egyezmény és a polgári légiközlekedést szolgáló nemzetközi repülőtereken elkövetett erőszakos jogellenes cselekmények leküzdéséről szóló, 1988. február 24-én, Montrealban aláírt Jegyzőkönyv szerinti kötelezettségeik) a jelen Megállapodás szerves részét képezik. 3. Elő kell írni, hogy a Szerződő Felek nyilvántartásaiban szereplő légijárművek üzemeltetői, vagy azok az üzemeltetők, amelyek központi ügyvezetésének helye vagy állandó székhelye a Szerződő Felek területén található, vagy Magyarország esetében az olyan légijármű-üzemeltetők, amelyeket az EU-szerződések szerint a területén jegyeztek be és az Európai Unió jogszabályainak megfelelően érvényes működési engedéllyel rendelkeznek, valamint a területükön lévő repülőterek üzemeltetői a légiközlekedés-védelmi előírásokkal összhangban járjanak el. 4. A Szerződő Felek kérés esetén minden szükséges segítséget megadnak egymásnak a polgári légijárművek jogellenes hatalomba kerítésére irányuló cselekmények, és más, a légijárművek, azok utasai és személyzete, a repülőterek és a léginavigációs berendezések biztonsága elleni jogellenes cselekmények, továbbá bármely, a polgári légiközlekedés védelme ellen irányuló fenyegetés megelőzése érdekében. 5. A Szerződő Felek megkövetelik továbbá, hogy a területükön bejegyzett légijármű-üzemeltetők vagy azok az üzemeltetők, amelyek központi ügyvezetésének helye vagy állandó székhelye a területükön van, valamint a területükön lévő repülőterek üzemeltetői a Szerződő Felekre vonatkozó légiközlekedés-védelmi előírásoknak megfelelően járjanak el. 6. A Szerződő Felek egyetértenek abban, hogy légijármű-üzemeltetőik a másik Szerződő Fél területéről történő felszállás vagy a területén való tartózkodás során kötelesek az ezen országban hatályos jogszabályokkal összhangban a légiközlekedés-védelmi rendelkezéseket betartani, Magyarország esetében ideértve az európai uniós jogot is. 7. A Szerződő Felek gondoskodnak arról, hogy területeiken hatékony intézkedéseket hoznak a légijárművek védelme, az utasok, a személyzet és a kézipoggyászok biztonsági átvizsgálása, valamint a feladott poggyász, az áru és a légijárművön található készleteknek a beszállás, illetve berakodás előtt történő megfelelő biztonsági ellenőrzése érdekében. A Szerződő Felek egyetértenek abban is, hogy pozitív megfontolás tárgyává teszik a másik Szerződő Fél észszerű konkrét biztonsági intézkedés meghozatalára vonatkozó bármely kérését egy adott fenyegetéssel szemben. 8. Polgári légijármű jogellenes hatalomba kerítése vagy ilyen veszély fennállása, vagy más, a légijármű, utasai és személyzete, a repülőterek és légi navigációs berendezések biztonsága elleni jogellenes cselekmény vagy annak veszélye esetén, a Szerződő Felek segítséget nyújtanak egymásnak a kommunikáció elősegítésével és az ilyen cselekmény vagy fenyegetés lehető leggyorsabb megszüntetésére szolgáló egyéb megfelelő intézkedések megtételével, az ilyen cselekményből vagy fenyegetésből eredő, életet veszélyeztető kockázatok minimalizálása mellett. 9. A Szerződő Felek megteszik az általuk megvalósíthatónak vélt intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy a saját területükön a másik Szerződő Fél jogellenesen hatalomba kerített vagy egyéb jogellenes cselekménynek kitett légijárműve a földön maradjon, hacsak annak felszállását az utasok és a személyzet életének védelmét célzó elsőrendű kötelesség szükségessé nem teszi. 10. Amennyiben valamelyik Szerződő Fél megalapozottan úgy véli, hogy a másik Szerződő Fél nem a jelen Cikk rendelkezéseinek megfelelően járt el, az első Szerződő Fél légügyi hatósága azonnali konzultációt kérhet a másik Szerződő Fél légügyi hatóságától. Amennyiben a kérés időpontjától számított tizenöt (15) napon belül nem sikerül kielégítő megegyezésre jutni, az jogalapot szolgáltat a jelen Megállapodás 4. Cikke 1. bekezdésében foglaltak alkalmazására. Szükséghelyzet esetén a Szerződő Felek a tizenöt (15) nap letelte előtt ideiglenes intézkedéseket hozhatnak a 4. Cikk 1. bekezdése értelmében. A jelen bekezdés alapján meghozott valamennyi intézkedést meg kell szüntetni, amint a másik Szerződő Fél teljesíti a jelen Cikkben rögzített védelmi rendelkezéseket. 11. Cikk Használati díjak 1. Az egyik Szerződő Fél illetékes hatóságai vagy szervei által a másik Szerződő Fél kijelölt légitársaságára vagy légitársaságaira az ellenőrzésük alatt álló repülőtéri létesítmények és szolgáltatások használatáért, valamint a biztonsági, védelmi, léginavigációs és egyéb berendezések használatáért kiszabott díjaknak igazságosnak, észszerűnek, diszkriminációmentesnek és a felhasználói kategóriák között méltányosan elosztottnak kell lenniük. Ezen díjak nem lehetnek magasabbak az azonos vagy hasonló nemzetközi járatokat üzemeltető bármely más légitársaság által az ilyen szolgáltatások és létesítmények igénybevételéért felszámított díjaknál. 2. Ezen díjak tükrözhetik, de nem haladhatják meg a repülőtéri létesítmények biztosításából és szolgáltatások nyújtásából eredő, valamint a biztonsággal, a védelemmel, illetve a léginavigációs szolgáltatásokkal és létesítményekkel kapcsolatos teljes költségek méltányos arányát. Azokat a szolgáltatásokat és létesítményeket, amelyekért díjat számítanak fel, gazdaságos és hatékony alapon kell nyújtani, illetve biztosítani. A Szerződő Felek hatóságai vagy illetékes szervei értesítik a másik Szerződő Fél kijelölt légitársaságát vagy légitársaságait ezen díjak tekintetében javasolt bármely jelentős változásról; az értesítést a változás hatálybalépése előtt észszerű időn belül kell megtenni. Díjemelés esetén mindkét Szerződő Fél ösztönzi a területén illetékes hatóságok vagy szervek és a szolgáltatásokat, illetve berendezéseket igénybe vevő légitársaságok közötti konzultációk megtartását. 12. Cikk Vámok és adók 1. A Szerződő Felek kijelölt légitársaságai által, a megállapodás szerinti járatokon üzemeltetett légijárművek, valamint szokásos felszereléseik (a légijármű üzemeltetéséhez szükséges, az üzemeltetés során használt felszerelések), az üzemanyagok és kenőanyagok, a légijármű fedélzetén lévő készletek (beleértve az élelmiszereket, az italokat és dohányárut) viszonossági alapon és az alkalmazandó jogszabályokkal összhangban mentesülnek a másik Szerződő Fél államának területén kivetett minden behozatali korlátozás, ingatlanadó, vám, különadó és illeték, vagy hasonló díjak és egyéb vámok vagy adók alól, feltéve, hogy az ilyen felszerelések és anyagok a légijármű fedélzetén maradnak mindaddig, amíg azokat újra nem exportálják. 2. Ugyanezen vám- és adómentesség vonatkozik – a teljesített szolgáltatásokért fizetendő díjak kivételével – az alábbiakra is: a) az egyik Szerződő Fél államának területén a légijármű fedélzetére felvitt készletek, az említett Szerződő Fél hatóságai által meghatározott korlátokon belül, amelyek a másik Szerződő Fél kijelölt légitársaságai által, a megállapodás szerinti járatokon üzemeltetett légijármű fedélzetén történő felhasználást szolgálják; b) a Szerződő Felek államának területére a másik Szerződő Fél kijelölt légitársaságai által a megállapodás szerinti járatokon üzemeltetett légijárművek javítása vagy karbantartása céljából behozott alkatrészek; c) a másik Szerződő Fél kijelölt légitársaságai által működtetett nemzetközi légijáratokon üzemelő légijárművek ellátására szolgáló üzemanyagok és kenőanyagok, még akkor is, ha ezeket az anyagokat az útvonal azon részén használják fel, amely azon Szerződő Fél területe felett halad át, amelynek területén a légijármű fedélzetére felvitték. d) nyomtatott jegyek, légi fuvarlevelek, bármely, a vállalat logóját tartalmazó nyomtatott anyag, valamint a kijelölt légitársaságok által díjmentesen terjesztett szokásos reklámanyagok. 3. A Szerződő Felek légijárműveinek fedélzetén lévő szokásos légi felszerelések, anyagok és felszerelések, kizárólag az adott terület vámhatóságának jóváhagyásával rakhatóak ki a másik Szerződő Fél területén. Ilyen esetekben ezek az említett hatóságok felügyelete alá helyezhetőek mindaddig, amíg a Szerződő Felek nemzeti vámjogszabályaival összhangban újra ki nem viszik, vagy más módon nem rendelkeznek róluk. 4. A jelen Cikkben meghatározott mentességek olyan esetekben is biztosítottak, amikor bármelyik Szerződő Fél kijelölt légitársaságai megállapodást kötöttek más légitársaságokkal arról, hogy a másik Szerződő Fél területén kölcsönadja vagy átadja a jelen Cikkben említett szokásos felszereléseket és egyéb cikkeket, feltéve, hogy ezen másik légitársaság vagy légitársaságok hasonló mentességeket élveznek ezen másik Szerződő Féltől. 5. Bármelyik Szerződő Fél államának területén keresztül tranzitban áthaladó utasokra és poggyászaikra a Szerződő Felek nemzeti vámjogszabályai szerinti ellenőrzéseket kell alkalmazni. A közvetlen tranzitban áthaladó poggyász és rakomány mentesül a vámok és egyéb adók alól. 6. A jelen Cikkben meghatározott mentességeket a Szerződő Felek nemzeti vámjogszabályaiban megállapított eljárásoknak megfelelően kell megadni. 7. Az Európai Unió jogszabályaival összhangban a jelen Megállapodás egyetlen rendelkezése sem akadályozza meg, hogy Magyarország nem diszkriminatív alapon adókat, illetéket, vámokat vagy díjakat vessen ki a területén biztosított üzemanyagra, amelyet az Üzbég Köztársaság kijelölt légitársaságának olyan légijárművében használnak fel, amely Magyarország területének egy pontja és Magyarország területének egy másik pontja, vagy az Európai Unió egy másik tagállama területének egy pontja között üzemel. 8. A jelen Megállapodás egyik rendelkezése sem akadályozza meg, hogy az Üzbég Köztársaság nem diszkriminatív alapon adókat, illetéket, vámokat vagy díjakat vessen ki a területén biztosított üzemanyagra, amelyet Magyarország kijelölt légitársaságának olyan légijárművében használnak, amely az Üzbég Köztársaság területének egy pontja és az Üzbég Köztársaság területének egy másik pontja között üzemel. 9. Amennyiben a Szerződő Felek között külön megállapodás létezik a kettős adóztatás elkerülésére vonatkozóan, akkor az a megállapodás az irányadó. 13. Cikk Kapacitás 1. A Szerződő Felek kijelölt légitársaságai számára méltányos és egyenlő esélyt kell biztosítani a megállapodás szerinti járatok üzemetetésére a jelen Megállapodásban meghatározott útvonalakon. 2. A Szerződő Felek kijelölt légitársaságai részére biztosítandó frekvenciákról, kapacitásról és forgalmi jogokról a Szerződő Felek légügyi hatóságai közötti megbeszélések során szükséges megállapodni. 3. Az egyik Szerződő Fél által kijelölt légitársaságok az üzemelés megkezdése előtt legalább harminc (30) nappal benyújtják a menetrendeket jóváhagyásra a másik Szerződő Fél légügyi hatóságához. A menetrendek jóváhagyásához a légitársaságok benyújtják az üzemelés részleteit, amely tartalmazza elsősorban az időpontokat, a járatok gyakoriságát, a légijárművek típusait, a konfigurációt és a nyilvánosság számára elérhető ülőhelyek számát. 4. A jóváhagyott menetrend bármely, későbbi időpontban történő módosítását szintén be kell nyújtani jóváhagyásra. 5. Abban az esetben, ha bármelyik Szerződő Fél úgy ítéli meg, hogy a másik Szerződő Fél egy vagy több légitársasága által nyújtott szolgáltatások nem felelnek meg a jelen Cikkben meghatározott követelményeknek és elveknek, konzultációt kérhet a jelen Megállapodás 18. Cikke alapján annak érdekében, hogy megvizsgálják a kérdéses üzemeléseket és kölcsönösen meghatározzák a szükségesnek ítélt intézkedéseket. 14. Cikk Viteldíjak 1. A Szerződő Felek kijelölt légitársaságai a jelen Megállapodás alapján biztosított járatok során a nemzetközi szállítás viteldíjait észszerűen, szabadon állapítják meg, figyelembe véve minden releváns tényezőt, többek között az üzemeltetési költségeket, a járatok jellegét, a felhasználók érdekeit, az észszerű profitot és egyéb kereskedelmi megfontolásokat. Egyik Szerződő Fél sem követelheti meg légitársaságaitól, hogy más légitársaságokkal konzultáljanak a jelen Megállapodás hatálya alá tartozó járatokért általuk felszámított vagy felszámításra javasolt viteldíjakról. 2. A Szerződő Felek hatályos versenyjogi és fogyasztóvédelmi jogszabályainak sérelme nélkül, egyik Szerződő Fél sem tehet egyoldalú lépéseket annak érdekében, hogy megakadályozza a másik Szerződő Fél kijelölt légitársasága által a nemzetközi légi szállításért felszámításra javasolt vagy felszámított hatályos viteldíj bevezetését vagy folytatását a jelen Megállapodás alapján biztosított járatokon. A Szerződő Felek beavatkozása a következőkre korlátozódik: a) indokolatlanul diszkriminatív árak vagy gyakorlatok megakadályozása; b) fogyasztók védelme az indokolatlanul magas vagy az erőfölénnyel való visszaélés miatt alkalmazott korlátozó árakkal szemben; c) a légitársaságok védelme a közvetlen vagy közvetett finanszírozás vagy támogatás miatt mesterségesen alacsonyan megállapított árakkal szemben; d) légitársaságok védelme a mesterségesen alacsonyan megállapított árakkal szemben, amennyiben bizonyíték van a verseny megszüntetését célzó szándékra. 3. Amennyiben a légügyi hatóság úgy ítéli meg, hogy egy bizonyos viteldíj a jelen Cikk 2.a., 2.b., 2.c. vagy 2.d. bekezdéseiben meghatározott kategóriákba tartozik, egyet nem értéséről mielőbb, indoklással ellátott értesítést küld a másik Szerződő Fél légügyi hatóságának és az érintett légitársaságnak; és konzultációkat kérhet a jelen Cikk 4. bekezdésében megállapított eljárásoknak megfelelően. 4. Bármelyik Szerződő Fél légügyi hatósága konzultációt kérhet a másik Szerződő Fél légügyi hatóságától a másik Szerződő Fél légitársasága által az első Szerződő Fél államának területére irányuló vagy onnan induló nemzetközi szállításért felszámított viteldíjak kapcsán, beleértve azon viteldíjakat is, amely miatt egyet nem értési értesítés került megküldésre. Ezen konzultációkat legkésőbb a kérelem kézhezvételétől számított harminc (30) napon belül meg kell tartani. A Szerződő Felek együttműködnek a kérdés észszerű rendezéséhez szükséges információk beszerzésében. Amennyiben megegyezés születik egy olyan viteldíjjal kapcsolatosan, amely tekintetében egyet nem értési értesítés került megküldésre, a Szerződő Felek légügyi hatóságai mindent megtesznek annak érdekében, hogy ez a megegyezés hatályba lépjen. Amennyiben nem jön létre ilyen kölcsönös megegyezés, a viteldíj hatályba lép vagy továbbra is érvényben marad. 15. Cikk Kereskedelmi lehetőségek 1. A Szerződő Felek kijelölt légitársaságai a másik Szerződő Fél államának területén, viszonossági alapon, irodákat és képviseleteket, valamint kereskedelmi, üzemeltetési és technikai személyzetet tarthatnak fenn a megállapodás szerinti járatok működtetésével kapcsolatosan szükség szerint. 2. A személyzet iránti igény a Szerződő Felek kijelölt légitársaságainak választása szerint, vagy saját személyzettel, vagy bármely más olyan szervezet, társaság vagy légitársaság szolgáltatásainak igénybevételével teljesíthető, amelyek a másik Szerződő Fél területén működnek és az adott Szerződő Fél államának területén jogosultak ilyen szolgáltatások nyújtására. 3. Mindkét Szerződő Fél saját területén, kölcsönösségi alapon engedélyezi a másik Szerződő Fél kijelölt légitársasága vagy légitársaságai szükséges személyzete számára a repülőtérre és azon területekre történő belépést, amelyek a másik Szerződő Fél kijelölt légitársasága légi-járművének üzemeltetésével, személyzetével, utasaival és rakományával érintett. 4. Amennyiben speciális körülmények a személyzet vészhelyzeti és ideiglenes alapon történő belépését vagy tartózkodását teszik szükségessé, a Szerződő Fél államának jogszabályai által előírt engedélyeket, vízumokat és bármely egyéb dokumentumot, haladéktalanul kezelni kell annak érdekében, hogy a személyzetnek az adott államba történő belépése ne késlekedjen. 5. A Szerződő Felek jogszabályai és rendelkezései értelmében, ideértve Magyarország esetében az Európai Unió jogszabályait is, minden légitársaság jogosult a másik Szerződő Fél területén saját légijárművei földi kiszolgálását („saját kiszolgálás”) elvégezni, vagy, választása szerint, olyan versenytárs szolgáltatók közül választani, amelyek részben vagy egészben földi kiszolgálást nyújtanak. Ha és amennyiben az egyik Szerződő Fél államának területén a földi kiszolgálásra alkalmazandó jogszabályok és rendelkezések akadályozzák vagy korlátozzák az ilyen szolgáltatások szerződéskötésének szabadságát vagy a saját kiszolgálást, minden kijelölt légitársaságot diszkriminációmentes alapon kell kezelni a saját kiszolgáláshoz és a külső szolgáltató vagy szolgáltatók által biztosított földi kiszolgáláshoz való hozzáférése tekintetében. 6. A Szerződő Felek kijelölt légitársaságai bármely más, nemzetközi forgalomban működő légitársaság tekintetében jogosultak a másik Szerződő Fél területén viszonossági és diszkriminációmentes alapon, szabadon értékesíteni a légiközlekedési szolgáltatásokat, közvetlenül vagy ügynökökön keresztül, és bármely pénznemben, a Szerződő Felek hatályos jogszabályai szerint. 7. A Szerződő Felek légitársaságai szabadon átutalhatják az értékesítés területéről a saját területükre a kiadásokon felüli, az értékesítés területén keletkezett bevételeket. A nettó átutalás magában foglalja a légiközlekedési szolgáltatások, valamint a kapcsolódó vagy kiegészítő szolgáltatások közvetlenül vagy ügynökökön keresztül történő értékesítéséből származó bevételeket, valamint a bevételek után szerzett, az átutalásra váró betéteken keletkezett szokásos kereskedelmi kamatokat. 8. Az átutalások a Szerződő Felek államainak területén hatályos pénzügyi kötelezettségek sérelme nélkül történnek. 9. A Szerződő Felek által kijelölt légitársaságok az átutalásokat az esedékesség napján, külföldi valutában, a kérelem időpontjában érvényes hivatalos átváltási árfolyamon teljesíthetik. 10. A Szerződő Felek kijelölt légitársaságai a nemzetközi légi közlekedéssel összefüggésben alkalmazhatnak bármilyen szárazföldi szállítást a Szerződő Felek államainak vagy harmadik országok területein lévő bármely pontra vagy pontról. A légitársaságok dönthetnek arról, hogy saját maguk látják el a szárazföldi szállítást vagy azt más szárazföldi fuvarozókkal kötött megállapodások révén biztosítják, ideértve a közös üzemelést is. Ezen intermodális szolgáltatások kapcsolódó szolgáltatásként és egy árban nyújthatóak a kombinált légi és szárazföldi szállításra, feltéve, hogy az utasokat és a szállítmányozókat tájékoztatják az érintett közlekedési módokat üzemeltető szolgáltatókról. 16. Cikk Értékesítési együttműködési megállapodások 1. A meghatározott útvonalakon vagy útvonalak bármely szakaszán, a megállapodás szerinti járatok üzemeltetése vagy fenntartása során a Szerződő Felek kijelölt légitársaságai értékesítési együttműködési megállapodásokat köthetnek, például üléshelybérleti szerződést vagy közös üzemeltetést a Szerződő Felek bármely légitársaságával vagy harmadik országok légitársaságaival, amelyek rendelkeznek a megfelelő útvonal- és forgalmi jogokkal. Harmadik országbeli légitársaságok esetében, ha ezen harmadik Fél nem engedélyezi vagy nem teszi lehetővé a hasonló megállapodásokat a másik Szerződő Fél légitársaságai és más légitársaságok között, a harmadik országba irányuló, onnan induló vagy azon keresztül közlekedő járatok tekintetében, az érintett Szerződő Fél légügyi hatóságai jogosultak az ilyen megállapodásokat nem elfogadni. 2. Ha egy kijelölt légitársaság üzemeltető légitársaságként közös üzemeltetés keretében üzemelteti járatait, az üzemeltetett kapacitást bele kell számítani az adott légitársaságot kijelölő Szerződő Fél kapacitásába. 3. Az egyéb légitársaság által üzemeltetett járatokon marketing légitársaságként eljáró kijelölt légitársaság által felajánlott kapacitást nem kell beleszámolni az említett légitársaságot kijelölő Szerződő Fél kapacitásába. 4. A közös üzemeltetési megállapodás alapján üzemeltetett járatokon a marketing légitársaságok nem gyakorolhatják az ötödik forgalmi szabadságjogot. 5. A Szerződő Felek kijelölt légitársaságai átirányíthatják forgalmukat a közös üzemeltetésben érintett légijárművek között, a légi-járművek számának, méretének vagy típusának korlátozása nélkül, feltéve, hogy a járat közvetlen csatlakozást biztosító járatként tervezett. 6. A közös üzemeltetés keretében üzemeltetett járatoknak meg kell felelniük a Szerződő Felek által az ilyen műveletekre általában alkalmazott szabályozási követelményeknek, mint például az utasok védelme és tájékoztatása, a légiközlekedés védelme, a felelősség és minden egyéb, a nemzetközi forgalomban részt vevő légitársasággal szemben általánosan alkalmazott követelmény. Minden eladott jegy tekintetében a vásárlót az értékesítési helyén tájékoztatni kell arról, hogy melyik légitársaság fogja üzemeltetni a járat egyes szakaszait. 7. A Szerződő Felek kijelölt légitársaságai az érintett járatok tervezett programjait és menetrendjeit megfontolásra, és adott esetben jóváhagyásra benyújtják a másik Szerződő Fél légügyi hatóságához, legalább harminc (30) nappal a járatok megkezdésének javasolt időpontját megelőzően. 17. Cikk Statisztikai adatok A Szerződő Felek légügyi hatóságai a másik Szerződő Fél légügyi hatóságának kérésére megadják az egyik Szerződő Fél által kijelölt légitársaságok által, a másik Szerződő Fél területéről vagy területére közlekedő, megállapodás szerinti járatok forgalmára vonatkozó információkat és statisztikai adatokat, ugyanabban a formában, ahogyan azokat a kijelölt légitársaságok elkészítették és saját légügyi hatóságuk felé benyújtották. A forgalommal kapcsolatos minden további statisztikai adat, amelyet az egyik Szerződő Fél légügyi hatósága kérhet a másik Szerződő Fél légügyi hatóságától, a Szerződő Felek légügyi hatóságai között megbeszélések tárgyát képezi, bármelyik Szerződő Fél kérésére. 18. Cikk Konzultációk és módosítások 1. A szoros együttműködés szellemében a Szerződő Felek légügyi hatóságai időről időre konzultálnak egymással a jelen Megállapodás rendelkezéseinek végrehajtása és megfelelő betartása érdekében. A konzultációkat az egyik Szerződő Fél konzultációs kérelmének kézhezvételétől számított hatvan (60) napon belül kell megkezdeni. 2. Ha bármelyik Szerződő Fél kívánatosnak tartja a jelen Megállapodás rendelkezéseinek módosítását, konzultációt kérhet a másik Szerződő Féltől. A konzultációk megbeszélések vagy levelezés útján is lefolytathatóak, és azokat a kérelem keltétől számított hatvan (60) napon belül meg kell kezdeni. Az így elfogadott módosítások a 23. Cikk szerint lépnek hatályba. 3. A jelen Megállapodásnak a jelen Cikk 2. bekezdése szerint elfogadott kiegészítései vagy módosításai, adott esetben, a Szerződő Felek részéről szükséges belső eljárások lezárultáról szóló, diplomáciai úton érkezett megerősítést követően lépnek hatályba. 19. Cikk Vitarendezés 1. Ha a Szerződő Felek között a jelen Megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatosan vita merül fel, a Szerződő Felek mindenekelőtt közvetlen tárgyalás útján törekednek annak rendezésére. A tárgyalásokba a légügyi hatóságok is bevonhatóak a jelen Megállapodás 18. Cikke 1. bekezdésének rendelkezéseivel összhangban. 2. Amennyiben a Szerződő Felek nem jutnak megegyezésre, a vitát diplomáciai konzultációk útján kell rendezni. A konzultációkat legkésőbb az egyik Szerződő Fél konzultációra vonatkozó kérésének kézhezvételének napjától számított hatvan (60) napon belül meg kell kezdeni. 3. Amennyiben a Szerződő Felek tárgyalás útján, a jelen Cikk 1. és 2. bekezdéseivel összhangban nem tudnak megegyezni, a vitát bármelyik Szerződő Fél kérésére, döntéshozatalra egy három választott bíróból álló bíróság elé terjeszthetik, amelyek közül egy-egy választott bírót a Szerződő Felek jelölnek és a harmadik választott bírót pedig a két kijelölt választott bíró. Mindegyik Szerződő Fél azon naptól számított hatvan (60) napon belül jelöli ki a választott bírót, amikor valamelyik Szerződő Fél megkapta a másiktól a vitában választott bírósági eljárást kérő értesítést diplomáciai úton. A harmadik választott bírót a második választott bíró kijelölésétől számított további hatvan (60) napon belül kell kijelölni. Ennek a harmadik választott bírónak egy másik állam állampolgárának kell lennie, a választott bíróság elnökeként jár el, és meghatározza a választott bírósági eljárás helyszínét. Ha valamelyik Szerződő Fél a meghatározott határidőn belül nem jelöl ki választott bírót, bármelyik Szerződő Fél, ahogy az eset megkívánja, felkérheti a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet Tanácsának elnökét a választott bíró vagy választott bírók kijelölésére. Ebben az esetben is a harmadik választott bírónak egy harmadik ország állampolgárának kell lennie és a választott bíróság elnökeként jár el. 4. A választott bíróság szabadon határozza meg eljárásait. A nemzeti választott bírókkal kapcsolatos költségeket az őket kijelölő Szerződő Fél viseli. A választott bíróság minden egyéb költségét a Szerződő Felek egyenlő arányban viselik. 5. A jelen Cikk 3. bekezdése szerint született bármely döntést a Szerződő Feleknek be kell tartaniuk. 6. Minden olyan esetben, amikor az egyik Szerződő Fél nem tartja be a jelen Cikk 3. bekezdése szerint meghozott döntést, és ameddig így tesz, a másik Szerződő Fél korlátozhatja, megtagadhatja vagy visszavonhatja a jelen Megállapodás alapján biztosított bármely jogot vagy kiváltságot. 20. Cikk A Megállapodás felvétele az ICAO nyilvántartásába A jelen Megállapodást, beleértve annak bármely módosítását, nyilvántartásba kell venni a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezetnél. 21. Cikk Többoldalú egyezmények Abban az esetben, ha a Szerződő Felek többoldalú egyezményt vagy megállapodást kötnek a jelen Megállapodás által szabályozott kérdésekben, ez utóbbi hatálybalépését követően, az említett Szerződő Felek a jelen Megállapodás 18. Cikkével összhangban konzultációt tartanak annak meghatározására, hogy javasolt-e a Megállapodás felülvizsgálata annak érdekében, hogy az megfeleljen az ilyen többoldalú egyezmény vagy megállapodás rendelkezéseinek. 22. Cikk A Megállapodás felmondása Bármelyik Szerződő Fél diplomáciai úton bármikor értesítheti a másik Szerződő Felet a Megállapodásra vonatkozó felmondási szándékáról. Ezt az értesítést egyidejűleg a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezethez is el kell juttatni. Ilyen esetekben a Megállapodás az értesítésnek a másik Szerződő Fél általi kézhezvételének napjától számított tizenkét (12) hónap elteltével hatályát veszti, kivéve, ha ezen időszak lejárta előtt a felmondási értesítés közös megegyezéssel visszavonásra kerül. Amennyiben a másik Szerződő Fél nem ismeri el az értesítés kézhezvételét, úgy kell tekinteni, mintha az értesítést az értesítésnek a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet általi kézhezvétele után tizennégy (14) nappal kapta volna meg. 23. Cikk Hatálybalépés A jelen Megállapodás azon utolsó, diplomáciai úton érkezett, írásbeli értesítés kézhezvételétől számított második hónap első napján lép hatályba, amely arról tájékoztat, hogy a Szerződő Felek a jelen Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső jogi eljárásaikat befejezték. A fentiek hiteléül a Felek Kormányai által megfelelően felhatalmazott alulírottak a jelen Megállapodást aláírták. Készült Budapesten, 2023. augusztus 19. napján, két eredeti példányban, magyar, üzbég és angol nyelven, amely szövegek mindegyike hiteles. Eltérő értelmezés esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó. I. FÜGGELÉK Magyarország Kormánya és az Üzbég Köztársaság Kormánya közötti légiközlekedési megállapodáshoz ÚTVONALTERV I. Szakasz Magyarország légügyi hatósága által kijelölt légitársaságok az alábbi meghatározott útvonalakon üzemeltethetnek járatokat: Pontok Magyarországon Közbenső pontok Pontok az Üzbég Köztársaságban Túli pontok bármely pont vagy pontok bármely pont vagy pontok bármely pont vagy pontok bármely pont vagy pontok II. Szakasz Az Üzbég Köztársaság légügyi hatósága által kijelölt légitársaságok az alábbi meghatározott útvonalakon üz …

🔗 Hivatalos forráshoz

MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.