📄 Jogszabály szövege
2011. LVI. törvény a Délkelet-európai Rendészeti Központról szóló, Bukarestben, 2009. december 9-én létrejött Egyezmény, valamint a Délkelet-európai Rendészeti Központ kiváltságairól és mentességeiről szóló, Bukarestben, 2010. november 24-én létrejött Jegyzőkönyv kihirdetéséről.
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Délkelet-európai Rendészeti Központról szóló, Bukarestben, 2009.
december 9-én létrejött Egyezmény (a továbbiakban: Egyezmény) kötelező hatályának elismerésére.
2. § Az Országgyűlés az Egyezményt e törvénnyel kihirdeti.
3. § Az Egyezmény hiteles angol nyelvű szövege, valamint annak hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:
A törvényt az Országgyűlés a 2011. május 23-i ülésnapján fogadta el.
Signatures” „EGYEZMÉNY A DÉLKELET-EURÓPAI RENDÉSZETI KÖZPONTRÓL A jelen Egyezmény Felei, amelyek az országhatárokat átlépő bűnözés megelőzésében és leküzdésében való
együttműködésről szóló, Bukarestben, Romániában, 1999. május 26-án aláírt Megállapodás Szerződő Felei
(a továbbiakban: tagállamok);
felismerve a Délkelet-európai Együttműködési Kezdeményezés (SECI) égisze alatt létrehozott és fejlesztett
együttműködés, szervezetek és eljárások értékét;
elismerve, hogy minden demokratikus nemzet kötelessége a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén
alapuló társadalom létrehozása;
tiszteletben tartva az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelméről szóló Európai Egyezményben foglaltakat;
tudatában annak, hogy a bűnelkövetők nem tartják tiszteletben az államhatárokat, és a méltányosság és
az igazságszolgáltatás sérelmére szándékosan kihasználják azokat;
szem előtt tartva, hogy a bűnöző vállalkozók lerombolják és korrumpálják a legitim gazdaságokat, társadalmakat és
a jogállamiságot az államhatárokon átnyúló bűnözői piacokon és nemzetközi jogellenes kereskedelmi szövetségek
kötésén keresztül;
figyelembe véve, hogy állampolgárai érdekében valamennyi kormány felelőssége, hogy hatékony intézkedéseket
tegyen a bűnözés és a bűnelkövetési okok ellen, ugyanakkor teljes mértékben tiszteletben tartsa az egyének alapvető
jogait, ideértve a személyes adatok védelmét;
felismerve a rendészeti szervek közötti hatékony információcsere fontos szerepét a bűnözés és a súlyos bűnözés,
ideértve a terrorizmust, valamennyi formájának megelőzésében és leküzdésében;
tekintettel arra a közös érdekre, hogy hasznosítják a SECI Regionális Központja az Országhatárokat Átlépő Bűnözés
Leküzdésére (SECI Központ) által elért előnyöket és lehetőségeket, és elvárva ezen előnyök és lehetőségek fejlődését
egy új nemzetközi szervezetben;
figyelembe véve a határokat átlépő bűnözés és a rendészeti együttműködés területén létező nemzetközi
szerződéseket, továbbá az Egyezmény keretei között alkalmazható európai uniós joganyagot;
valamint az illetékes rendészeti szervek közötti hatékony együttműködés megerősített mechanizmusainak
létrehozására irányuló közös célt és érdeket;
elismerve, hogy az Európai Unió az Európai Rendőrségi Hivatalnak (Europol) adta azt a vezető szerepet, hogy
az EU rendészeti szervezeteként támogassa a szervezett bűnözés és a súlyos bűnözés egyéb formái elleni harcot,
és törekedve arra, hogy a SELEC és az Europol kölcsönös előnyére a két szervezet egymást kiegészítse operatív
értelemben;
a következőkben állapodtak meg:
I. FEJEZET
LÉTESÍTÉS, CÉL ÉS FELADATOK 1. cikk
Létesítés
A tagállamok ezennel létrehozzák a Délkelet-európai Rendészeti Központot (a továbbiakban: SELEC), hogy a SELEC
céljainak meg valósítása érdekében keretet adjon az illetékes hatóságaik közötti együttműködésnek.
2. cikk
Cél
A SELEC célja az illetékes hatóságok közötti együttműködés keretén belül, hogy támogatást nyújtson a tagállamoknak,
és megerősítse az együttműködést a bűncselekmények megelőzése és leküzdése terén, ideértve a súlyos
bűncselekményeket és a szervezett bűnözést is, amennyiben azok ténylegesen vagy vélhetően határokon átnyúló
elemmel rendelkeznek.
3. cikk
Feladatok
A 2. cikkel összhangban, a SELEC feladatai a következők:
a) a nyomozások és a bűnmegelőzési tevékenység támogatása a tagállamokban, a jelen Egyezménnyel
összhangban;
b) az információ és a bűnügyi felderítési információ cseréjének, továbbá az operatív segítségnyújtás iránti
megkereséseknek az elősegítése;
c) a tagállamok nemzeti kapcsolattartó pontjainak figyelmeztetése és tájékoztatása a SELEC hatáskörébe tartozó,
gyanúsítottak, bűnelkövetők vagy bűncselekmények közötti kapcsolatokról;
d) információ és bűnügyi felderítési információ gyűjtése, egyeztetése, elemzése, feldolgozása és terjesztése;
e) a SELEC céljához kapcsolódó stratégiai elemzés és fenyegetettségi értékelések készítése;
f) elektronikus információs rendszer létrehozása, működtetése és fenntartása;
g) a rendészeti módszerek és technikák jó gyakorlatának letéteményeseként való működés, és ennek népszerűsítése
nemzetközi képzéseken és konferenciákon keresztül a tagállamok javára;
h) a Tanács határozata alapján, egyéb olyan feladatok ellátása, amelyek a jelen Egyezmény céljával
összeegyeztethetőek. 4. cikk
Meghatározások
A jelen Egyezmény alkalmazásában:
a) a „SECI Központ” a Délkelet-európai Együttműködési Kezdeményezés Regionális Központja az Országhatárokat
Átlépő Bűnözés Leküzdésére, amelyet az országhatárokat átlépő bűnözés megelőzésében és leküzdésében való
együttműködésről szóló, Bukarestben, Romániában 1999. május 26-án aláírt Megállapodás hozott létre;
b) a „rendészet” minden olyan tevékenység, amelynek célja a bűncselekmények megelőzése vagy leküzdése.
Ez magában foglalja, többek között, a vámhatóság, a rend őrség és a határrendészet azon tevékenységét, amely
a SELEC hatáskörébe tartozik;
c) „illetékes hatóság” valamely tagállamban vagy operatív partnernél működő olyan szerv vagy hatóság, amely
a nemzeti jog szerint a rendészetért felelős;
d) a „többes szervezeti kötődés” a különböző illetékes hatóságok együttesét jelenti ugyanazon szervezetben. Jelen
Egyezményben a határrendészeti szervek, a rend őrség, a vámhatóság és más illetékes hatóságok együttesét
jelenti;
e) „súlyos bűncselekmény” legalább négy év szabadságvesztéssel büntetendő bűncselekmény;
f) „szervezett bűnözés” bármely olyan bűncselekmény, amelyet olyan három vagy több személyből álló,
meghatározott időtartamra létrejövő szervezett csoport követ el, amelynek célja egy vagy több súlyos
bűncselekmény elkövetése;
g) „határokon átnyúló tevékenység” bármely jogellenes tevékenység, amelyet két vagy több tagállam területén
követnek el vagy szándékoznak elkövetni;
h) „személy” bármely természetes vagy jogi személy; i) „személyes adat” minden olyan információ, amely egy azonosított vagy azonosítható természetes személyre
(adatalanyra) vonatkozik;
j) „személyes adat kezelése” (adatkezelés) minden olyan művelet vagy műveletek összessége, amelyet személyes
adaton végeznek, így annak gyűjtése, felvétele, rendszerezése, tárolása, megváltoztatása, felhasználása,
továbbítása, nyilvánosságra hozatala, összehangolása vagy összekapcsolása, zárolása, törlése és
megsemmisítése, valamint az adatok más módon hozzáférhetővé tétele, kiigazítása vagy egyesítése, valamint
a személyes adat államhatáron kívülre történő átadása;
k) „szükséges és elégséges jogosultság” (need to know) azt jelenti, hogy az adat vagy információ fogadójának
az adott információt a beosztása, funkciója, hivatala vagy feladatköre miatt indokolt és engedélyezett igénye
miatt szükséges megismernie;
l) a „harmadik fél” olyan állam, nemzetközi szervezet vagy testület, amely nem tagállam, operatív partner vagy
megfigyelő.
II. FEJEZET
JOGÁLLÁS ÉS SZERVEZET 5. cikk
Jogállás
(1) A SELEC nemzetközi jogi személyiséggel rendelkezik.
(2) A SELEC minden tagállamban az adott állam joga szerinti jogképességgel és szerződéskötési képességgel rendelkezik.
(3) Jogosult különösen:
a) szerződéskötésre;
b) ingó és ingatlan tulajdon megszerzésére és az azzal való rendelkezésre;
c) a jogi eljárásokban félként való részvételre.
6. cikk
Kiváltságok és mentességek (1) A SELEC-et, a tagállamok képviselőit, az összekötő tisztviselőket, a főigazgatót, az igazgatókat, a SELEC tisztviselőit
és az operatív partnerek képviselőit a feladataik ellátásához szükséges kiváltságok és mentességek illetik meg,
összhangban a tagállamok által elfogadásra kerülő Jegyzőkönyvvel.
(2) A SELEC székhely-megállapodást köt a fogadó országgal.
7. cikk
A SELEC szervei
A SELEC szervei:
a) a Tanács;
b) a Titkárság.
8. cikk
Tanács (1) A Tanács a SELEC legfőbb döntéshozó szerve.
(2) A Tanácsba minden tagállam egy képviselőt és egy helyettes képviselőt jelöl. Minden képviselő munkáját egy
delegáció segítheti.
(3) A Tanács tagjai olyan magas beosztású tisztviselők, akik államuk nevében jogosultak eljárni. Amennyiben a Tanács
tagja nem tud részt venni egy ülésen, azon helyettese vesz részt.
(4) A Tanács elnökét évente a tagállamok közül betűrendi sorrendet követve választja.
(5) Minden tagállamnak egy szavazata van a Tanácsban.
(6) A Tanács legalább évente egyszer ülésezik.
(7) A Tanács feladatai a következők:
a) jóváhagyja a SELEC stratégiai tervét és éves cselekvési tervét;
b) évente jóváhagyja a SELEC költségvetését és meghatározza a tagállamok pénzügyi hozzájárulását;
c) a jelen Egyezmény 3. cikkében foglaltakon túl feladatokat határoz meg a SELEC számára;
d) megválasztja és felmenti a főigazgatót és az igazgatókat, és megállapítja az adott munkakör betöltéséhez
szükséges feltételeket és előírásokat a jelen Egyezménnyel összhangban;
e) elfogadja a biztonsági kézikönyvet;
f) a SELEC tisztviselői közül adatvédelmi felügyelőt nevez ki;
g) külső pénzügyi ellenőröket nevez ki a SELEC számára a jelen Egyezménnyel összhangban;
h) jóváhagyja a SELEC éves jelentését;
i) felhatalmazza a főigazgatót megállapodások, beleértve az egyetértési megállapodások kötésére irányuló
tárgyalások folytatására a fogadó országgal vagy harmadik felekkel, és szükség esetén a tárgyalási álláspontok
meghatározására;
j) jóváhagyja a megállapodások, beleértve az egyetértési megállapodások kötését a fogadó országgal vagy
harmadik felekkel;
k) megállapítja a SELEC-hez való csatlakozás tagsági feltételeit;
l) jóváhagyja az államok tagfelvételi kérelmét és a SELEC-hez történő csatlakozásukat;
m) jóváhagyja a harmadik felek jelentkezését megfigyelőnek vagy operatív partnernek;
n) elfogadja saját eljárási szabályait, valamint a jelen Egyezmény megfelelő végrehajtásához szükséges eljárási
szabályokat és szabályzatokat, ideértve a megfigyelőknek szóló Iránymutatásokat is;
o) végrehajtja a jelen Egyezményben máshol meghatározott egyéb feladatokat.
(8) A (7) bekezdés a), b), c), e), i), j), k), l), m) és n) pontjaiban meghatározott feladatok végrehajtása során a Tanács az összes
tagállam egyhangú szavazatával dönt. Ha a jelen Egyezmény másként nem rendelkezik, a többi feladat végrehajtása
során a Tanács döntéseihez az összes tagállam kétharmadának szavazata szükséges.
(9) A Tanács munkájának segítése érdekében bizottságokat és munkacsoportokat hozhat létre.
9. cikk
Titkárság (1) A Titkárság tagjai:
a) a főigazgató;
b) az igazgatók;
c) a SELEC tisztviselők.
(2) Feladataik végrehajtása során a főigazgató, az igazgatók és a SELEC tisztviselői nem kérhetnek, kaphatnak vagy
követhetnek olyan utasításokat, amelyek bármely kormánytól vagy más, a SELEC-en kívüli hatóságtól származnak.
(3) Minden tagállam vállalja, hogy tiszteletben tartja a főigazgató, az igazgatók és a SELEC tisztviselők hivatali
kötelességeinek kizárólagos nemzetközi jellegét, és nem törekszik befolyásolni őket kötelességeik ellátásában.
10. cikk
A főigazgató (1) A SELEC-et főigazgató vezeti, aki ellátja a legfőbb tisztviselői és a jogi képviselői feladatokat.
(2) A főigazgatót 4 éves időtartamra választják. A főigazgató egyszer újraválasztható.
(3) A főigazgató valamelyik tagállam állampolgára, akit nyílt és nyilvános eljárást követően a Tanács választ meg.
(4) A főigazgató feladatai végrehajtásáért a Tanácsnak felel.
(5) A főigazgató felel:
a) a SELEC hatékony igazgatásáért;
b) a stratégiai terv, az éves cselekvési terv és a költségvetés előkészítéséért és végrehajtásáért;
c) az éves jelentések előkészítéséért és a Tanácshoz történő benyújtásukért;
d) a tagállamokkal és harmadik felekkel való kapcsolatok ápolásáért és fejlesztéséért;
e) a 36. cikk (2) bekezdés szerinti egyéb bevételek elfogadásával kapcsolatos megállapodások tárgyalásaiért
és megkötésükért;
f) a jelen Egyezmény végrehajtásához szükséges eljárási szabályzat és más szabályzatok előkészítéséért és
ajánlásáért;
g) a SELEC és annak érdekei képviseletéért;
h) egy igazgató kijelöléséért, aki a főigazgató távolléte vagy cselekvőképességének elvesztése esetén helyettesíti őt;
i) a jelen Egyezmény rendelkezéseivel összhangban álló további szükséges feladatok ellátásáért.
11. cikk
Az igazgatók (1) A főigazgatót egy vagy több igazgató segíti. Az igazgatók számát, feladat- és hatáskörét a Tanács határozza meg.
(2) Az igazgatót 3 éves időtartamra választják. Az igazgatók egyszer újraválaszthatóak.
(3) Minden igazgató valamelyik tagállam állampolgára, akit nyílt és nyilvános eljárást követően a Tanács választ meg.
(4) Az igazgatók a rájuk bízott feladatokért a főigazgatónak felelősek.
12. cikk
A SELEC tisztviselői (1) A SELEC tisztviselői mindazok a személyek, akik a főigazgató és az igazgatók felügyelete és ellenőrzése alatt
dolgoznak.
(2) A SELEC tisztviselői a tagállamok állampolgárai közül kerülnek ki, figyelembe véve valamennyi tagállam megfelelő
képviseletét.
(3) A tisztviselők kiválasztására, a felvételi eljárásra, a pozíciók besorolására, valamint a Titkárságnak a jelen Egyezmény
céljainak elérése érdekében történő hatékony működtetésére vonatkozó szabályokat, elveket és eljárásokat
a személyzeti szabályzat tartalmazza.
13. cikk
Nemzeti egységek (1) A nemzeti egységeket a tagállamok hozzák létre a jelen Egyezmény céljainak végrehajtása érdekében.
(2) A nemzeti egységek az alábbiakból állnak:
a) összekötő tisztviselők;
b) nemzeti kapcsolattartó pontok. 14. cikk
Összekötő tisztviselők
(1) A rend őri és vámügyi együttműködés érdekében minden tagállam legalább egy összekötő tisztviselőt küld a SELEC
Központjába.
(2) A SELEC összekötő tisztviselői a küldő tagállam jogszabályai szerint járnak el, és az adott állam és annak valamennyi
illetékes hatóságának érdekeit képviselik. Ugyanakkor, tevékenységükre a jelen Egyezmény rendelkezései is
irányadók. A SELEC összekötő tisztviselőinek tiszteletben kell tartaniuk a SELEC belső szabályait és szabályzatait.
(3) Kihelyezése előtt minden SELEC összekötő tisztviselőnek át kell esnie a rendészeti és/vagy a minősített adatokhoz való
hozzáféréshez a nemzeti előírások szerint szükséges biztonsági átvilágításon.
(4) Amennyiben egy összekötő tisztviselő magatartása nem megfelelő, a főigazgató a jelen Egyezmény szerint jelentést
tehet erről a küldő tagállamnak.
(5) A SELEC összekötő tisztviselők nem képviselhetik küldöttként tagállamaikat a Tanácsban.
(6) A SELEC összekötő tisztviselők kinevezésével és kihelyezésével kapcsolatos valamennyi költséget a küldő tagállam
viseli. Ugyanakkor, a SELEC saját költségvetéséből indokolt és megfelelő minőségű hivatali helyiséget és felszerelést
biztosít az összekötő tisztviselők számára feladataik ellátása érdekében.
15. cikk
Nemzeti kapcsolattartó pontok (1) A jelen Egyezmény céljainak előmozdítása érdekében a tagállamok létrehoznak vagy kijelölnek egy többes szervezeti
kötődésű hivatalt vagy egységet, amely ellátja a nemzeti kapcsolattartó pont feladatait.
(2) A nemzeti kapcsolattartó pont az adott tagállamban kizárólagos kapcsolattartó pontként az adott tagállam összekötő
tisztviselőin keresztül valósítja meg a SELEC-kel való kapcsolattartást.
(3) A nemzeti kapcsolattartó pontnak megfelelő személyzettel, és minden szükséges felszereléssel, erőforrással és
berendezéssel kell rendelkeznie a jelen Egyezményben foglalt feladatai teljesítése érdekében.
(4) A nemzeti kapcsolattartó pont és személyzete az adott nemzeti jog hatálya alá tartozik, de a jelen Egyezmény alapján
végzi feladatait, és különösen az adatvédelmi elvek tekintetében, meg kell felelnie a jelen Egyezmény előírásainak.
16. cikk
Székhely és hivatalos nyelv (1) A SELEC székhelye Bukarest, Románia.
(2) A fogadó állam térítésmentesen rendelkezésre bocsátja a SELEC épületét, biztosítja a SELEC infrastruktúrájának eseti
és a főjavításait.
(3) A SELEC hivatalos nyelve az angol.
III. FEJEZET
INFORMÁCIÓS RENDSZER ÉS ADATBIZTONSÁG 17. cikk
Információcsere Rendszer
(1) A jelen cikkben foglalt lépéseknek megfelelően, a 3. cikkben meghatározott feladatai ellátásához szükséges adatok
tárolására és feldolgozására a SELEC létrehoz és fenntart egy elektronikus Információs Rendszert. Ez az Információs
Rendszer magában foglal bármely hálózatba nem kapcsolt (stand alone) hardvert, valamint függetlenül felépített
adatbázist és minden információ-technológiát, amelyet a SELEC ellenőriz.
(2) A SELEC információcserét és közös műveleteket hajt végre, amelyek során adatokat, így személyes adatokat is szerez
az összekötő tisztviselőkön és az operatív partnereken keresztül.
(3) Minden olyan esetben, amikor a SELEC személyes adatot kezel, érvényesülnek az adatszolgáltató által meghatározott
korlátozások, a jelen Egyezményben foglalt adatvédelmi elvek érvényre juttatása érdekében kialakított adatvédelmi
eljárások, valamint a nemzeti jogban és a két- vagy többoldalú nemzetközi szerződésekben meghatározott
követelmények. A SELEC oly módon tárolja az adatokat, hogy abból megállapítható, melyik tagállam, operatív partner,
megfigyelő vagy harmadik fél továbbította az adatot, illetve az is, ha az adatok a SELEC elemző tevékenységének
eredményei.
(4) A megfelelő mértékben és azt követően, hogy a feladathoz rendelt megfelelő adatvédelmi eljárásokat kidolgozták és
végrehajtásuk megkezdődött, a SELEC megkezdi azon képességének fejlesztését, hogy segítse a tagállamokat
és javítsa közöttük az együttműködést a súlyos, határokat átlépő bűncselekmények megelőzésében, felderítésében és
leküzdésében. Az ilyen esetekre vonatkozó személyes adatokat megőrzik és indexálják annak érdekében, hogy
a SELEC és operatív partnerei részvételével érintett későbbi nyomozások során felhasználhatóak legyenek.
(5) A későbbiekben, a megfelelő mértékben és az után, hogy a feladathoz rendelt adatvédelmi eljárásokat kidolgozták és
végrehajtásuk megkezdődött, a SELEC megkezdi egy vagy több adatbázis létrehozását és fenntartását, amelyek
tartalmazhatnak személyes és nem személyes adatot. Az adatokat a SELEC konkrét ügyekben való közreműködése
során gyűjti, illetve a konkrét ügyeken túlmenően is lehetőség van arra, hogy a tagállamok, operatív partnerek,
megfigyelők és harmadik felek adatokat adjanak át a SELEC részére. A SELEC az adatokat a súlyos, határokat átlépő
bűncselekmények megelőzése, felderítése és nyomozása érdekében kezeli és elemzi.
(6) A főigazgató vagy bármely tagállam jelezheti a Tanácsnak, hogy a jelen cikk szerinti következő fokozatra lépés
feltételei fennállnak. A javaslat értékelése során a Tanács konzultál a közös felügyeleti testülettel. A Tanács
konszenzussal dönt arról, hogy a feladathoz rendelt adatvédelmi eljárásokat végrehajtották-e, valamint, a (4) és
(5) bekezdésekben foglaltaknak megfelelően, a következő fokozatra lépésről.
(7) A SELEC által üzemeltetett Információs Rendszerek semmilyen körülmények között sem kapcsolhatók össze más
automatizált adatfeldolgozó rendszerekkel, kivéve a Nemzeti Egységek automatizált adatfeldolgozó rendszereit.
(8) A SELEC felelős az információs rendszer megfelelő működéséért és alkalmazásáért mind technikai, mind operatív
értelemben. E cél érdekében a SELEC megtesz minden szükséges intézkedést.
18. cikk
Az információs rendszer használata (1) Az információs rendszer létrehozása és fenntartása során a SELEC és a tagállamok megtesznek minden szükséges és
alkalmas technikai óvintézkedést, és ellenőrző mechanizmusokat létesítenek annak érdekében, hogy biztosítsák
az információs rendszerben tárolt adatok integritását és megfelelőségét, valamint, hogy megakadályozzák
az adatokhoz való illetéktelen hozzáférést, illetve az adatok véletlen vagy jogtalan törlését, módosítását vagy
továbbítását.
(2) Feladata ellátása érdekében a SELEC információs rendszere a „szükséges és elégséges jogosultság” elve alapján
hozzáférhető
a) a nemzeti kapcsolattartó pontok;
b) az összekötő tisztviselők;
c) az igazgatók és a főigazgató által erre felhatalmazott SELEC tisztviselők;
d) a vonatkozó együttműködési megállapodásokban erre felhatalmazott operatív partnerek számára.
(3) A SELEC információs rendszerében kizárólag az alábbiak helyezhetnek el adatot:
a) a nemzeti kapcsolattartó pontok;
b) az összekötő tisztviselők;
c) az igazgatók és a főigazgató által erre felhatalmazott SELEC tisztviselők;
d) a vonatkozó együttműködési megállapodásokban erre felhatalmazott operatív partnerek.
(4) A SELEC információs rendszeréhez való hozzáférésre vagy adatok bevitelére kizárólag az eljárási szabályzatnak
megfelelően igazoltan képzett személyek jogosultak.
(5) Az adatok bevitelére, keresésére vagy az adatokhoz való hozzáférésre vonatkozó részletes információkat ellenőrizhető
formában rögzíteni kell, amelyeket – összhangban a jelen Egyezményben foglalt adatvédelmi szabályokkal – a SELEC
információs rendszerben kell tárolni.
19. cikk
Adatbiztonság (1) A SELEC megteszi a szükséges technikai és szervezeti intézkedéseket annak érdekében, hogy biztosítsa a jelen
Egyezmény adatvédelmi rendelkezéseinek végrehajtását.
(2) A SELEC automatizált adatkezelésével összefüggésben mind a SELEC, mind a tagállamok intézkedéseket tesznek
annak érdekében, hogy
a) megakadályozzák illetéktelen személyek hozzáférését a személyes adatok kezelésére szolgáló berendezésekhez
(a berendezésekhez való hozzáférés ellenőrzése);
b) megakadályozzák az adathordozók jogosulatlan leolvasását, másolását, módosítását vagy eltávolítását (az
adathordozók ellenőrzése);
c) megakadályozzák az adatok jogosulatlan bevitelét, valamint a tárolt személyes adatokba való jogosulatlan
betekintést és az adatok jogosulatlan módosítását vagy törlését (a tárolás ellenőrzése);
d) megakadályozzák, hogy az elektronikus adatfeldolgozó rendszereket adatátviteli berendezések segítségével
jogosulatlan személyek használják (a felhasználók ellenőrzése);
e) biztosítsák, hogy az elektronikus adatfeldolgozó rendszer használatára jogosult személyek csak azokhoz
az adatokhoz férjenek hozzá, amelyekre hozzáférési jogosultságuk vonatkozik (az adathozzáférés ellenőrzése);
f) biztosítsák, hogy ellenőrizhető és megállapítható legyen, hogy az adatátviteli berendezés alkalmazásával mely
szervekhez lehet személyes adatokat továbbítani (az adattovábbítás ellenőrzése);
g) biztosítsák, hogy utólag ellenőrizhető és megállapítható legyen, milyen személyes adatokat vittek be
a elektronikus adatfeldolgozó rendszerekbe, továbbá az is, hogy ki és mikor vitte be azokat (az adatbevitel
ellenőrzése);
h) megakadályozzák a személyes adatok jogosulatlan leolvasását, másolását, módosítását vagy törlését a személyes
adatok továbbítása vagy az adathordozók szállítása során (a szállítás ellenőrzése);
i) biztosítsák, hogy a számítástechnikai rendszerek üzemzavar esetén azonnal helyreállíthatók legyenek
(helyreállítás);
j) biztosítsák, hogy a rendszer funkciói hibátlanul működjenek, és a működés közben észlelt hibákat azonnal jelentik
(megbízhatóság), valamint azt, hogy a tárolt adatok valamely rendszerhiba esetén ne torzuljanak (sértetlenség).
20. cikk
Minősített információk (1) Minden információra, amely a SELEC által vagy a SELEC-en keresztül kerül feldolgozásra, kivéve azon információkat,
amelyeket kifejezetten nyilvános információként jelöltek meg, vagy nyilvános természetük tisztán felismerhető,
a SELEC szervezetén belül és a tagállamokban is egy alapvető védelmi szint vonatkozik. A kizárólag alapvető védelmet
igénylő adatokat nem kell SELEC biztonsági szint szerint megjelölni, azonban jelezni kell, hogy SELEC adatokról
van szó.
(2) A SELEC és a tagállamok megfelelő intézkedéseket tesznek a minősített információk védelmére. A minősítés szintjét
az információt szolgáltató fél a jelen Egyezmény alapján állapítja meg.
(3) Minősített adatokhoz nem férhet hozzá más, csak a nemzeti joguk alapján megfelelő biztonsági átvilágításon átesett
és hozzáférési jogosultsággal rendelkező személyek. A nemzeti jog alapján illetékes nemzeti hatóság kizárólag
a biztonsági átvilágítás eredményéről tájékoztatja a SELEC-et, amely a SELEC-re nézve kötelező érvényű.
(4) A Tanács elfogad egy biztonsági kézikönyvet, amely többek között részletes szabályokat tartalmaz a SELEC
szervezeten belül alkalmazandó biztonsági intézkedésekről és az egyes minősítési szintekhez kapcsolódó biztonsági
követelményekről.
(5) A SELEC az alábbi minősítési szinteket alkalmazza: „korlátozott terjesztésű”, „bizalmas”, „titkos” és „szigorúan titkos”.
(6) A biztonsági kézikönyvben foglalt biztonsági intézkedések gyakorlati végrehajtásáért a főigazgató felel.
IV. FEJEZET
SZEMÉLYES ADATOK VÉDELME 21. cikk
Személyes adatok
(1) A SELEC Információs Rendszerben található személyes adatoknak olyan személlyel kell kapcsolatban állniuk, aki ellen
– a tagállam nemzeti jogával összhangban – a SELEC hatáskörébe tartozó bűncselekmény elkövetése miatt nyomozás
folyik, vagy akit ilyen bűncselekmény miatt elítéltek.
(2) Az (1) bekezdés szerinti személyekkel kapcsolatos adatok kizárólag az alábbiakat tartalmazhatják:
a) vezetéknév, leánykori név, keresztnév, felvett vagy feltételezett név;
b) születés helye, ideje;
c) állampolgárság;
d) nem;
e) lakhely, foglalkozás, illetve az adott személy tartózkodási helye;
f) forgalmi engedély, személyazonosító igazolvány és útlevél adatai; és
g) amennyiben szükséges és rendelkezésre áll, más olyan ismertetőjegyek, amelyek az adott személy
beazonosításához segíthetnek, ideértve bármely különös, objektív és nem változó fizikai ismertetőjegyeket, és
személyi vagy más személyazonosságot igazoló számot.
(3) A (2) bekezdésben említett adatokon túlmenően, a SELEC Információs Rendszert az (1) bekezdésben említett
személyekkel kapcsolatos további adatok kezelésére is fel lehet használni:
a) bűncselekmények, illetőleg azok elkövetésének helye, ideje és módja;
b) eszközök, melyeket bűncselekmények elkövetéséhez használtak vagy használhattak;
c) bűnszervezetben való részvétel gyanúja;
d) a SELEC hatáskörébe tartozó bűncselekményekhez kapcsolódó, büntetőügyben hozott ítéletek.
(4) A SELEC Információs Rendszer továbbá tartalmazhatja:
a) a (3) bekezdés a) és b) pontjaiban említett adatokat, amennyiben azok nem tartalmaznak személyre vonatkozó
adatokat;
b) bármilyen más adatokat, amelyek olyan bűnügyekkel függnek össze vagy hozhatóak összefüggésbe, amelyek
nem közvetlenül személyekkel kapcsolatosak, hanem árukra, közlekedési eszközre, vállalkozásokra, illetőleg ezek
technikai értelemben vett azonosítására vonatkoznak.
22. cikk
A személyes adatok védelmének alapja
A SELEC az adatkezelése során alkalmazza a személyes adatok védelmére vonatkozó alapelveket, figyelembe véve
a tagállamok nemzeti adatvédelmi szintjét és kialakult igazgatási gyakorlatát, valamint az egyének védelméről
a személyes adatok gépi feldolgozása során, az Európa Tanács keretében 1981. január 28-án kelt Egyezményben,
valamint az Európa Tanács Miniszteri Bizottságának 1987. szeptember 17-én elfogadott R (87) 15. ajánlásában
meghatározott követelményeket és elveket. A SELEC betartja ezen alapelveket a személyes adatok kezelése során,
ideértve az adatfájlokban tárolt, nem automatizált adatokat is.
23. cikk
A személyes adatok védelmének alapelvei (1) A jelen Egyezmény szerint, személyes adatokat csak az alábbi alapelvek és végrehajtási szabályok alapján lehet kezelni:
a) személyes adatokat csak a SELEC céljaival és feladataival összhangban lehet kezelni;
b) személyes adatok kezelésének törvényesnek és tisztességesnek kell lennie;
c) a személyes adatok kezelésének – az adatok eredeti gyűjtésének megfelelő céllal összhangban – megfelelőnek,
célhoz kötöttnek és korlátozottnak kell lennie; d) az adatoknak pontosnak és időszerűnek kell lenniük, valamint az adatok minőségét és teljességét meg kell őrizni
a SELEC adatkezelése során;
e) az adatkezelés során fellépő kockázatoknak megfelelő technikai és szervezeti biztonsági intézkedéseket
szükséges hozni;
f) a SELEC adatkezelésének nyíltnak, rendészeti céljaival és feladataival összhangban állónak kell lennie;
g) bármely adatalany hozzáférhet a SELEC által kezelt személyes adatokhoz, figyelembe véve a SELEC rendészeti
céljait és feladatait;
h) bármely adatalany megfelelő jogorvoslati joggal rendelkezik a SELEC által kezelt személyes adatai
vonatkozásában, figyelembe véve a SELEC rendészeti céljait és feladatait;
i) a SELEC által végzett személyes adatok kezelését a jelen Egyezmény által létrehozott, független közös felügyeleti
testület ellenőrzi.
(2) A faji vagy etnikai hovatartozásra, a politikai véleményre, a vallási vagy más meggyőződésre, a szakszervezeti tagságra
utaló személyes adatok, valamint az egészségi állapotra vagy a szexuális életre vonatkozó adatok nem dolgozhatók fel,
kivéve, ha az feltétlenül szükséges olyan különös nyomozási célok eléréséhez, amelyben a SELEC érdekelt, és csak
akkor, ha az ilyen jellegű adat továbbítását a SELEC felé az adatot továbbító fél nemzeti joga lehetővé teszi. Bizonyos
személyek csoportjainak az (1) bekezdésben rögzített ismérvek alapján történő csoportosítása tilos.
24. cikk
A személyes adatok egyes tételeihez történő hozzáférés korlátozása
(1) Bármely hatóság korlátozhatja az általa továbbított személyes adatok egyes tételeihez más tagállam vagy operatív
partner hozzáférését.
(2) Az adattovábbító tagállam vagy operatív partner vagy a SELEC megállapodhat a fogadó féllel az adatok
felhasználásának, valamint harmadik fél részére történő továbbításának korlátozásáról. A korlátozások olyan
rendelkezéseket tartalmazhatnak, amelyek összhangban állnak a jelen Egyezmény 23. cikke szerinti alapelvekkel.
25. cikk
A személyes adatok tárolására és törlésére vonatkozó határidők
(1) A SELEC Információs Rendszerében a személyes adatok csak a SELEC feladatainak ellátásához szükséges ideig
tárolhatók. A további tárolás indokoltságát legkésőbb a személyes adatok átadását követő három éven belül felül kell
vizsgálni. Az Információs Rendszerben a személyes adatok tárolásának felülvizsgálatát és törlését az adatot átadó
félnek kell elvégeznie.
(2) A felülvizsgálat során az (1) bekezdés szerinti adatot átadó fél dönthet a személyes adat további, legkésőbb az újabb
három év elteltével esedékes felülvizsgálatig történő tárolásáról, amennyiben arra adatkezelés céljából továbbra is
szükség van. Amennyiben a személyes adat további tárolásával kapcsolatban nem születik döntés, a SELEC
automatikusan törli azt. A SELEC automatikusan értesíti az adatot átadó felet a személyes adatok tárolásának
felülvizsgálatára nyitva álló határidő lejártát megelőző három hónappal.
26. cikk
További feldolgozás (1) A jelen Egyezmény semmilyen módon nem tiltja vagy gátolja a rendészeti szervek közötti, konkrét ügyekkel és
nyomozásokkal kapcsolatos együttműködést és adatcserét, feltéve, hogy az együttműködés és adatcsere során
biztosítják a jelen Egyezmény 23. cikkében meghatározott elvek érvényesülését. Ugyanakkor az adattovábbítás kizárt,
amennyiben a továbbított adatok sértik az emberi jogokat és a jogállamiság elvét.
(2) Személyes adatoknak az átadás alapjául szolgáló céltól eltérő, további feldolgozása csak abban az esetben
megengedett, amennyiben:
a) az nem összeegyeztethetetlen a SELEC által történő adatkezelés céljaival;
b) az adatot átadó tagállam vagy operatív partner ahhoz elő zetesen hozzájárult;
c) az adatkezelő hatóság a SELEC hatáskörébe tartozó bűncselekmények megelőzéséért, nyomozásáért,
felderítéséért, vagy a bűncselekményekkel kapcsolatos vádemelésért felelős.
(3) Harmadik fél vagy megfigyelők részére személyes adatok átadása csak abban az esetben lehetséges, amennyiben
az adatot átadó fél ehhez a nemzeti joga szerint elő zetesen hozzájárult, valamint értékelte az adatot átvevő harmadik
félnél vagy megfigyelőnél a személyes adatok védelmének megfelelő szintjét.
27. cikk
Adatvédelmi felügyelő (1) A Tanács adatvédelmi felügyelőt nevez ki, aki biztosítja a jelen Egyezményben foglalt adatvédelmi rendelkezéseknek
való megfelelést, a Tanács által meghatározott hatáskörben. A hatáskör kijelölésénél a Tanácsnak biztosítania kell,
hogy az adatvédelmi felügyelő működése során a SELEC konkrét ügyeiben ne járhasson el. Az adatvédelmi felügyelő
tevékenységét függetlenül látja el.
(2) Az adatvédelmi felügyelő a Tanács közvetlen felhatalmazása alapján különösen az alábbi feladatokat látja el:
a) a személyes adatok kezelése során függetlenségével biztosítja a törvényességet és az Egyezményben foglalt
adatvédelmi rendelkezéseknek való megfelelést;
b) biztosítja, hogy az Egyezmény rendelkezéseivel összhangban a személyes adatok továbbítását és átvételét
írásban rögzítik, és azokat megőrzik;
c) biztosítja, hogy az adatalanyok kérésükre az Egyezmény rendelkezéseivel összhangban tájékoztatást kapnak
jogaikról;
d) együttműködik a SELEC adatkezelési eljárásokért, képzésért és tanácsadásért felelős személyzetével;
e) együttműködik a közös felügyeleti testülettel.
(3) A (2) bekezdésben meghatározott feladatai végrehajtása során az adatvédelmi felügyelő nem fogadhat el utasítást
a főigazgatótól, az igazgatóktól, tagállamoktól vagy bármilyen egyéb forrásból. Az adatvédelmi felügyelő feladatai
végrehajtása során minden, a SELEC által kezelt adathoz hozzáférhet, illetőleg a SELEC minden helységébe beléphet.
(4) Amennyiben az adatvédelmi felügyelő úgy ítéli meg, hogy a jelen Egyezménynek a személyes adatok kezelésére előírt
rendelkezéseit nem tartották be, erről tájékoztatja a főigazgatót és a Tanácsot. Amennyiben a főigazgató
az adatkezeléssel kapcsolatos rendelkezések betartásáról 60 napon belül nem gondoskodik, az adatvédelmi felügyelő
a Tanácshoz fordul, amely visszaigazolja a tájékoztatás kézhezvételét. Amennyiben a Tanács az adatkezeléssel
kapcsolatos rendelkezések betartásáról ésszerű határidőn belül nem gondoskodik, az adatvédelmi felügyelő a közös
felügyeleti testület elé utalja az ügyet.
(5) A Tanács további feladatokat is meghatározhat az adatvédelmi felügyelő számára. Az adatvédelmi felügyelőre
vonatkozó végrehajtási szabályokat a Tanács fogadja el. A végrehajtási szabályok különösen az adatvédelmi felügyelő
kiválasztására, felmentésére, feladataira, valamint jogaira és kötelezettségeire vonatkoznak.
28. cikk
A személyes adatok védelmével kapcsolatos felelősségi szabályok
(1) A SELEC-nél kezelt személyes adatokkal kapcsolatos felelősség, különösen az adatgyűjtés jogszerűsége, a SELEC
részére történő adattovábbítás, a személyes adatok bevitele, valamint azok pontossága, naprakészsége, és a tárolási
határidők igazolása tekintetében
a) a személyes adatokat rendelkezésre bocsátó tagállamot, operatív partnert, megfigyelőt vagy harmadik felet;
b) illetve a SELEC által lefolytatott elemzés eredményeképp előállt adatok vonatkozásában a SELEC-et terheli.
(2) A SELEC felelős emellett minden személyes adat kezeléséért, attól a pillanattól kezdve, amikor adatot vesz fel
valamelyik automatizált, vagy nem automatizált adat file-ba. Az olyan személyes adattal kapcsolatban, amelyet
a SELEC részére továbbítottak, ugyanakkor még nem helyezték el azt a SELEC Információs Rendszerében, az adatot
átadó országot terheli a felelősség. Ugyanakkor, a SELEC felelőssége biztosítani azt, hogy mindaddig, amíg ilyen
személyes adatot el nem helyezik egy adatfile-ban, addig ahhoz csak felhatalmazással rendelkező SELEC tisztviselők
férhetnek hozzá annak értékelése érdekében, hogy az adat a SELEC által kezelhető-e, valamint az adatot átadó fél
felhatalmazott tisztviselői. Ha a SELEC az értékelést követően okkal feltételezi, hogy a hozzá érkezett adat nem pontos
és nem naprakész, értesíti erről az adatot átadó felet.
29. cikk
Jogosulatlan és helytelen adatkezelésért viselt felelősség
(1) Minden tagállam nemzeti jogával összhangban felel a személyeknek okozott olyan kárért, amely a személyes adatokat
érintő jogi vagy ténybeli hiba eredménye. A károsult személy csak a károkozás helye szerinti tagállam ellen indíthat
kártérítési keresetet. A tagállam annak érdekében, hogy nemzeti joga szerint mentesüljön a felelősség alól,
a károsulttal szemben nem hivatkozhat arra, hogy más tagállam továbbította részére a helytelen adatot.
(2) Amennyiben a jogi vagy ténybeli hibákat az okozta, hogy egy vagy több tagállam helytelenül adta át az adatot vagy
megsértette a jelen Egyezmény rendelkezéseit, illetve, hogy a SELEC jogosulatlanul vagy helytelenül tárolta vagy
kezelte az adatot, az adott tagállam vagy a SELEC kérelemre köteles megtéríteni a tagállamnak a károsult részére
kifizetett kártérítési összeget, kivéve, ha utóbbi a jelen Egyezményben foglalt előírások megsértésével használta fel
az adatot. Ez az elv az operatív partnerekre is érvényes, amennyiben a SELEC-kel kötött együttműködési megállapodás
így rendelkezik.
(3) A károsult személyt kártalanító tagállam és a SELEC, illetve egy másik tagállam közötti, az elvre vagy a megtérítés
összegére vonatkozó vitát az 50. cikk értelmében a Tanács elé kell utalni.
30. cikk
Az adatalany hozzáférési joga (1) Bármely személy jogosult ésszerű időközönként tájékoztatást kapni arról, hogy személyes adatait a SELEC kezeli-e,
valamint arra, hogy ezen adatokról számára érthető formában tájékoztassák.
(2) Bármely személy, aki a jelen cikkben foglalt jogát kívánja gyakorolni, díjmentesen nyújthat be kérelmet a SELEC-hez.
(3) A SELEC a kérelmet haladéktalanul, minden esetben a SELEC-hez történő megérkezést követő három hónapon belül
megválaszolja, a jelen cikkben foglaltak figyelembevételével.
(4) Az (1) bekezdés értelmében, a tájékoztatásra vonatkozó kérelmet el kell utasítani, ha ez szükségszerű:
a) a SELEC céljainak és feladatainak megfelelően teljesítése;
b) a tagállamok biztonságának és közrendjének védelme, illetve bűncselekmények megelőzése;
c) harmadik személyek jogainak és szabadságainak védelme;
d) valamely nemzeti vagy közös nyomozás veszélyeztetésének elkerülése érdekében.
(5) A (4) bekezdésben foglalt indokok alkalmazásának vizsgálata során az érintett érdekeit figyelembe kell venni.
(6) A kérelemre történő válasszal kapcsolatos döntés meghozatala előtt a SELEC-nek konzultálnia kell a hatáskörrel
rendelkező, adatot átadó rendészeti szervekkel. A SELEC megtagadja a tájékoztatást, amennyiben egy vagy több
hatáskörrel rendelkező rendészeti szerv vagy a SELEC úgy dönt, hogy a kérelmet a (4) bekezdés alapján el kell utasítani.
A rendészeti szerv elutasító döntésének okairól tájékoztatnia kell a SELEC-et.
(7) Amennyiben az (1) bekezdés szerinti kérelemben foglalt információkkal kapcsolatos közlést megtagadják, a SELEC
köteles tájékoztatni az érintettet, hogy kérelmét megvizsgálták és az Egyezmény rendelkezéseinek értelmében
elutasították, oly módon, hogy az elutasítás indokolásából ne derüljön ki, hogy a SELEC az érintettel kapcsolatban
személyes adatokat kezelt-e. Az elutasítás indokait a SELEC-nek jegyzőkönyvbe kell foglalnia.
31. cikk
Adatok helyesbítése és törlése (1) Bármely adatalanynak joga van írásban kérni a SELEC-től a rá vonatkozó helytelen adatok helyesbítését vagy törlését.
Amennyiben ilyen kérelem révén vagy más módon kiderül, hogy a SELEC által tárolt, harmadik fél által továbbított
adat, vagy a SELEC által elvégzett elemzés eredményeként előálló adat helytelen, vagy, hogy az adat felvétele és
tárolása ellentmond a jelen Egyezmény rendelkezéseinek, a SELEC köteles az adatokat helyesbíteni vagy törölni.
(2) Amennyiben a helytelen adatot más lehetséges módon továbbították, vagy az operatív partner vagy tagállam által
rendelkezésre bocsátott adat hibáját helytelen továbbítás okozta, vagy azt a jelen Egyezmény előírásainak
megszegésével továbbították, illetve, ha az adatokat nem megfelelő eljárással vették fel, vették át vagy tárolták, vagy
a jelen Egyezmény rendelkezéseit a SELEC sértette meg, a SELEC köteles az adatokat helyesbíteni vagy törölni,
az érintett tagállammal vagy operatív partnerrel együttműködve.
(3) Az (1) és (2) bekezdésekben említett esetekben az adatot átvevő tagállamot vagy operatív partnert haladéktalanul
értesíteni kell. Az adatot átvevő tagállam vagy operatív partner is helyesbíti vagy törli ezeket az adatokat, a vonatkozó
előírások szerint.
(4) A 30. cikk (4) és (5) bekezdéseiben foglaltak kivételével, a SELEC írásban, haladéktalanul és minden esetben 3 hónapon
belül értesíti az adatalanyt a rá vonatkozó adatok helyesbítéséről vagy törléséről.
32. cikk
Fellebbezés (1) Az ellenőrzés, az adatokhoz való hozzáférés, vagy az adatok helyesbítése és törlése iránti kérelmekre történő
válaszában a SELEC értesíti az adatalanyt arról, hogy fellebbezést jelenthet be a Közös Felügyeleti Testületnél, valamint
közli az erre rendelkezésre álló határidőt.
(2) Minden adatalanynak joga van fellebbezni a Közös Felügyeleti Testülethez, amennyiben nem elégedett a kérelmére
a SELEC által adott válasszal, vagy amennyiben a 30. és 31. cikkekben foglaltak szerinti határidőben nem kapott választ.
A fellebbezést a válasz kézhezvételét, illetve a 30. és 31. cikkekben meghatározott határidő leteltét követő 30 napon
belül lehet benyújtani.
(3) A Közös Felügyeleti Testület a következő ülésén megvizsgálja és dönt a fellebbezésről. A Közös Felügyeleti Testület
fellebbezéssel kapcsolatos döntése végleges, és a fellebbezéssel érintett felekre kötelező érvényű.
(4) Amennyiben a fellebbezés a 30. és 31. cikkekben foglaltakkal kapcsolatos kérelemre adott válaszra vonatkozik, a közös
felügyeleti testületnek konzultálnia kell annak a tagállamnak vagy operatív partnernek az illetékes adatvédelmi
felügyelő testületével, ahonnan az adat eredt.
(5) Amennyiben a fellebbezés a SELEC 30. és 31. cikkekben foglaltakkal kapcsolatos olyan döntésére vonatkozik, amely
a 30. cikk (4) bekezdésében foglalt megtagadási okon alapul, a Közös Felügyeleti Testület – a SELEC, az érdekelt
tagállam és operatív partner meghallgatása után – kizárólag egyetértés alapján bírálhatja felül e döntést. Egyetértés
hiányában a Közös Felügyeleti Testület értesíti a fellebbezőt az elutasításról oly módon, hogy az elutasítás
indokolásából ne derüljön ki, hogy az érintettel kapcsolatban személyes adatokat kezelnek-e.
33. cikk
Nemzeti felügyelet (1) Minden tagállamnak ki kell jelölnie nemzeti jogával összhangban egy hatóságot és gondoskodnia kell a jelen
Egyezményhez kapcsolódó tevékenységének adatvédelmi szempontú független nemzeti felügyeletéről, figyelemmel
a személyes adatok védelmének az Európa Tanács által megállapított nemzetközi követelményeire és elveire.
(2) A 29. cikk sérelme nélkül a tagállamok minden személy számára lehetővé teszik, hogy a nemzeti jogban az adatkezelés
során biztosított jogok megsértése esetén jogorvoslattal élhessen, nemzetiségétől és tartózkodási helyétől
függetlenül.
(3) A SELEC megteszi a szükséges intézkedéseket a nemzeti felügyelet munkájának megkönnyítése érdekében, beleértve,
hogy hozzáférést biztosít az összekötő tisztviselők megfelelő szolgálati helyiségeihez.
(4) A tagállamok tájékoztatják a Közös Felügyeleti Testületet minden olyan adatvédelemre vonatkozó, a SELEC-kel
kapcsolatos megállapításról, amely a felügyeleti tevékenység eredményeként született.
34. cikk
Közös Felügyeleti Testület (1) Egy független Közös Felügyeleti Testület kerül létrehozásra a 32. cikk szerinti fellebbezések tárgyalására, valamint
annak érdekében, hogy a jelen Egyezményben foglalt adatvédelmi rendelkezések érvényesülése szempontjából
felülvizsgálja a SELEC-hez kötődő eljárásokat és gyakorlatokat. A Közös Felügyeleti Testület a tagállamok egy-egy,
a nemzeti jog alapján az adatvédelmi ügyekben független szakértőjéből áll. A Közös Felügyeleti Testület megállapítja
eljárási szabályzatát. Feladataik ellátása során a Közös Felügyeleti Testület tagjai más szervtől nem fogadhatnak el
utasításokat.
(2) A Közös Felügyeleti Testület legalább évente egy alkalommal időszakos ellenőrzéseket tart.
(3) A SELEC az utóbbi feladatok ellátásához segítséget nyújt a Közös Felügyeleti Testület részére, amelynek során
különösen:
a) megadja a Közös Felügyeleti Testület által kért tájékoztatást, hozzáférést biztosít minden dokumentumhoz és
papír alapú aktához, valamint az ezekben tárolt adatokhoz;
b) szabad hozzáférést biztosít minden időpontban helyiségeihez a Közös Felügyeleti Testület számára;
c) végrehajtja a Közös Felügyeleti Testület fellebbezésre vonatkozó döntéseit.
(4) Amennyiben a Közös Felügyeleti Testület az Egyezmény rendelkezéseinek megsértését állapítja meg a személyes
adatok tárolása, kezelése vagy felhasználása terén, azt a főigazgató tudomására kell hoznia, aki a Közös Felügyeleti
Testület által megállapított határidőn belül válaszol. A főigazgató a teljes eljárás során folyamatosan tájékoztatja
a Tanácsot. Amennyiben a Közös Felügyeleti Testület nem elégedett a főigazgató válaszával, a kérdést a Tanács elé
utalja.
(5) A Közös Felügyeleti Testület tájékoztatja a főigazgatót és a Tanácsot a megtett felülvizsgálatokról, és megteszi
a szükséges ajánlásokat az adatvédelmi gyakorlatok és eljárások tekintetében. A főigazgató és a Tanács figyelembe
veszi ezen ajánlásokat, és minden megfelelő lépést megtesz az eljárásokkal és gyakorlatokkal kapcsolatos problémák
megoldása érdekében.
(6) A Közös Felügyeleti Testület a tevékenységéről rendszeres időközönként nyilvános jelentéseket készít.
V. FEJEZET
PÉNZÜGYI RENDELKEZÉSEK 35. cikk
Költségvetés (1) A SELEC költségvetését évenként állapítják meg. A pénzügyi év január 1-jétől december 31-ig tart.
(2) A költségvetés megjeleníti a teljes éves bevételt és a teljes éves kiadást. A költségvetésnek egyensúlyban kell lennie,
a teljes éves bevételnek mindig fedeznie kell a teljes éves kiadásokat.
(3) A Tanács minden évben legkésőbb május 31-ig megtárgyalja és elfogadja a költségvetést. A költségvetést a Tanács
megváltoztathatja.
(4) Ötéves költségvetési tervet kell megtárgyalni és elfogadni, amelyet korrigálni lehet az éves költségvetéssel
egyidejűleg. 36. cikk
Bevétel (1) A költségvetés tagállami hozzájárulásokból és egyéb forrásokból áll.
(2) Az egyéb forrás lehet adomány, támogatás vagy más nemzeti kormányzati forrás, nemzetközi szervezetek
hozzájárulása, más közösségi forrás, továbbá a Tanács külön hozzájárulásával, magánszemélyek hozzájárulásai.
(3) Amennyiben bármely tagállam nem teljesíti a pénzügyi kötelezettségeit, az ügyet a Tanács elé kell utalni tárgyalásra.
37. cikk
Külső pénzügyi ellenőrzés
A SELEC pénzügyi nyilvántartásai, beleértve a költségvetésen alapuló bevételeket és kiadásokat mutató számlákat, és
a mérleget, amely a SELEC eszközeit és forrásait mutatja, külső pénzügyi ellenőrzés tárgya.
38. cikk
Pénzügyi szabályok és rendelkezések
A pénzügyi szabályokat és szabályzatokat a Tanács tárgyalja és fogadja el.
VI. FEJEZET
RÉSZVÉTEL 39. cikk
Tagság
A SELEC tagállamai a jelen Egyezmény Felei.
40. cikk
Felvétel (1) A SELEC minden olyan állam számára nyitva áll csatlakozásra, amelynek különös érdeke fűződik a Délkelet-európai
régió rendészeti együttműködéséhez és amely tagsági kérelmet ad be, egyetért a SELEC jelen Egyezményben foglalt
céljaival és feladataival, és eleget tesz a Tanács által megállapított feltételeknek.
(2) A tagsági kérelmeket a Tanács tárgyalja meg és hagyja jóvá. A jóváhagyás után a Tanács, a 45. cikkel összhangban
felkéri a tagfelvételt kérő államot az Egyezményhez való csatlakozásra.
41. cikk
Operatív partner státusz (1) A SELEC operatív partner státusz létesítése kérelemre minden állam és nemzetközi szervezet számára nyitva áll, amely
kifejezi a SELEC-kel történő együttműködési szándékát, vállalja a SELEC támogatását, és együttműködési
megállapodást köt a SELEC-kel.
(2) Miután a Tanács úgy határozott, hogy egy jelölt megfelel azoknak a feltételeknek, amelyek az operatív partneri
státuszra vonatkozó tárgyalások megkezdéséhez szükségesek, a főigazgató az együttműködési megállapodásra
vonatkozó tárgyalásokat lefolytatja.
(3) Az együttműködési megállapodás többek között a személyes adatok védelmével, a biztonsági intézkedésekkel,
pénzügyi viszonyokkal, valamint a SELEC és az operatív partnerek közötti viták rendezésének módjával kapcsolatban
tartalmaz megfelelő rendelkezéseket. Miután az együttműködési megállapodás szövegtervezetét elfogadta a Tanács,
a SELEC nevében azt a főigazgató írja alá.
(4) A Tanács határozata alapján az operatív partneri státusz felfüggeszthető vagy megszüntethető.
(5) Az operatív partner az együttműködési megállapodás végrehajtása érdekében saját költségére képviselőket küldhet
a SELEC székhelyére. 42. cikk
Megfigyelői státusz (1) A megfigyelői státusz kérelem alapján bármely olyan állam vagy nemzetközi szervezet számára nyitva áll, amely
kifejezi szándékát a SELEC-kel történő együttműködésre és a SELEC támogatására.
(2) A megfigyelők meghívás alapján részt vehetnek a Tanács ülésein. A megfigyelői státusz nem biztosít jogot az operatív
tevékenységekben való részvételre, illetőleg a személyes és minősített adatok vagy információk cseréjére.
(3) A megfigyelői státusz a Tanács döntése alapján adható meg, függeszthető fel vagy szüntethető meg, a megfigyelők
számára kiadott iránymutatásokban foglalt feltételekkel összhangban.
43. cikk
Kapcsolat rendészeti szervekkel, szervezetekkel (1) A SELEC törekszik a kölcsönösen előnyös kapcsolatok kiépítésére az európai és más nemzetközi rendészeti
szervezetekkel és szervekkel, többek között az Europollal, az Interpollal és a Vám Világszervezettel, a hatékony
rendészeti együttműködés megerősítése érdekében.
(2) Az Europollal való együttműködés kialakítása során és az együttműködési megállapodás megkötését megelőzően is
használhatja a SELEC, többek között, az Europol stratégiai és operatív elemző kapacitását, amennyiben az Europol
ezeket felajánlja. Ennek érdekében a SELEC és az Europol megállapodhatnak egy vagy több képviselő SELEC
központba vagy az Europolhoz történő küldéséről.
VII. FEJEZET
FELELŐSSÉG 44. cikk
Felelősség (1) Minden szerződéses felelősségre, ami a SELEC-kel kapcsolatos, annak az országnak a joga alkalmazandó, amelyre
a szerződés hatálya kiterjed, kivéve, ha a szerződés másként rendelkezik.
(2) Szerződésen kívüli felelősség esetén a SELEC minden olyan kár megtérítéséért felel, amelyet szervei, főigazgatója,
igazgatója vagy tisztviselői tevékenységük ellátása során okoznak.
VIII. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK 45. cikk
Aláírás, megerősítés, elfogadás, jóváhagyás, csatlakozás
(1) Az egyezmény nyitva áll aláírásra azon országok számára, amelyek az országhatárokat átlépő bűnözés megelőzésében
és leküzdésében való együttműködésről szóló, Bukarestben, Romániában, 1999. május 26-án aláírt Megállapodás
Szerződő Felei.
(2) Az aláíró államok az Egyezményt nemzeti joguknak megfelelően megerősítik, elfogadják vagy jóváhagyják.
(3) Az Egyezmény rendelkezéseinek megfelelően az Egyezmény csatlakozásra nyitva áll bármely más állam részére.
(4) A megerősítési, elfogadási, jóváhagyási vagy csatlakozási okiratokat a Letéteményesnél kell letétbe helyezni.
(5) A megerősítési, elfogadási, jóváhagyási vagy csatlakozási okiratok letétbe helyezésekor minden tagállam tájékoztatja
a Titkárságot a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságairól. 46. cikk
Hatálybalépés
(1) A jelen Egyezmény az azt követő hatvanadik napon lép hatályba, hogy az országhatárokat átlépő bűnözés
megelőzésében és leküzdésében való együttműködésről szóló, Bukarestben, Romániában, 1999. május 26-án aláírt
Megállapodás Szerződő Felei közül kilenc letétbe helyezte a megerősítési, jóváhagyási vagy elfogadási okiratait.
(2) Minden olyan állam tekintetében, amely az (1) bekezdésben meghatározott hatálybalépési időpontot követően erősíti
meg, fogadja el, hagyja jóvá, vagy csatlakozik az Egyezményhez, az Egyezmény az állam okiratának letétbe helyezése
napján lép hatályba.
47. cikk
Módosítások (1) Az Egyezmény bármely tagállam javaslatára módosítható.
(2) A főigazgató minden ilyen módosítási javaslatról tájékoztatja a tagállamokat hat hónappal azt megelőzően, hogy
a Tanácshoz benyújtanák megtárgyalás és elfogadás céljából.
(3) A 2. cikk szerint elfogadott módosításokat meg kell erősíteni, el kell fogadni, jóvá kell hagyni a tagállamok részéről,
és azok a 46. cikkben meghatározott eljárás szerint lépnek hatályba.
48. cikk
Fenntartások
Az Egyezményhez nem fűzhető fenntartás.
49. cikk
Átmeneti rendelkezések (1) Az Egyezmény hatálybalépésével egyidejűleg az országhatárokat átlépő bűnözés megelőzésében és leküzdésében
való együttműködésről szóló, Bukarestben, Romániában, 1999. május 26-án aláírt Megállapodás hatályát veszti.
(2) Minden, a SECI Központot illető jog, kötelezettség vagy vagyontárgy az Egyezmény hatálybalépésével egyidejűleg
átkerül a SELEC-hez.
(3) A SECI Központ valamennyi megfigyelője a SELEC-ben is megfigyelő lehet, amennyiben hivatalosan bejelenti erre
vonatkozó szándékát a főigazgatónak.
(4) Azon SECI Megfigyelőknek, akik operatív partneri státuszt szeretnének, ilyen státuszért a SELEC-nél pályázniuk kell.
(5) A SECI Központ Közös Együttműködési Bizottságának minden, a SECI Megállapodás szerinti állandó tanácsadója
a SELEC megfigyelője lehet, amennyiben hivatalosan bejelenti erre vonatkozó szándékát a főigazgatónak.
(6) A Románia és a Délkelet-európai Együttműködési Kezdeményezés országhatárokat átlépő bűnözés leküzdésére
létrehozott Regionális Központja között Bukarestben, Romániában, 2000. október 2-án létrejött székhelyegyezmény
mindaddig hatályban marad, amíg a 6. cikk (2) bekezdésében említett, a SELEC és a fogadó ország közötti
székhely-megállapodás hatályba nem lép.
50. cikk
Viták rendezése
Az Egyezmény értelmezésével vagy alkalmazásával összefüggő, két vagy több tagállam, illetve egy tagállam és
a SELEC közötti vita esetén a felek kölcsönös egyeztetések és tárgyalások során keresik a megoldást. Amennyiben ezen
tárgyalások és egyeztetések hat hónapon belül nem vezetnek eredményre, a Felek a Tanács elé utalják a vitát tárgyalás
és megfelelő intézkedés elrendelése céljából.
51. cikk
Kilépés (1) Bármely tagállam bármikor kiléphet az Egyezményből a Titkárságnak és a Letéteményesnek címzett írásos
nyilatkozattal, amely a nyilatkozat hiteles másolatát minden tagállam részére eljuttatja.
(2) A kilépés a nyilatkozat Letéteményes általi kézhezvételét követő három hónap elteltével válik hatályossá. A kilépéskor
folyamatban lévő tevékenységeket és eljárásokat a jelen Egyezménnyel összhangban be kell fejezni.
(3) A pénzügyi kötelezettségeket érintően a kilépés azon pénzügyi év végén lép hatályba, amelyben a nyilatkozatot
tették.
(4) A tagállam a kilépését követően is köteles figyelemmel lenni az Egyezmény rendelkezéseire a jelen Egyezmény alapján
kicserélt adatok védelmét illetően.
52. cikk
Letéteményes (1) A jelen Egyezmény letéteményese Románia Kormánya.
(2) A letéteményes beiktatás és közzététel céljából eljuttatja az Egyezmény hiteles másolatát az Egyesült Nemzetek
Titkárságának, az Egyesült Nemzetek Alapokmányának 102. cikkével összhangban.
(3) Az Egyezmény egyetlen angol nyelvű eredeti példányát a letéteményesnél helyezik letétbe, amely ennek hiteles
másolatát valamennyi tagállamnak eljuttatja.
FENTIEK HITELÉÜL, az alulírott, erre Kormányaik által kellően feljogosított meghatalmazottak aláírták ezt
az Egyezményt.
Kelt Bukarestben (Románia), 2009. december 9-én.
Aláírások”
4. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Délkelet-európai Rendészeti Központ kiváltságairól és
mentességeiről szóló, Bukarestben, 2010. november 24-én létrejött Jegyzőkönyv (a továbbiakban: Jegyzőkönyv)
kötelező hatályának elismerésére.
5. § Az Országgyűlés a Jegyzőkönyvet e törvénnyel kihirdeti.
6. § A Jegyzőkönyv hiteles angol nyelvű szövege, valamint annak hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:
Signatures” „A DÉLKELET-EURÓPAI RENDÉSZETI KÖZPONT KIVÁLTSÁGAIRÓL ÉS MENTESSÉGEIRŐL
SZÓLÓ JEGYZŐKÖNYV
A jelen Jegyzőkönyv Felei,
figyelemmel arra, hogy a Délkelet-európai Rendészeti Központról szóló, Bukarestben, Romániában, 2009. december
9-én aláírt Egyezmény szerint a tagállamok létrehozzák a Délkelet-európai Rendészeti Központ kiváltságairól és
mentességeiről szóló Jegyzőkönyvet,
a következőkben állapodtak meg:
I. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. cikk
Meghatározások
A jelen Jegyzőkönyv alkalmazásában:
a) a „SELEC Egyezmény” a Délkelet-európai Rendészeti Központról szóló, Bukarestben, Romániában, 2009.
december 9-én aláírt Egyezmény;
b) a „SELEC” Délkelet-európai Rendészeti Központ;
c) a „fogadó ország” az az ország, ahol a SELEC központja található;
d) a „tagállamok képviselői” a nemzeti delegációk azon tagjai, akik részt vesznek a SELEC által összehívott üléseken;
e) a „SELEC tisztviselői” a főigazgató és igazgatók felügyelete és ellenőrzése alatt dolgozó személyek;
f) a „főigazgató” a SELEC főigazgatója;
g) az „igazgatók” a SELEC igazgatói;
h) az „összekötő tisztviselők” a tagállamok által a SELEC központjába küldött tisztviselők;
i) a „SELEC által összehívott ülés” bármely SELEC szerv vagy alárendelt szerv ülése, illetve a SELEC által összehívott
konferencia;
j) „tulajdon” a SELEC valamennyi bevétele és tulajdona, ideértve a pénzeszközöket, vagyontárgyakat és egyéb
tulajdontárgyakat, melyet a SELEC a hivatali tevékenységének megfelelően birtokol, őriz vagy kezel;
k) „helyiségek” épületek vagy épületrészek a hozzájuk tartozó földterülettel együtt, melyeket
– a tulajdonviszonyoktól függetlenül – kizárólag a SELEC céljaira használnak;
l) „irattár” minden nyilvántartás, levelezés, dokumentum, kézirat, számítógépes és médiaadat, fénykép, film,
videofelvétel, hangfelvétel és egyéb adat, amely a SELEC tulajdonában vagy birtokában van.
2. cikk
A Jegyzőkönyv végrehajtása
A SELEC minden esetben együttműködik a tagállamok illetékes hatóságaival az igazságszolgáltatás megfelelő
működésének elősegítése érdekében, és köteles megelőzni a Jegyzőkönyv rendelkezései alapján biztosított
kiváltságokkal és mentességgel való bármely visszaélést.
II. FEJEZET
A SELEC KIVÁLTSÁGAI ÉS MENTESSÉGEI 3. cikk
Mentesség a joghatóság alól
(1) A SELEC és tulajdona, bárhol és bárkinek a birtokában van, mentes a joghatóság bármely formája alól, kivéve, ha
konkrét ügyben a Tanács döntésével engedélyezi a mentességről való lemondást. E lemondás azonban nem terjed ki
a végrehajtási intézkedésekre, melyek esetében külön lemondás szükséges.
(2) Az (1) bekezdés sérelme nélkül, a SELEC nem élvez mentességet a következők vonatkozásában:
a) a SELEC szerződéses kötelezettségén alapuló polgári per;
b) a közvetlenül a SELEC által indított eljárásokkal kapcsolatos viszontkereset;
c) a SELEC Egyezménynek a személyes adatok védelmével kapcsolatos rendelkezései megsértése miatt indított
polgári jogi per;
d) a SELEC által vagy a SELEC érdekében üzemeltetett gépjármű, vízi vagy légi jármű által okozott balesetből
származó, kártérítés iránti polgári jogi per, amennyiben a kártérítés a biztosításból nem fedezhető.
4. cikk
Sérthetetlenség (1) A SELEC helyiségei sérthetetlenek. Tulajdona, bárhol és bárkinek a birtokában van, végrehajtási, közigazgatási,
bírósági vagy jogalkotási eljárás során sem vonható kutatás, elvonás, elkobzás, kisajátítás vagy bármilyen beavatkozás
alá.
(2) A Tanács irattára sérthetetlen, bárhol és bárkinek a birtokában van.
5. cikk
Zászló és jelkép
A SELEC jogosult a hivatalos célokra használt helyiségeiben, járművein és egyéb szállító eszközein saját zászlajának és
jelképének használatára. A tagállamok zászlóit ki kell tűzni a SELEC épületein.
6. cikk
A kommunikációval és kiadványokkal kapcsolatos könnyítések és mentességek
(1) A Felek engedélyezik, hogy a SELEC hivatalos célból külön hozzájárulás nélkül szabadon kommunikáljon, és elősegítik
a SELEC számára e jog gyakorlását. A SELEC fenntarthatja magának a jogot arra, hogy titkosítási rendszereket és
kódokat használjon, valamint arra, hogy hivatalos levelezését és egyéb hivatalos írásbeli kommunikációját hivatalos
futár közreműködésével vagy lepecsételt csomag útján végezze, melyek ugyanazon kiváltságok és mentességek
tárgyát képezik, mint a diplomáciai futárok és csomagok.
(2) A SELEC hivatalos kommunikációja kapcsán legalább olyan kedvező elbánásban részesül, mint amelyet …
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.