📄 Jogszabály szövege
224/2003. (XII. 13.) Korm. rendelete az Európai Együttműködő Államok Terve (PECS) programban való részvételről szóló Megállapodás kihirdetéséről.
(A Megállapodás, annak 14. Cikke alapján 2003.
november 5-én lépett hatályba.)
1. § A Kormány a Magyar Köztársaság Kormánya és az
Európai Űrügynökség közötti, az Európai Együttműködő
Államok Terve (PECS) programban való részvételről
szóló, Budapesten, 2003. április 7. napján aláírt Megállapodást e rendelettel kihirdeti.
2. § A Megállapodás angol és magyar nyelvű szövege a következő:
Megállapodás
a Magyar Köztársaság Kormánya és az Európai
Űrügynökség között az Európai Együttműködő Államok
Programban való részvételről
A Magyar Köztársaság Kormánya, valamint az Európai
Űrügynökség (a továbbiakban: Ügynökség), amelyet az
1975. május 30-án aláírásra megnyitott Alapokmány
(a továbbiakban: Alapokmány) alapított,
(a továbbiakban együtt: Felek), meggyőződve arról, hogy a világűr kizárólag békés célú
felhasználására irányuló nemzetközi együttműködés fenntartása és erősítése előnyökkel jár,
tekintettel azon együttműködés eredményeire, amelyet
az Ügynökség és a Magyar Köztársaság Kormánya között
1991. április 10-én aláírt, és azon a napon hatályba lépett,
majd levélváltásokkal 2003. április 10-ig meghosszabbított
szerződés alapján folytattak, továbbá az 1998. január 23-án
aláírt, és azon a napon hatályba lépett, a Magyar Köztársaság Kormányának az Ügynökség tudományos kísérletek
fejlesztését szolgáló (PRODEX) programjában való részvételére vonatkozó szerződés alapján folytattak,
tekintettel az Ügynökség Tanácsának 2001. március 21-i
[ESA/C/CL/Res. 2 (Final)], az Európai Együttműködő Államokra vonatkozó intézkedések alkalmazásáról szóló határozatára, amellyel az Ügynökség egy új együttműködési
formát hozott létre az európai nem-tagállamoknak, az
ESA Alapokmányhoz való lehetséges csatlakozás távlatával,
figyelembe véve, hogy a Magyar Köztársaság Kormánya
kifejezte óhaját, hogy folytatná és megerősítené az Ügynökséggel való kapcsolatát egy új típusú együttműködési
formában,
tekintettel az Alapokmány II. Cikkére és a XIV. Cikk
1. bekezdésére,
a következőkben állapodnak meg: 1. Cikk 1.1. Jelen Megállapodással az Ügynökség és a Magyar
Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: Magyar Fél) megállapodnak arról, hogy együttműködnek az űrkutatás területén, a következőkben meghatározott feltételek szerint.
Az együttműködés céljának megfelelően, a Megállapodás
hatálybalépését követően, a Magyar Köztársaság Európai
Együttműködő Államnak (a továbbiakban: EEÁ) tekintendő. A Magyar Köztársaság Kormánya ezennel tudomásul veszi és elfogadja, hogy az Ügynökség további, az Ügynökség tagállamai közé nem tartozó államokkal, a jelen
Megállapodáshoz hasonló együttműködési megállapodást
köt, és ezáltal azok is Európai Együttműködő Államnak
tekintendőek.
1.2. A Magyar Köztársaság Kormánya elfogadja, hogy
mint EEÁ, az Ügynökséggel való együttműködés minden
szintjén a jelen Megállapodás preambulumában megjelölt
Alapokmány céljainak megfelelően tevékenykedik, így kifejezetten szem előtt tartja a világűr békés célú kutatásának és felhasználásának elvét.
2. Cikk 2.1. A Magyar Fél részt vesz az Ügynökség programjainak és tevékenységének végrehajtásában, kivéve az Ügynökség műszaki alapkutatások programját (TRP), azon a
pénzügyi hozzájárulásán alapulva, amelyet a Felek által
közösen kialakított Európai Együttműködő Államok Tervébe (a továbbiakban: EEÁ Terve) kell befizetni, amely
terv tartalmát a Megállapodás rendelkezéseinek figyelembevételével a Felek közösen állapítják meg.
2.2. A Magyar Fél megkapja az Ügynökség tudományos
programjaira vonatkozó pályázati lehetőségeket tartalmazó felhívásokat (Announcements of Opportunity), amely
által lehetővé válik számára, hogy mint a kutatás főfelelőse
vagy társfelelőse beszerzéseket kezdeményezzen az Ügynökség ezen programjaihoz.
3. Cikk 3.1. Tekintettel a 7. Cikkben foglaltakra, valamint az
Ügynökség korábbi követelményeire és feltételeire, a Magyar Fél költségtérítés ellenében használhatja az Ügynökség felszereléseit és szolgáltatásait a jelen Megállapodás
keretében folyó nemzeti űrprogramjainak megvalósításához. A költségeket azon módszer alkalmazásával kell meghatározni, amely a tagállamok nemzeti űrprogramjaihoz az
Ügynökség felszerelései és szolgáltatásai használata vonatkozásában irányadó. Viszonzásul a Magyar Fél lehetővé
teszi, hogy az Ügynökség és tagállamai ugyanilyen feltételekkel használhassák felszereléseit és szolgáltatásait.
3.2. A Magyar Fél nemzeti űrprogramjai fejlesztésekor
és nemzeti űrmisszió tervezésekor előnyben részesíti az
európai űrszállítási rendszert, az Ügynökség és tagállamai
tulajdonát képező, illetve az előbbiek által kifejlesztett
vagy általuk irányított felszerelések, termékek, szolgáltatások használatát. A Magyar Fél ezenkívül támogatni fogja
az ESA azon törekvéseit, hogy azok a nemzetközi testületek, amelyekbe tartozik, és amelyek űr alapú komponenssel rendelkező rendszereket, illetve szolgáltatásokat alkalmaznak, használják az európai űrszállítási rendszert, felszereléseket, termékeket és szolgáltatásokat.
4. Cikk 4.1. Ahol a jelen Megállapodás ,,Szellemi Tulajdonjogot’’ említ, azon a Szellemi Tulajdon Világszervezetét létrehozó, 1967. július 14-én, Stockholmban aláírt Egyezmény 2. Cikkében foglaltakat kell érteni.
4.2. A Felek biztosítják a jelen együttműködési Megállapodás értelmében létrejött munkából fakadó szellemi
tulajdonjogok és egyéb szerzett jogok megfelelő és hatékony védelmét.
4.3. A műszaki információkhoz való hozzáférésre, terjesztésükre és felhasználásukra, valamint a jelen Megállapodásból kifolyólag keletkező szellemi tulajdonjogokra
vonatkozó speciális rendelkezéseket az ESA szabályainak
és eljárásrendjének megfelelően kell megállapítani.
4.4. A Felek, saját törvényeikkel és rendeleteikkel összhangban, törekedni fognak arra, hogy elősegítsék a tudományos és technikai információk, adatok és termékek cseréjét, ami a Felek közös érdekét képezi, a jelen Megállapodás alkalmazásához szükséges űrtudomány, űrtechnológia
és alkalmazás vonatkozásában.
5. Cikk 5.1. A Magyar Fél és az Ügynökség biztosítja a következő információk cseréjét:
a) a jelenlegi és jövőbeni űrprogramjaik tartalmára és
terveire vonatkozó információk;
b) a tudományos és technikai érdeklődésre számot tartó azon információk, amelyek űrtevékenységükhöz kötődnek. A Magyar Fél ennek értelmében különösen számot
tarthat az ESA által kiadott vagy elérhetővé tett jelentésekre, valamint az ügynökségi programok fejlődésére
vonatkozó információkra.
5.2. Bármilyen, az Ügynökséggel kapcsolatos információ kiszolgáltatása esetén a Magyar Félnek meg kell vizsgálnia, hogy ezáltal nem sérül-e valamilyen fennálló tulajdonosi jog, továbbá a Magyar Fél vállalja, hogy nem ad ki
titkosnak minősülő vagy olyan információt, amely nem
minősül általánosan hozzáférhetőnek Magyarország és az
Ügynökség tagállamai területén kívül, sem közvetlenül,
sem az említett országok területén belül vagy azon kívül
működő közvetítő által.
5.3. A Magyar Fél nem köteles az Ügynökség tudomására hozni azon információkat, amelyeket harmadik féltől
kapott, ha az információ kiszolgáltatása ellentétes lenne a
harmadik féllel kötött megállapodásban foglaltakkal, illetve azon feltételekkel, amelyekkel a vonatkozó információkhoz Magyarország hozzájutott.
5.4. A Magyar Fél és az Ügynökség tervet készíthet az
ESA munkájában érdekelt szakértők cseréjének lehetőségéről, figyelembe véve a beutazásra és a tartózkodásra
vonatkozó magyar szabályozást.
5.5. A Magyar Fél részt vehet az Ügynökség által a fiatal
diplomások részére létrehozott, valamint ösztöndíjas
programjaiban, a Felek által közösen meghatározott feltételek szerint.
5.6. A Magyar Fél és az Ügynökség, amennyiben űrkutatási témájú nemzetközi szervezetben, konferencián vagy
találkozón vesz részt, konzultál egymással annak érdekében, hogy ismertessék egymással álláspontjukat a kölcsönös érdeklődésre számot tartó kérdésekben, és törekedni
fognak arra, hogy szükség szerint egyeztessék álláspontjukat a közös űrprogramjaikat és tevékenységüket valószínűleg érintő kérdésekben.
6. Cikk 6.1. A jelen Megállapodás alkalmazása és a többi Európai Együttműködő Állammal való együttműködés érdekében az Európai Együttműködő Államok létrehozzák az
EEÁ Tervének Bizottságát, amelynek működését a jelen
Megállapodás mellékletei szabályozzák.
6.2. Az EEÁ Tervét érintő kérdések tárgyalásakor a
Magyar Fél egy képviselő és az őt kísérő tanácsadók révén
megfigyelői státuszban részt vehet az Ügynökség Tanácsának és alárendelt szerveinek ülésein. Annak érdekében,
hogy a Magyar Fél megfigyelőként részt vehessen az Ügynökség Tanácsának és/vagy alárendelt szerveinek ülésein,
jogosult megkapni a tagállamok részére hozzáférhető napirend és a vonatkozó dokumentumok tervezetét.
7. Cikk A Magyar Fél részt vesz az EEÁ Tervében, és az Ügynökség pénzügyi szabályainak és rendelkezéseinek megfelelően az EEÁ Terve Alapokmányának aláírásával anyagilag hozzájárul az EEÁ Tervéhez, a mellékletben meghatározott feltételek szerint.
8. Cikk 8.1. A Magyar Fél által az EEÁ Terve keretében megkötött szerződések földrajzi megoszlására vonatkozólag az
Ügynökség végrehajtja az I. Mellékletben meghatározott
iparpolitikai rendelkezéseket.
8.2. A Magyar Fél és az Ügynökség külön éves felülvizsgálatot tart, amelynek keretén belül megvitatja, hogy a
magyar ipar mennyiben felel meg, és mennyiben tudja
kiegészíteni az Ügynökség tagállamainak űriparát.
9. Cikk Az Ügynökségnek a jelen Megállapodás keretében vállalt hivatalos tevékenységei végrehajtása céljából a Magyar
Fél biztosítja a következő kiváltságokat és mentességeket:
9.1. Az Ügynökség a Magyar Köztársaság területén jogi
személyiséggel rendelkezik. Így különösen szerződéseket
köthet, ingó- és ingatlantulajdont szerezhet és idegeníthet
el, jogi eljárásban félként felléphet.
9.2. Az Ügynökség mentességet élvez a igazságszolgáltatás és a végrehajtás alól, a következők kivételével:
a) ha az Ügynökség az adott ügyben kifejezetten lemond mentességéről,
b) harmadik fél által indított polgári keresetben, amelynek alapja az Ügynökség tulajdonába tartozó vagy érdekében üzemeltetett gépjármű károkozása, valamint az ilyen
gépjárművével elkövetett szabálysértések tekintetében,
c) a jelen Megállapodás 12. Cikke szerinti választottbírósági ítélet végrehajtásának tekintetében.
9.3. Hivatalos tevékenységén belül az Ügynökség, valamint az Ügynökség tulajdona és bevételei mentesek minden közvetlen adó alól a Magyar Köztársaság területén.
Azon alapvető fontosságú beszerzések és szolgáltatások
igénybevétele, amelyek szorosan kötődnek a Megállapodás keretébe tartozó hivatalos tevékenységekhez, mentesek a közvetett adók megfizetésének kötelezettsége alól.
9.4. Az Ügynökség hivatalos tevékenységeihez szorosan
kötődő termékek exportja és importja mentes minden export és import vám és illeték, valamint export és import
tilalom és korlátozás alól. Ezen exportált és importált
javakat nem lehet sem ingyenesen, sem ellenérték fejében
eladni, bérbe adni, átruházni a Magyar Köztársaság területén, kivéve, ha ez a Magyar Fél által meghatározott feltételek szerint történik. A Magyar Fél és az Ügynökség megállapodnak azon eljárásrendben, amely az együttműködés
során használt vagyontárgyak exportjára és importjára alkalmazandó. Az Ügynökség együttműködik a magyar hatóságokkal annak érdekében, hogy biztosítva legyen, hogy
az Ügynökség által exportált és importált javak az Ügynökség jelen Megállapodás keretén belüli hivatalos tevékenységéhez legyenek felhasználva.
9.5. Az Ügynökség fogadhat és tarthat a Magyar Köztársaságban bármilyen pénzalapot, valutát, készpénzt vagy
értékpapírt, szabadon felhasználhatja azt a Magyar Köztársaságban az Ügynökség bármilyen hivatalos tevékenységéhez, és bármilyen pénznemben vezethet bankszámlát.
9.6. Az Ügynökség alkalmazottainak fizetése, illetménye, juttatásai és nyugdíja, amelyeket az ESA-nál végzett
jelenlegi vagy korábbi munkájáért kapott, mentes az adófizetési kötelezettség alól; ezen rendelkezés vonatkozik a
családtagok juttatásaira is.
9.7. Az Ügynökség által küldött, illetve fogadott kiadványok és információs anyagok mentesek a behozatallal és
kivitellel kapcsolatos esetleges tilalmak és korlátozások
alól.
10. Cikk A Magyar Fél közli az Ügynökség Főigazgatójával a
jelen Megállapodás végrehajtásánál való képviseletére kijelölt hatóság nevét, valamint a 6. Cikk 6.2. pontja szerinti
megbeszéléseken részt vevő képviselő és tanácsadóinak
nevét. 11. Cikk
Mindkét Fél kizárólagosan felelős a Megállapodás végrehajtása során végzett saját tevékenységeinek következményei vonatkozásában. Így különösen a Felek jogorvoslattal élhetnek a másik Fél ellen, a személyekben vagy
javakban a másik fél által okozott bármilyen károkozás
esetén. Harmadik személynek okozott kár esetén csak az a
Fél felel, amelyiknek a tevékenysége kapcsán a károkozás
bekövetkezett.
12. Cikk 12.1. Bármely, a jelen Megállapodás alkalmazásával
vagy értelmezésével kapcsolatos vita esetén, amennyiben
azt a Felek nem tudják békés úton megoldani, bármelyik
Fél kérésére választottbírósághoz fordulnak.
12.2. A választottbíróság 3 tagból áll. A tagok közül egy
bírót az Ügynökség jelöl ki, egyet a Magyar Fél, a harmadikat pedig az előbbi kettő választottbíró jelöli ki, és egyben ezen bíró lesz a választottbíróság elnöke. Ha a választottbíróság felállítására irányuló kéréstől számított 6 hónapon belül bármelyik fél nem tesz eleget a bíró kijelölésére vonatkozó kötelezettségének, bármelyik Fél kérése
alapján a Állandó Nemzetközi Bíróság Elnöke jelöli ki a
választottbírót. Ugyanezen eljárás alkalmazandó abban az
esetben is, ha a Felek által kijelölt, illetve megválasztott
bírók kijelölésétől, illetve megválasztásától számított 6 hónapon belül nem kerül sor a harmadik választottbíró kijelölésére.
12.3. A választottbíróság maga állapítja meg eljárásrendjét; a bíróság döntése végleges és kötelező.
13. Cikk A mellékletek a jelen Megállapodás szerves részét képezik.
14. Cikk 14.1. A jelen Megállapodás az aláírást követően és a
Magyar Köztársaság jogrendjével összhangban lévő jóváhagyásával akkor lép hatályba, amikor a Magyar Fél aláírja
az Európai Együttműködő Államok Tervének Alapokmányát, amelyre a 7. Cikk utalt és az I. Melléklet részletez,
kivéve a jelen Megállapodás II.A és II.B Mellékleteit, amelyeket közvetlenül az aláírást követően alkalmazni kell. Az
EEÁ Terve Alapokmányának aláírására legkésőbb a jelen
Megállapodás aláírását követő egy éven belül sort kell
keríteni, kivéve, ha a Felek más határidőben állapodnak
meg. Abban az esetben, ha a megjelölt határidőn belül nem
kerül sor az aláírásra, a jelen Megállapodás semmisnek
tekintendő.
14.2. A jelen Megállapodás hatálybalépésével hatályát
veszti a preambulumban hivatkozott, az Ügynökség és a
Magyar Köztársaság Kormánya közötti Együttműködési
Megállapodás azzal, hogy ezen Együttműködési Megállapodás rendelkezéseit továbbra is alkalmazni kell azon, az
Együttműködési Megállapodás keretén belül megkötött
szerződések végrehajtásának tekintetében, amelyek hatálya az Együttműködési Megállapodás hatályának megszűnésekor még nem járt le.
14.3. Jelen megállapodás hatálybalépésével befejeződik
az Ügynökség és a Magyar Köztársaság Kormánya közötti,
a preambulumban hivatkozott, Prodex program feltételei
szerinti együttműködés. A Magyar Köztársaság Kormánya
ennek értelmében elfogadja, hogy a jelen Megállapodás
hatálybalépésével megszünteti részvételét a Prodex programban, a vonatkozó program Nyilatkozat és megvalósítási szabályok rendelkezéseinek megfelelően.
15. Cikk 15.1. A jelen Megállapodás, amennyiben a jelen Cikk
3. bekezdésében foglaltaknak megfelelően előbb nem szűnik meg, a hatálybalépésétől számított öt évig marad hatályban. Egy évvel a jelen Megállapodás hatályának lejártát
megelőzően, a 8. Cikkben meghatározott éves felülvizsgálati eredmények alapján a Felek áttekintik a Megállapodás
végrehajtásának eredményét, valamint megvizsgálják annak lehetséges módjait, hogy miképpen lehetne folytatni
vagy továbbfejleszteni a jelen Megállapodás szerinti
együttműködést. Ezen belül kifejezetten meg fogják vizsgálni annak lehetőségét, hogy a Magyar Köztársaság társult
tagként vagy tagállamként folytassa tevékenységét.
15.2. Abban az esetben, ha a Felek a jelen Megállapodás
folytatása mellett döntenek, a jelen Megállapodás a Felek
együttes írásos megállapodása alapján hosszabbítható meg
és/vagy módosítható.
15.3. A Megállapodást bármelyik fél a felmondás tervezett napját legalább egy évvel megelőzően írásban felmondhatja azzal, hogy a felmondás tervezett napjának meg
kell egyeznie a naptári év utolsó napjával.
15.4. A Megállapodás megszűnése nem érinti a Felek
azon jogait és kötelezettségeit, amelyek jellegüknél fogva
függetlenek a Megállapodás hatályától, valamint ezen jogok értelmezését sem. Ezen jogok különösen, de nem kizárólagosan, a választottbírósági kikötés, a bizalmas információk, felelősségi szabályok, szellemi tulajdonjogok, valamint a Megállapodás keretében megkötött már hatályos
szerződések. A Magyar Fél a jelen Megállapodás megszűnése után is köteles fizetni a folyó vagy megelőző fizetési
évekre az Ügynökség költségvetésben jóváhagyott, szerződési fizetési kötelezettségeinek rá eső részét.
15.5. A Magyar Fél és az Ügynökség kölcsönös megállapodással felülvizsgálhatja a jelen Megállapodás rendelkezéseit. A módosítások, kivéve azokat, amelyek kizárólagosan a Mellékleteket érintik, azon a napon lépnek hatályba,
amikor mindkét Fél bejelentette, hogy megtette a módosítások hatálybalépéséhez szükséges belső jogi lépéseket. A
kizárólagosan a Mellékletekre vonatkozó módosításokra a
Mellékletek rendelkezéseit kell alkalmazni.
Készült Budapesten, 2003. április 7-én, két eredeti példányban, angol és magyar nyelven. Az aláírók elrendelhetik a francia és német nyelvre való fordítást, azonban az
értelmezés szempontjából ezek nem tekintendők hitelesnek.
............................................... .............................................
A Magyar Köztársaság Az Európai Űrügynökség
Kormánya nevében nevében I. Melléklet Terv az Európai Együttműködő Államok részére
(EEÁ Terv)
Célok, szabályok, eljárásrend I. Célok I.1. Az EEÁ Terv általános célja
Az EEÁ Tervének általános célja a Magyar Fél társulása
az Ügynökség programjaihoz és tevékenységeihez, valamint felkészülése az Ügynökség Alapokmányához való lehetséges jövőbeni csatlakozásra, a lehető leghatékonyabb
módon.
I.2. Az EEÁ Terv különös céljai
— A Magyar Fél és az Ügynökség tagállamainak tudo
mányos és felhasználói közösségei közötti együttműködés
fejlesztése. — A Magyar Fél megfelelő ipari kapacitásának és szaktudásának kialakítása és megerősítése annak érdekében,
hogy csatlakozás után lehetővé váljon a Magyar Fél megfelelő, méltányos és igazságos ipari részvétele az Ügynökség programjaiban.
— Az Ügynökség programjaihoz és tevékenységeihez
közvetett hozzáférés biztosítása.
— Elősegíteni, hogy a Magyar Fél megismerje az Ügynökség szervezetét és működését, beleértve az EURO, az
európai űrkutatási termékek, szabványok és eljárások
használatát.
— A tagállamok és Magyar Fél űrtevékenységének
összehangolása, pl. a szükségtelen párhuzamosságok elkerülése révén.
I.3. Az EEÁ Terv szerinti tevékenységek típusai és területei
(i) Az EEÁ Terv a tevékenységeknek az (ii) alpontban
meghatározott négy fő típusát foglalja magába, a következő öt területen:
— Űrtudomány, különösen űrcsillagászat és asztrofizika,
a Naprendszer kutatása és Nap—Föld fizikai kutatások;
— Távérzékelési kutatások és alkalmazások, különösen környezetfigyelés, meteorológia, légkörtan- és földtudomány;
— Távközlés, különösen szolgáltatások és műholdas
navigáció; — Mikrogravitációs kutatások, különösen űrbiológia,
orvostudomány és anyagkutatások;
— Földi kiegészítő mérnöki munkák és hasznosításuk. (ii) Az EEÁ Terv a következő tevékenységtípusokra
terjed ki:
— Az Ügynökség választható programjain belül (optional programmes) azon ESA technológiák és felszerelések, amelyek kivitelezése nem válik kritikussá egy Európai
Együttműködő Állam részvételével (nem kritikus technológiák);
— Tudományos projektek és/vagy kísérletek;
— Adatok felhasználása;
— A kis- és közepes méretű vállalkozások támogatása.
(iii) A tevékenységek részletes szabályait egy megújítható ötéves tervről szóló megállapodás tartalmazza. A tervet
minden egyes ötéves időszak negyedik évének végén, az
Ügynökség és a Magyar Fél közötti megállapodás megújítására vonatkozó tárgyalások nyomán lehet meghosszabbítani. Az új ötéves időszak a megelőző tervidőszak ötödik
évének végével kezdődik. Az ötéves időszakra vonatkozó
terv tervezetét az EEÁ Terv Bizottsága fogadja el és évenként korszerűsítheti, az alábbiakban meghatározott eljárásnak megfelelően.
II. Szabályok és eljárásrend II.1. Az EEÁ Tervének végrehajtása
Az Ügynökség, annak szabályzata és eljárásrendje sze
rint végrehajtja az EEÁ Tervének rendelkezéseit, kivéve
ha az itt feltüntetett célok, szabályok és eljárásrend másképp rendelkezik.
Az EEÁ Terv végrehajtásának ellenőrzésére és felügyeletére bizottság — a továbbiakban EEÁ Terv Bizottsága —
jön létre. A Bizottság hatásköri és eljárási szabályzatát a
II. Melléklet tartalmazza.
A Magyar Köztársaság joghatósága alá tartozó nemzeti
intézmények az Ügynökség kérésére, a Magyar Fél beleegyezésével, technikai, technológiai támogatást nyújthatnak az Ügynökségnek, az EEÁ Tervén belüli egy vagy több
tevékenységhez; amennyiben szükséges, a támogatás nyújtását az érintett intézet és az Ügynökség közötti levélváltás
kíséri, amelyet tájékoztatás végett megküldenek a többi
Európai Együttműködő Államnak, valamint az Ügynökség
Tanácsának.
Az Ügynökség eszközeit és berendezéseit rendelkezésre
bocsátja az EEÁ Tervén belül végzett tevékenységekhez,
e Megállapodás 3. Cikke 1. bekezdése rendelkezéseinek
megfelelően. Így különösen az Ügynökség elektronikus
pályázati rendszere (EMITS — Electronic Mail Invitation
Tender System) rendelkezésre áll a Magyar Köztársaságban bejegyzett vállalatok számára, a következő feltételekkel:
— Az Ügynökség programjai tekintetében csak olvasásra; — Az EEÁ Terven belüli tevékenységei tekintetében
teljes körű hozzáféréssel.
II.2. Az EEÁ Terv tartalma
Mielőtt az öt évre szóló tevékenységek elkezdődnének,
az Ügynökség kidolgozza a Magyar Fél és a tagállamok
hozzájárulásain alapuló ötéves EEÁ Tervet, a következő
eljárásnak megfelelően:
II.2.1. Az Ügynökség konzultációt folytat a Magyar Féllel azon technológiákkal kapcsolatos magyar igényekről,
amelyek nem válnak kritikussá Magyarország részvételével.
II.2.2. Ezt követően, a Megállapodás 6. Cikkében foglaltak figyelembevételével, az Ügynökség elkészíti az EEÁ
Terv ötéves időszakra szóló, a Program Tanácsokban és
Bizottságokban megtárgyalandó előzetes tervezetét, majd
megküldi azt az ESA következő Bizottságainak és Program
Tanácsainak, amelyekben a tagállamok, illetve a résztvevő
államok kétharmadának jóváhagyása után a Terv az EEÁ
Terv Bizottságához kerül jóváhagyásra:
— az érintett ESA Program Tanácsoknak: azon hozzájárulások tekintetében, amelyet a Magyar Fél az Ügynökség válaszható programjai keretében vállalt el, rendszerek
és hasznos teher kifejlesztése és/vagy kísérleti fázisában
való részvétel, vagy a nem kritikus technológia fejlesztésében való részvétel formájában;
— a Tudományos Program Bizottságnak (SPC): a Magyar Fél azon hozzájárulása tekintetében, amelyet az Ügynökség tudományos programjai keretében vállalt fejlesztésre és/vagy kísérleti fázisra vagy a nem kritikus fázisú
technológia fejlesztésére;
— az Iparpolitikai Bizottságnak (IPC): a Magyar Fél
által az EEÁ Terv keretében vállalt, az Ügynökség Technológiai Munkatervében felsorolt meghatározott technológiák fejlesztése tekintetében, valamint ezen területen az
utóbbi nem kritikus technológiák fejlesztése és a kis- és
középvállalatok támogatása tekintetében.
Ezen felül, amennyiben az EEÁ Terv tevékenysége az
II/A. mellékletben meghatározottak szerint egy hatályos
vagy véglegesítés alatt álló Program Nyilatkozat hatálya alá
tartozik, abban az esetben a megfelelő Program Nyilatkozatot vagy Nyilatkozat tervezetet módosítani kell vagy bele
kell foglalni az EEÁ Terv hozzájárulásának elismerését.
Az Iparpolitikai Bizottság az EEÁ Terv iparpolitikai
vonatkozásait is megvizsgálja és a tagállamok egyszerű
többségi szavazatával jóváhagyja, mielőtt az EEÁ Terv
Bizottság elé kerül jóváhagyásra.
II.2.3. Az érintett Bizottságok és Program Tanácsok
által jóváhagyott részelemekből az Ügynökség elkészíti az
egységes szerkezetbe foglalt EEÁ Tervet a célból, hogy az
EEÁ Terv Bizottsága megvizsgálja és jóváhagyja. Ekkor a
Magyar Fél tájékoztatja az Ügynökséget és az EEÁ Terv
Bizottságát azon tevékenységekről, amelyeket támogatni
szándékozik, valamint megerősíti az érintett tevékenységek finanszírozására tervezett hozzájárulást.
II.2.4. Az EEÁ Terv Bizottsága, mielőtt jóváhagyná az
ötéves EEÁ Tervet, módosításokat javasolhat a tervezett
tevékenységekben. A módosítási javaslatokat, az elvetett
tevékenységek kivételével, meg kell küldeni az érintett
Bizottságoknak és Program Tanácsoknak vizsgálat céljából. Ezt követően az érintett Bizottságok és Program Tanácsok megküldik a módosítási javaslatok elfogadott változatát az EEÁ Terv Bizottságának jóváhagyásra.
II.2.5. Miután az EEÁ Terv Bizottsága jóváhagyta az öt
évre szóló EEÁ Tervet, az Ügynökség ennek alapján elkészíti azt a különleges dokumentumot (a továbbiakban:
EEÁ Terv Alapokmánya, a 14.1. Cikknek megfelelően),
amely lehetővé teszi a Magyar Félnek az EEÁ Tervben való
pénzügyi részvételét. Az EEÁ Terv Alapokmányának tartalma a következő: egyrészt a jóváhagyott EEÁ Tervben a
Magyar Fél által finanszírozott, az elfogadott EEÁ Tervben meghatározott tevékenységek felsorolása, másrészt a
Magyar Fél által aláírt anyagi hozzájárulás összege, amely
tartalmazza a Magyar Fél által az ESA belső költségeibe
fizetendő részesedést is, amelyet a II.4. pont határoz meg.
Emellett tartalmazza a befizetések tervezett bontását és
ütemezését. Az EEÁ Terv Alapokmányát az Ügynökség
bemutatja a Magyar Félnek aláírásra, majd továbbítja az
EEÁ Terv Bizottságnak, hogy tájékoztassa a tartalmáról.
II.2.6. Az öt évre szóló EEÁ Terv ezen időszak alatt
évente felülvizsgálható és korszerűsíthető, ha a Magyar Fél
vagy valamelyik másik Európai Együttműködő Állam érdeklődik valamely, az Ügynökség által javasolt új tevékenységben való részvétel iránt. Az EEÁ Terv évenkénti felülvizsgálatának jóváhagyását az érintett Bizottságok és Program Tanácsok előzetesen jóváhagyják. Ha ennek eredményeképpen új tevékenységek kerülnek az EEÁ Tervbe, az
Ügynökség ennek megfelelően módosítja az EEÁ Terv
Alapokmányát. A Magyar Fél elfogadja a korszerűsített
EEÁ Terv Alapokmánya szerinti megemelkedett hozzájárulási összeget.
II.3. Iparpolitikai alapelvek
Az EEÁ Terv garantált, (1) együtthatójú, földrajzi alapú
visszatérítésen alapul. A visszatérítendő összeget az Ügynökség Tanácsa által elfogadott, a földrajzi visszatérítési
együttható kiszámítási szabályáról szóló határozat
[ESA/CXXXVIII/Res. 6 (Final)] alapján kell számítani.
Az öt évre szóló EEÁ Terv munkatervének meghatározásakor, valamint felülvizsgálatakor a következő iparpolitikai elveket kell figyelembe venni:
— a verseny torzításának tilalma,
— a tagállamok létező szaktudásának kiegészítése,
— a jóváhagyott ügynökségi programok keretében vég
zett tevékenységek kiegészítése,
— hozzájárulás az európai űrkutatási eredmények fel
használásának fejlesztéséhez,
— az Ügynökség számára képviselt műszaki érték, kü
lönös tekintettel:
= az innovációs képességre,
= az Európai Technológiai Tervnek és/vagy az
Ügynökség jövőbeni program kívánalmainak
történő megfelelésre, — ösztönzőleg hat az európai ipari hálózatra,
— új piaci lehetőséget ad a versenyben lévő ellátóknak,
— kis- és közepes méretű vállalkozások bevonása.
Az Iparpolitikai Bizottság ugyanezen alapelvek figye
lembevételével vizsgálja és korszerűsíti az EEÁ Terv tervezetét.
II.4. Pénzügyi kérdések
Az EEÁ Tervét az Európai Együttműködő Államok
finanszírozzák az Ügynökség szabályai és eljárásrendje szerint. Ezen kötelezettség alapja az EEÁ Terv Alapokmányának a II. Cikk 2. pontja szerinti aláírása. A Magyar Fél
a program irányítási költségeinek megtérítésére az Alapokmány szerinti évenkénti befizetésének 7%-át az Ügynökség belső költségeinek fedezésére adja, amely hozzájárulás a Magyar Fél részéről évente növekszik, a teljes költség összeget az ötéves EEÁ Terv végére kell befizetni.
Az egyes Európai Együttműködő Államoknak, hogy
részt vehessenek az EEÁ Tervében, minimális hozzájárulásként öt év alatt 5 M euro-t kell befizetni, a 2001-es év
gazdasági mutatóinak megfelelően.
A tevékenységeket akkor lehet elkezdeni, amint egy
Európai Együttműködő Állam aláírta az EEÁ Tervének
Alapokmányát.
A Magyar Fél évente egyszer utólagosan növelheti az
általa befizetett hozzájárulás összegét, de csak olyan mértékben, hogy mindez ne okozza a többi Európai Együttműködő Állam költségeinek növekedését.
Azon szerződések esetében, amelyek akár egy kiválasztott vállalattal, akár bármi más forrással társfinanszírozásban valósulnak meg, az Ügynökség vonatkozó belső költségeit a teljes szerződési érték alapján kell kiszámítani.
Az Ügynökség pénzügyi szabályzatának 18. Cikke ellenére, az adott pénzügyi évben fel nem használt összegek
automatikusan átkerülnek a következő évi befizetési
összegbe.
Minden egyes ötéves időszak végeztével azon, a Magyar
Fél által befizetett hozzájárulásból fel nem használt részt,
amely nincs előjegyezve fennmaradt munkák végrehajtására, a következő ötéves időszak tevékenységeinek finanszírozására fordítható, amennyiben a Magyar Fél máshogy
nem dönt.
Amennyiben a jelen Megállapodás megszűnik, és a Magyar Fél tagállammá vagy társult taggá válik, az által befizetett azon hozzájárulás, amely nincs lekötve az EEÁ Tervének keretében, átutalható más ügynökségnek, amelyben
a Magyar Fél részt vesz, vagy más felhasználásra kerülhet,
a Magyar Fél döntése értelmében.
II.5. Szerződésekre vonatkozó rendelkezések Az Ügynökség, a saját szabályai és eljárásrendje szerint,
az általa szokásosan használt kikötések és feltételek alkalmazásával, megköti azon szerződéseket, amelyek az EEÁ
Tervének végrehajtásához szükségesek. A szerződések
összegét euróban állapítják meg.
Az Ügynökség által szerződéssel vállalható kötelezettségek a számára rendelkezésre álló pénzalap mennyiségére
korlátozódnak. Az Ügynökség nem ír ki pályázatot, ha a
munkaterv szerinti előírt pénzösszeg nem áll rendelkezésére.
A szerződéskötést megelőzően nyílt pályáztatási rendszerrel dől el, hogy az Ügynökség melyik, a tevékenység
iránt érdeklődést mutató Európai Együttműködő Állammal állapodik meg.
A társfinanszírozott tevékenységekben az Ügynökség
teljes átlátással rendelkezik a szerződést megkötő másik fél
által tervezett, és ténylegesen vállalt kiadásokról, valamint
a szerződés végrehajtásához szolgáló pénzalapok eredetéről. Ennek érdekében, szükség esetén lehetséges az Ügynökség általi, illetve nevében végzett könyvvizsgálat.
Az EEÁ Tervén belüli bármilyen hasznos teher világűrbeli repüléséből származó szellemi tulajdonjogra az Ügynökség szabályait kell alkalmazni.
II.6. Általános rendelkezések Az ügynökségi szerződésekre vonatkozó alapelvek
számbavételekor, az együttműködési projekt céljától függően, főszabály szerint a Magyar Felet illetik az EEÁ Terve
keretében általa létrehozott és finanszírozott javak, valamint a végrehajtáshoz használt berendezések, szoftver és
felszerelések.
A jelen I. Melléklet módosításaihoz elegendő a Felek
írásbeli megegyezése.
II. Melléklet Az Európai Együttműködő Államok Tervének Bizottsága
(EEÁ Terv Bizottsága)
Hatáskör és eljárásrend A) Hatáskör Az EEÁ Terv Bizottsága az Ügynökséggel együttműködve, a jelen Megállapodás I. Mellékletében meghatározott célok, szabályok és eljárásrendeknek megfelelően ellenőrzi és irányítja az EEÁ Tervének végrehajtását. Ennek
érdekében:
1. Miután az Ügynökség Tanácsának érintett alárendelt
szerveitől az egyetértésről szóló bejelentést megkapta, az
EEÁ Terv Bizottsága megvizsgálja, és tagjai egyszerű többségi szavazatával jóváhagyja az EEÁ Terv céljait, szabályait
és eljárásrendjeit meghatározó I. Melléklet II.2. pontjában
meghatározott EEÁ Tervet és annak módosításait.
Az ötéves időszakra szóló EEÁ Terv jóváhagyásakor
szavazati jog illeti meg azon lehetséges Európai Együttműködő Államokat is, amelyekre nézve az Európai Együttműködő Államok Megállapodást aláírták, de az még nem
lépett hatályba.
2. Az Európai Együttműködő Államok Bizottsága egyszerű többségének szavazatával a jelen Melléklet V. fejezetének megfelelően dönt a Bizottság üléseinek munkanyelvéről.
3. Tudomásul vesz minden, az EEÁ Tervéhez történő
hozzájárulásra, illetve a résztvevők hozzájárulásainak növekedésére irányuló elkötelezettséget, az EEÁ Alapokmányában foglaltak figyelembevételével.
4. Az Európai Együttműködő Államok joghatóságai
alá tartozó nemzeti intézmények által nyújtott technológiai hozzájárulásokra vonatkozó információkat fogadja, az
EEÁ Tervének a célok, szabályok és eljárásrendre vonatkozó rendelkezéseinek megfelelően.
5. Jóváhagyja az EEÁ Terv hatáskörét, eljárásrendjét,
valamint ezek bármely módosítását.
B) Eljárásrend I. Fejezet Összetétel I.1. Az EEÁ Terv Bizottsága kizárólag az Európai
Együttműködő Államok képviselőiből áll.
I.2. Az Ügynökség minden tagállamának egy képviselője
megfigyelőként részt vehet a Bizottság ülésein. Az Ügynökség Adminisztratív és Pénzügyi Bizottságának (AFC),
az Iparpolitikai Bizottságának (IPC) és a Tudományos
Programok Bizottságának (SPC) elnöke hivatalból meghívott az ülésekre, megfigyelői státuszban.
I.3. Minden egyes Európai Együttműködő Állam nem
több, mint két delegálttal képviselteti magát a Bizottságban. A delegáltként való részvételnek a feltétele az illetékes nemzeti hatóság által kiállított megbízólevél átadása a
Bizottság elnökének.
I.4. A delegáltat tanácsadók kísérhetik. A tanácsadók
nevét és foglalkozását be kell jelenteni az Ügynökség Főigazgatójának, mielőtt azok részt vennének a Bizottság
ülésének munkájában.
II. Fejezet Elnökség II.1. A Bizottság az Európai Együttműködő Államok
képviselői közül elnököt és alelnököt választ, egyéves időtartamra.
II.2. Ha az elnök akadályoztatva van, az alelnök elnököl
helyette. Ebben az esetben az eljáró elnököt ugyanazon
jogok és kötelezettségek illetik, mint az elnököt.
II.3. A bizottsági üléseket az elnök vezeti. Az elnököt
nem illeti meg a delegáltak jogköre. Elnöki funkciójának
gyakorlása közben az elnök a bizottság fennhatósága alatt
marad.
II.4. Azon Európai Együttműködő Állam, amelynek a
delegáltja az elnöki funkciót ellátja, kinevezhet egy másik
delegáltat az előbbi helyett arra az időtartamra, ameddig
az elnöki funkció ideje tart.
III. Fejezet Ülések III.1. A Bizottság üléseit főszabály szerint az Ügynökség
épületeiben tartja, évente nem több mint két alkalommal,
közvetlenül az Iparpolitikai Bizottság vagy Adminisztratív
és Pénzügyi Bizottság ülését követően.
III.2. Az ülés kezdetén az elnök jelenléti ívet ad közre.
III.3. Az Ügynökség tagállamainak, valamint az Adminisztratív és Pénzügyi, az Iparpolitikai, valamint a Tudományos Programok Bizottsága elnökeinek részvétele a
bizottsági üléseken soha nem jelenthet számukra szavazati
jogot.
III.4. A Bizottság minden egyes ülésén maghatározza a
következő ülés időpontját. Szükség esetén az elnök módosíthatja az ülés kijelölt időpontját.
III.5. Az elnök rendkívüli bizottsági üléseket hívhat
össze, akár saját kezdeményezésre, akár az Európai Együttműködő Államok többségének kérésére. Ezen ülések
összehívásakor az elnök törekszik arra, hogy az ülés időpontja igazodjon az Iparpolitikai vagy az Adminisztratív és
Pénzügyi Bizottság üléséhez.
III.6. Az Ügynökség Főigazgatója az Ügynökség alkalmazottai közül kijelöli azt a személyt, aki ellátja a Bizottság
titkári feladatait.
III.7. Az elnökkel történt konzultációt követően a Bizottság titkára elkészíti az ülés tervezett napirendjét, amelyet az Európai Együttműködő Államok kézhez kell kapjanak legalább két héttel az ülés előtt.
III.8. Az ülés megnyitását követően, a szükséges módosításokkal együtt, a bizottság megtárgyalja, majd elfogadja
a napirend tervezetet. Új napirendi pont abban az esetben
kerülhet a napirend tervezetbe, ha azt a jelen lévő Európai
Együttműködő Államok egyhangúlag elfogadják.
III.9. Az Ügynökség Főigazgatója által kijelölt ügynökségi alkalmazottak részt vesznek a Bizottság ülésein.
III.10. Minden Európai Együttműködő Államnak egy
szavazata van.
III.11. Ellenkező rendelkezés hiányában a Bizottság a
döntéseit a jelen lévő és szavazó Európai Együttműködő
Államok egyszerű többségi szavazatával hozza.
III.12. A jelenlegi eljárásrend bevezetése tekintettel lesz
az EEÁ Terve célkitűzéseinek elősegítésére, és teljesen
akkor lesz alkalmazható, ha legalább három EEÁ tagja lett
az EEÁ Terve Bizottságnak.
IV. Fejezet Az elnök funkciói és feladatai IV.1. Az elnök a jelen szabályoknak megfelelően irányítja a bizottság tárgyalásait és fenntartja a sorrendiséget az
üléseken. Az elnök nyitja meg és zárja be az üléseket,
irányítja a megbeszélést, és ha szükséges összefoglalja azt,
biztosítja a jelen szabályok betartását, megadja és megvonja a szót, sorrendi kérdésekben dönt, szavazásra bocsátja a
javaslatokat, és bejelenti a döntéseket. Az elnök javasolhatja a vita elnapolását vagy bezárását, illetve az ülés elnapolását vagy felfüggesztését. Az elnök megállapítja a határozatképességet az alábbi IV.10. pontnak megfelelően.
IV.2. Az elnök engedélye nélkül senki nem szólalhat fel.
A IV.3. pont rendelkezéseinek megfelelően az elnök szó
lítja a felszólalókat abban a sorrendben, ahogyan szólásra
jelentkeztek. Az elnök rendreutasíthatja azt a felszólalót,
aki felszólalásában eltér a tárgytól.
IV.3. Az ülésen EEÁ delegált is kezdeményezhet rendreutasítást. Az elnök azonnal dönt az indítványról. Bármely EEÁ delegált fellebbezhet az elnök döntése ellen.
Ebben az esetben a fellebbezést megvitatják, és szavazásra
bocsátják. Amennyiben a jelen lévő és szavazó EEÁ delegáltak többsége nem tartja fenn a fellebbezést, az elnök
döntése marad fenn. A EEÁ delegáltak rendreutasíthatóak, ha felszólalásuk eltér a tárgytól.
IV.4. A Bizottság minden más javaslatot és indítványt
megelőzően a következő indítványokról dönt először, a
jelzett sorrendnek megfelelően:
— az ülés felfüggesztése, — az ülés bezárása,
— a tárgyalt téma elnapolása, — a tárgyalt témára vonatkozó vita bezárása.
IV.5. Ezen indítványok végső formájára vonatkozó bármely javaslatot szavazásra kell bocsátani. Bármely EEÁ
delegált kívánságára ezt írásban kell benyújtani a Bizottság
részére. Ebben az esetben az elnök nem terjeszti be a
javaslatot az üléshez addig, ameddig az EEÁ delegáltak,
akik az írásbeli formát kérték, nem kapják kézbe a javaslat
szövegét.
IV.6. Bármikor nyújtanak be módosító indítványt egy
javaslathoz, először a módosító indítványt kell szavazásra
bocsátani. Ha kettő vagy több módosító indítványt nyújtanak be, a Bizottság először arról szavaz, amelyik az elnök
döntése szerint tartalmában távolabb van az eredeti javaslattól. Amennyiben egy módosító indítvány elfogadása
szükségszerűen magában foglalja egy másik módosító indítvány elutasítását, az utóbbit nem bocsátják szavazásra.
IV.7. Bármely EEÁ delegált kérheti egy módosító indítvány részeinek önálló szavazását. Ha ezt a kérést bárki
ellenzi, szavazásra kell bocsátani az indítvány részekre
bontásának kérdését.
IV.8. Ezt követően bármely EEÁ delegált kívánságára a
Bizottság szavaz a végleges módosított javaslatról.
IV.9. Abban az esetben, ha kettő vagy több javaslatot
nyújtottak be egy és ugyanazon ügyben, a Bizottság ellenkező döntésének hiányában arról szavaznak először, amelyik előbb lett benyújtva. A Bizottság minden egyes szavazás után dönt arról, hogy szavazzanak-e a következő javaslatról.
IV.10. Amennyiben a fenti III.12. pont feltételei szerint
a jelen eljárásrend teljes mértékben alkalmazható, az EEÁ
Terv Bizottsága határozatképes, ha az Európai Együttműködő Államok delegáltjainak többsége jelen van.
V. Fejezet Az eljárás nyelve A Bizottság üléseit az ESA azon munkanyelvén kell
lefolytatni, amelyet az EEÁ Terv Bizottsága választ. Az
ülések összes dokumentuma ezen a nyelven készül.
VI. Fejezet Jegyzőkönyv VI.1. A Bizottság titkára minden egyes ülés után jegyzőkönyvtervezetet készít, amely tartalmazza a tárgyalások
lényegét és rögzíti az elért eredményeket.
VI.2. A jegyzőkönyvtervezetet az ülést követően, amint
lehetséges közre adják.
VI.3. A jegyzőkönyvtervezetre vonatkozó módosító indítványokat az EEÁ delegációk a titkárnak küldik meg
írásos formában, a közléstől számított három héten belül.
VI.4. Minden egyes ülés elején, a benyújtott módosítások mérlegelése után a Bizottság jóváhagyja az előző ülés
jegyzőkönyvét.
VII. Fejezet Módosítások Az EEÁ Terve Bizottság hatásköri és eljárási szabályai
az EEÁ Terve Bizottság által módosíthatóak, és ehhez az
Ügynökség írásbeli egyetértése szükséges.’’
3. § (1) Ez a rendelet a kihirdetése napján lép hatályba.
A 2. § rendelkezéseit 2003. november 5. napjától kell alkalmazni. A Megállapodás II. A) és II. B) mellékleteit 2003.
április 7-től kell alkalmazni.
(2) E rendelet végrehajtásáról az informatikai és hírközlési miniszter gondoskodik.
4. § E rendelet hatálybalépésével egyidejűleg hatályát veszti
a Magyar Köztársaság Kormánya és az Európai Űrügynökség között Velencében, 1991. április 10-én aláírt, a világűr
békés célú kutatásában és felhasználásában való együttműködésről szóló egyezmény kihirdetéséről szóló 93/1997.
(VI. 5.) Korm. rendelet, valamint a Magyar Köztársaság
Kormánya és az Európai Űrügynökség (ESA) között
Magyarországnak az ESA tudományos kísérletek fejlesztését szolgáló (Prodex) programjában való részvételéről
megkötött Egyezmény kihirdetéséről szóló 107/1998.
(V. 27.) Korm. rendelet.
Dr. Medgyessy Péter s. k.,
miniszterelnök
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.