📄 Jogszabály szövege
178/2003. (XI. 5.) Korm. rendelete a Magyar Köztársaság Kormánya és a Belga Királyság Kormánya között Budapesten, 2001. május 22-én aláírt légiközlekedési megállapodás kihirdetéséről.
(A jóváhagyásról szóló jegyzékváltás 2003. július 8-án megtörtént, a megállapodás 2003. augusztus 1-jén hatályba lépett.)
1. § A Kormány a Magyar Köztársaság Kormánya és a Belga
Királyság Kormánya között Budapesten, 2001. május 22-én
aláírt légiközlekedési megállapodást e rendelettel kihirdeti.
2. § A megállapodás magyar nyelvű szövege a következő:
,,Légiközlekedési megállapodás a Magyar Köztársaság
Kormánya és a Belga Királyság Kormánya között
A Magyar Köztársaság Kormánya és a Belga Királyság
Kormánya (a továbbiakban: Szerződő Felek)
a Chicagóban, 1944. december hetedik napján aláírásra
megnyitott, a Nemzetközi Polgári Repülésről szóló Egyezmény részeseiként,
attól az óhajtól vezérelve, hogy az említett Egyezmény
kiegészítéseként légiközlekedési megállapodást kössenek
a területeik közötti és azokon túli légijáratok létrehozása
céljából,
attól az óhajtól vezérelve, hogy a legnagyobb fokú biztonságot és védelmet biztosítsák a nemzetközi légi közlekedésben,
az alábbiakban állapodnak meg: 1. Cikk Fogalommeghatározások Jelen Megállapodás szempontjából, kivéve, ha a szöveg
másként rendelkezik:
a) az ,,Egyezmény’’ kifejezés a Chicagóban, 1944.
december hetedik napján aláírásra megnyitott Nemzetközi
Polgári Repülésről szóló Egyezményt jelenti, beleértve az
Egyezmény 90. Cikke alapján elfogadott valamennyi Függeléket és az Egyezmény 90. és 94. Cikke alapján az Egyezmény vagy a Függelékek bármely módosítását, amennyiben
ezeket Függelékeket és módosításokat mindkét Szerződő
Fél elfogadta vagy ratifikálta,
b) a ,,Megállapodás’’ kifejezés a jelen Megállapodást,
annak Függelékét és a Megállapodás vagy a Függelék bármely módosítását jelenti,
c) a ,,légügyi hatóságok’’ kifejezés a Magyar Köztársaság esetében a Közlekedési és Vízügyi Minisztériumot,
Belgium esetében a Közlekedési és Infrastruktúra Minisztériumot, illetve mindkét esetben az említett hatóságok
jelenlegi feladatainak ellátásával megbízott bármely személyt vagy szervet jelenti,
d) a ,,terület’’, ,,légijáratok’’, ,,nemzetközi légijáratok’’,
,,légiközlekedési vállalat’’ és ,,a nem-kereskedelmi célból
történő leszállás’’ kifejezések az Egyezmény 2. és 96. Cikkében meghatározott jelentéssel bírnak,
e) a ,,kijelölt légiközlekedési vállalat’’ olyan légiközlekedési vállalatot jelent, amelyet a jelen Megállapodás 4. és
5. Cikkével összhangban jelöltek ki és engedélyeztek,
f) a ,,megállapodás szerinti járatok’’ kifejezés a jelen
Megállapodás Függelékében meghatározott útvonalakon
az utasok és áruk, beleértve a postai küldemények, különkülön vagy együttesen történő szállítására üzemeltetett
menetrend szerinti légijáratokat jelenti,
g) a ,,viteldíjak’’ kifejezés az utasok, poggyászok és áruk
szállításáért felszámított díjakat, valamint ezek érvényességének feltételeit jelenti, kizárva azonban a postaküldemények szállításának bevételeit és feltételeit,
h) a ,,típusváltás’’ kifejezés a megállapodás szerinti
járatok valamely légiközlekedési vállalat általi olyan üze
meltetését jelenti, amelynek során az útvonal egyik szakaszát olyan légijárművel repülik, amelynek kapacitása eltér
az útvonal másik szakaszán használt légijármű kapacitásától,
i) a ,,légijármű felszerelései’’, a ,,földi berendezések’’,
a ,,légijármű készletei’’ és a ,,pótalkatrészek’’ kifejezések
az Egyezmény 9. Függelékében meghatározott jelentéssel
bírnak.
2. Cikk Forgalmi jogok nyújtása (1) Mindegyik Szerződő Fél megadja a másik Szerződő
Félnek a következő jogokat a kijelölt légiközlekedési vállalatok nemzetközi légijáratainak üzemeltetéséhez:
a) területének leszállás nélküli átrepülése,
b) területén nem-kereskedelmi célból történő leszállá
sok, és
c) leszállások az adott területen, a Függelékben meg
határozott útvonalakon való üzemelés során, a nemzetközi
forgalomban, utasok, áruk és postai küldemények különkülön történő vagy együttes felvétele és kirakása céljából.
(2) Jelen Cikk (1) bekezdése egyetlen rendelkezése sem
értelmezhető oly módon, mintha az az egyik Szerződő Fél
kijelölt légiközlekedési vállalatának jogot adna arra, hogy
a másik Szerződő Fél területén belül bér vagy díj ellenében
utasokat, árut és postai küldeményeket vegyen fel az adott
Szerződő Fél területén lévő más pontra történő szállítás
céljából.
3. Cikk A járatok üzemeltetésére történő kijelölés (1) Mindegyik Szerződő Félnek joga van a megállapodás
szerinti légijáratok Függelékben meghatározott útvonalakon történő üzemeltetésére egy légiközlekedési vállalatot,
a másik Szerződő Fél diplomáciai jegyzékkel történő értesítése mellett, kijelölni.
(2) Mindegyik Szerződő Félnek joga van, a másik Szerződő Fél diplomáciai jegyzékkel történő értesítése mellett,
bármely légiközlekedési vállalat kijelölését visszavonni és
egy másikat kijelölni.
4. Cikk A járatok üzemeltetésének engedélyezése (1) A jelen Megállapodás 3. Cikke szerinti kijelölésre
vonatkozó értesítés valamely Szerződő Fél általi kézhezvételét követően, a másik Szerződő Fél légügyi hatóságai
törvényeikkel és más jogszabályaikkal összhangban, kése
delem nélkül kiadják a kijelölt légiközlekedési vállalatnak
a megfelelő engedélyeket azon megállapodás szerinti járatok üzemeltetésére, amelyre a légiközlekedési vállalatot
kijelölték.
(2) Az engedélyek kézhezvétele után a légiközlekedési
vállalat bármikor megkezdheti a megállapodás szerinti
járatok teljes vagy részleges üzemeltetését, feltéve, hogy a
légiközlekedési vállalat betartja a jelen Megállapodás
irányadó rendelkezéseit és a viteldíjak a jelen Megállapodás 13. Cikkének előírásaival összhangban kerültek megállapításra.
5. Cikk Az üzemeltetési engedély visszavonása
vagy felfüggesztése
(1) Mindegyik Szerződő Fél légügyi hatóságának joga
van a másik Szerződő Fél által kijelölt légközlekedési vállalat 4. Cikke szerinti engedélyeit visszatartani, valamint
ezen engedélyeket tartósan vagy ideiglenesen visszavonni
vagy felfüggeszteni, illetve ideiglenes vagy állandó feltételekhez kötni:
a) abban az esetben, ha a légiközlekedési vállalat nem
tudja igazolni, hogy képes a hatóságok által a nemzetközi
légijáratok üzemeltetésére az Egyezménnyel összhangban
szokásosan és ésszerűen alkalmazott törvényekben és más
jogszabályokban előírt feltételek teljesítésére;
b) abban az esetben, ha a légiközlekedési vállalat nem
a jelen Megállapodásban előírt feltételekkel összhangban
üzemel;
c) abban az esetben, ha a légiközlekedési vállalat nem
tartja be az adott Szerződő Fél törvényeit és más jogszabályait;
d) abban az esetben, ha nem igazolt, hogy a légiközlekedési vállalat tulajdonának túlnyomó része és tényleges
ellenőrzése a légiközlekedési vállalatot kijelölő Szerződő
Fél vagy annak állampolgárai kezében van.
(2) Hacsak a fentiekben meghatározott jogszabályok és
rendelkezések be nem tartásának megakadályozása céljából azonnali intézkedés megtétele nem szükséges, a jelen
Cikk (1) bekezdésében felsorolt jogok csak a másik Szerződő Fél légügyi hatóságaival, a jelen Megállapodás
17. Cikkével összhangban, folytatott konzultációk után
gyakorolhatók.
6. Cikk Törvények és más jogszabályok alkalmazása (1) Az egyik Szerződő Félnek — a területére belépő,
ott-tartózkodó, illetve a területéről távozó, a nemzetközi
légi forgalomban részt vevő légijárműre vagy ezen légi
jármű üzemelésére és repülésére vonatkozó — törvényeit
és más jogszabályait az adott területre történő belépéskor,
távozáskor és ott-tartózkodáskor a másik Szerződő Fél
kijelölt légiközlekedési vállalatának be kell tartania.
(2) Az egyik Szerződő Félnek a belépésre, vámkezelésre,
tranzitra, bevándorlásra, útlevelekre, vámokra, valutákra,
közegészségügyi előírásaira és a karanténra vonatkozó törvényeit és más jogszabályait az adott Szerződő Fél területén való tranzitban, belépéskor, távozáskor és ott-tartózkodáskor a másik Szerződő Fél kijelölt légiközlekedési
vállalatának az általa a nemzetközi légiközlekedésben üzemeltetett légijármű, a személyzet, az utasok, a poggyász, az
áru és a postai küldemények vonatkozásában be kell tartania.
Bármely Szerződő Fél területén a közvetlen tranzitban
áthaladó és a repülőtér erre a célra kijelölt területét el nem
hagyó utasokat, poggyászt és árut csak egyszerűsített ellenőrzésnek vetik alá.
(3) Egyik Szerződő Fél sem biztosít kedvezményeket a
jelen Cikk (1) és (2) bekezdésében meghatározott rendelkezések alkalmazása vagy a felügyelete alá tartozó repülőterek, légi útvonalak, légiforgalmi szolgáltatások és kapcsolódó létesítmények használata során saját légiközlekedési vállalata vagy valamely más légiközlekedési vállalat
számára a másik Szerződő Fél hasonló nemzetközi légijáratot üzemeltető légiközlekedési vállalatával szemben.
7. Cikk Bizonyítványok, jogosítványok és biztonság (1) Az egyik Szerződő Fél által kiadott vagy érvényesített és érvényben levő légialkalmassági bizonyítványokat,
szakszolgálati engedélyeket és jogosítványokat a másik
Szerződő Fél a megállapodás szerinti légijáratok üzemeltetése céljából érvényesnek ismeri el, feltéve, hogy ezen
bizonyítványok és jogosítványok az Egyezmény szerint
megállapított előírásoknak megfelelően és azokkal összhangban kerültek kiállításra vagy érvényesítésre.
Mindazonáltal mindegyik Szerződő Fél fenntartja magának a jogot arra, hogy a területe feletti átrepülés szempontjából ne ismerje el érvényesnek a másik Szerződő Fél
által saját állampolgárai számára kiadott szakszolgálati
engedélyeket és jogosítványokat.
(2) Amennyiben jelen Cikk (1) bekezdésében hivatkozott bizonyítványokat vagy jogosítványokat az Egyezmény
szerint megállapított előírásoktól eltérő követelmények
szerint adták ki, vagy érvényesítették, és ezt az eltérést a
Nemzetközi Polgári Repülési Szervezethez benyújtották,
a másik Szerződő Fél légügyi hatóságai jelen Megállapodás
17. Cikkének megfelelően konzultációt kérhetnek annak
igazolására, hogy a kérdéses követelmények elfogadhatóak-e számukra.
Amennyiben a repülésbiztonságra vonatkozó kérdésekben nem sikerül kielégítő megegyezésre jutni, ez alapot
szolgáltat a jelen Megállapodás 5. Cikkének alkalmazására.
(3) Bármelyik Szerződő Fél bármikor konzultációt kérhet a másik Szerződő Fél által elfogadott biztonsági előírásokat illetően a személyzettel, légijárművekkel vagy
azok üzemeltetésével kapcsolatos bármilyen kérdésben.
Az ilyen konzultációkat a kérés benyújtásától számított
30 napon belül meg kell tartani.
(4) Ha a konzultációkat követően az egyik Szerződő Fél
úgy találja, hogy a másik Szerződő Fél ténylegesen nem
alkalmazza és nem tartja be bármely ilyen területen azokat
a biztonsági előírásokat, amelyek legalább az Egyezmény
szerint abban az időben megállapított minimális előírásokkal egyenértékűek, az első Szerződő Fél e megállapításairól és a minimális előírások betartásához szükségesnek ítélt intézkedésekről tájékoztatja a másik Szerződő
Felet annak érdekében, hogy a másik Szerződő Fél megtegye a megfelelő helyreigazító intézkedéseket. Ha a másik
Szerződő Fél 15 napon belül vagy egyeztetett hosszabb
időszak alatt nem teszi meg a megfelelő lépéseket, ez alapot szolgáltat a jelen Megállapodás 5. Cikkének (Az üzemeltetési engedély visszavonása vagy felfüggesztése) alkalmazására.
(5) Az Egyezmény 33. Cikkében foglalt kötelezettségek
teljesítése mellett egyetértenek abban, hogy az egyik Szerződő Fél légiközlekedési vállalata vagy vállalatai által vagy
— lízing megállapodás alapján — azok nevében a másik
Szerződő Fél területére vagy területéről üzemeltetett légijárat bármely légijárművét a másik Szerződő Fél területén
való tartózkodás során a másik Szerződő Fél meghatalmazott képviselői jogosultak megvizsgálni a fedélzeten és a
légijármű környezetében mind a légijármű, mind a személyzet dokumentumai érvényességének, illetve a légijármű és felszerelései szemrevételezhető állapotának ellenőrzése céljából (e Cikkben ez az ún. ,,forgalmi előtéri ellenőrzés’’), ha ez nem vezet indokolatlan késéshez.
(6) Ha bármely ilyen forgalmi előtéri vizsgálat vagy vizsgálatok sorozata alapján:
a) súlyos aggály merül fel a tekintetben, hogy egy légijármű vagy egy légijármű üzemeltetése nem felel meg az
Egyezmény szerint az adott időszakban meghatározott minimális előírásoknak, vagy
b) súlyos aggály merül fel a tekintetben, hogy ténylegesen nem alkalmazzák és nem tartják be az Egyezmény
szerint az adott időszakban meghatározott biztonsági előírásokat,
a vizsgálatot lefolytató Szerződő Fél az Egyezmény
33. Cikkének alkalmazásához levonhatja azt a következtetést, hogy azok a követelmények, amelyek szerint kiadták
vagy érvényesítették a légijármű vagy a személyzete számára szóló bizonyítványokat vagy engedélyeket, vagy a légi
jármű üzemeltetésének követelményei nem egyenértékűek az Egyezmény szerint megállapított minimális
előírásokkal, vagy nem haladják meg azokat.
(7) Abban az esetben, ha az egyik Szerződő Fél légiközlekedési vállalata vagy vállalatai által, vagy azok nevében
üzemeltetett légijárművön a fenti (5) bekezdéssel összhangban lévő forgalmi előtéri ellenőrzés lefolytatásának
lehetőségét megtagadja e légiközlekedési vállalat vagy vállalatok képviselője, a másik Szerződő Fél ebből arra következtethet, hogy a fenti (6) bekezdésben meghatározott
típusú súlyos aggály merül fel, és levonja az adott bekezdésben hivatkozott következtetéseket.
(8) Mindegyik Szerződő Fél fenntartja magának a jogot
arra, hogy haladéktalanul felfüggessze vagy módosítsa a
másik Szerződő Fél légiközlekedési vállalatának vagy vállalatainak üzemeltetési engedélyét, ha az első Szerződő Fél
a forgalmi előtéri ellenőrzés vagy ellenőrzés-sorozat eredményeként, a forgalmi előtéri ellenőrzés megtagadása,
konzultáció alapján, vagy egyéb módon megállapítja, hogy
azonnali intézkedés szükséges a légiközlekedési vállalat
biztonságos üzemelése céljából.
(9) Az egyik Szerződő Fél által a fenti (4) vagy (8) bekezdés szerint tett lépéseket meg kell szüntetni, ha az ilyen
intézkedések foganatosításának alapja megszűnt.
8. Cikk A repülés védelme (1) A Szerződő Felek megerősítik azon egymással szembeni elkötelezettségüket, hogy a polgári légiközlekedés
biztonságának jogellenes cselekményektől való megvédése
a jelen Megállapodás elválaszthatatlan részét képezi.
(2) A Szerződő Felek felkérés esetén minden szükséges
segítséget megadnak egymásnak a légijárművek jogellenes
hatalomba kerítésére irányuló cselekmények megakadályozása és más, az utasok, a személyzet, a repülőterek és a
léginavigációs berendezések, valamint bármely más, a polgári légiközlekedés biztonsága ellen irányuló fenyegetés
megakadályozása érdekében.
(3) A Szerződő Felek összhangban járnak el az 1963.
szeptember 14-én, Tokióban aláírt, A légijárművek fedélzetén elkövetett bűncselekményekről és egyéb cselekményekről szóló egyezmény, az 1970. december 16-án, Hágában aláírt, A légijárművek jogellenes hatalomba kerítésének leküzdéséről szóló egyezmény, az 1971. szeptember
23-án Montrealban aláírt, A polgári légiközlekedés biztonsága elleni jogellenes cselekmények leküzdéséről szóló
egyezmény rendelkezéseivel.
(4) A Szerződő Felek egymással fenntartott kapcsolataikban a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet által
megállapított és a Nemzetközi Polgári Repülésről szóló
Egyezmény Függelékeiben megnevezett, a légiközlekedés
védelmére vonatkozó rendelkezésekkel összhangban járnak el — olyan mértékben, ahogy ezek a rendelkezések a
Szerződő Felekre vonatkoznak —, valamint megkívánják,
hogy a területükön nyilvántartott légijárművek üzemeltetői, illetve azok az üzemeltetők, akiknek fő üzleti telephelye vagy állandó lakóhelye területükön van, valamint a
területükön lévő repülőterek üzemeltetői ezen repülés védelmére vonatkozó előírásoknak megfelelően járjanak el.
(5) Mindegyik Szerződő Fél egyetért azzal, hogy a másik
Szerződő Fél által a repülés védelme érdekében megkövetelt előírásokat a másik Szerződő Fél területére történő
belépéskor megtartják, és megfelelő intézkedéseket tesznek az utasok, a személyzet, a kézipoggyászok, valamint az
áruk beszállást, illetve berakodást megelőzően és annak
során történő átvizsgálása érdekében. Mindegyik Szerződő
Fél jóindulattal bírálja el a másik Szerződő Félnek egy
konkrét fenyegetés leküzdését célzó különleges biztonsági
intézkedések megtételére vonatkozó kérelmeit.
(6) A légijármű jogellenes hatalomba kerítése, illetve
ennek veszélye fennállása esetén, vagy más, az utasok, a
személyzet, a légijármű, a repülőterek vagy a léginavigációs
berendezések biztonsága elleni jogellenes cselekmények
esetén, a Szerződő Felek segítséget nyújtanak egymásnak
a kommunikáció és más — az ilyen cselekmény vagy ennek
veszélye gyors és biztonságos megszüntetéséhez szükséges
— megfelelő intézkedések megtételével.
(7) Amennyiben az egyik Szerződő Fél eltér a jelen Cikk
repülés védelmére vonatkozó rendelkezéseitől, ezen Szerződő Fél légiközlekedési hatóságaitól azonnali konzultációt kérhetnek a másik Szerződő Fél légiközlekedési hatóságai. Ha harminc (30) napon belül nem sikerül kielégítő
megegyezésre jutni, ez alapot szolgáltat a jelen Megállapodás 5. Cikkének alkalmazására.
9. Cikk Használati díjak (1) Az egyik Szerződő Fél területén a repülőterek és
repülési létesítmények használatáért a másik Szerződő Fél
kijelölt légiközlekedési vállalatának felszámított díjak
nem lehetnek magasabbak, mint az első Szerződő Fél
hasonló nemzetközi légijáratot üzemeltető, nemzeti légiközlekedési vállalatának felszámított díjak.
(2) Mindegyik Szerződő Fél ösztönzi
a) a konzultációkat a díjmegállapító illetékes hatósá
gok és a létesítményeket és szolgáltatásokat használó kijelölt légiközlekedési vállalatok között, ahol célszerű, a légiközlekedési vállalatokat képviselő szervezetek révén;
b) a díjmegállapító illetékes hatóságokat, hogy megfelelő időben adjanak tájékoztatást a használati díjak tervezett módosításairól, hogy lehetőséget biztosítsanak a légiközlekedési vállalatoknak a változtatások végrehajtása
előtti véleménynyilvánításra.
10. Cikk Vámok, illetékek és adók (1) Mindegyik Szerződő Fél mentességet biztosít a behozatali korlátozások, vámok, fogyasztási adók, vizsgálati
díjak és egyéb nemzeti, regionális vagy helyi adók, illetékek
és díjak alól a másik Szerződő Fél kijelölt légiközlekedési
vállalatának a nemzetközi légifuvarozásban üzemeltetett
légijárműveire, üzemanyagra, a kenőanyagokra, a műszaki
fogyóeszközökre, pótalkatrészekre, beleértve a hajtóműveket, a légijármű szokásos felszereléseire, a földi berendezésekre, a légijármű készleteire vagy egyéb, kizárólag a
másik Szerződő Fél kijelölt légiközlekedési vállalata által
a megállapodás szerinti légijáratok üzemeltetése során
használt légijármű működtetésével vagy kiszolgálásával
kapcsolatban felhasználásra szánt cikkekre, valamint a
nyomtatott jegytömbökre, légi fuvarlevelekre, illetve bármilyen olyan nyomtatott anyagra, amelyen feltüntették
a vállalat logoját és a díjtalanul szétosztásra kerülő tájékoztató anyagokra.
(2) A jelen Cikkben biztosított mentességek vonatkoznak a jelen Cikk (1) bekezdésében meghatározott tételekre függetlenül attól, hogy ezeket a tételeket a mentességeket biztosító Szerződő Fél területén teljesen felhasználják,
elfogyasztják, vagy sem, feltéve azonban, hogy ezeket a
tételeket:
a) az egyik Szerződő Fél területére a másik Szerződő
Fél kijelölt légiközlekedési vállalata viszi, vagy annak
nevében viszik be, de ezeket az adott Szerződő Fél területén nem idegenítik el;
b) az egyik Szerződő Fél kijelölt légiközlekedési vállalata légijárművének fedélzetén tartják a másik Szerződő
Fél területére történő belépéskor vagy távozáskor;
c) az egyik Szerződő Fél kijelölt légiközlekedési vállalata légijárművének fedélzetére a másik Szerződő Fél területén viszik fel és azokat kizárólag a megállapodás szerinti
légijáratok üzemeltetésére szánják.
(3) A légijármű szokásos felszerelései, a földi berendezések, valamint bármelyik Szerződő Fél kijelölt légiközlekedési vállalata légijárművének fedélzetén szokásosan tartott anyagok és készletek a másik Szerződő Fél területén
csak az adott terület vámhatóságainak jóváhagyásával rakhatók ki. Ebben az esetben ezek az említett hatóságok
felügyelete alá helyezhetők arra az időre, amíg azokat újból
kiviszik, vagy azokról a vámrendelkezésekkel összhangban
másként rendelkeznek.
(4) A közvetlen tranzitban áthaladó poggyászok és áruk
mentesek a vámok, illetékek és adók alól.
(5) A jelen Cikkben biztosított mentességek abban az
esetben is igénybe vehetők, ha az egyik Szerződő Fél kijelölt légiközlekedési vállalata — a jelen Cikkben meghatározott tételek másik Szerződő Fél területén történő
kölcsönadására vagy átrakására — szerződést kötött egy
olyan légiközlekedési vállalattal, amely szintén élvezi a
másik Szerződő Fél által biztosított mentességeket.
11. Cikk Kapacitás (1) Mindegyik Szerződő Fél kijelölt légiközlekedési vállalata tisztességes és egyenlő lehetőségeket élvez a megállapodás szerinti légijáratok területeik közötti és azokon
túli, a jelen Megállapodás Függelékében meghatározott
útvonalakon történő üzemeltetésére.
(2) A megállapodás szerinti légijáratok üzemeltetése
során mindegyik Szerződő Fél kijelölt légiközlekedési vállalatának figyelembe kell vennie a másik Szerződő Fél
kijelölt légiközlekedési vállalatának érdekeit, hogy az utóbbi
légiközlekedési vállalat ugyanazon az útvonalon vagy annak
egy szakaszán üzemeltetett járatát hátrány ne érje.
(3) A Szerződő Felek kijelölt légiközlekedési vállalatai
által üzemeltetett légijáratoknak igazodniuk kell a meghatározott útvonalak szállítási igényeihez és elsődleges céljuk
kell hogy legyen az olyan kapacitás biztosítása, amely
ésszerű terhelési tényező mellett megfelel a légiközlekedési vállalatot kijelölő Szerződő Fél területe és a közbenső
pontokat vagy a forgalom célállomást jelentő országok
területe közötti utas-, áru- és postaküldemény-szállítás
iránt meglévő és ésszerűen előrebecsült igényeinek.
(4) Azon utasok, áruk és postai küldemények szállítása
során, amelyeket a meghatározott útvonalakon, de nem a
légiközlekedési vállalatot kijelölő Szerződő Fél területén
visznek a fedélzetre és raknak ki, azzal az általános elvvel
összhangban járnak el, amely szerint a kapacitásnak igazodnia kell:
a) a légiközlekedési vállalatot kijelölő Szerződő Fél
területéről kiinduló és oda irányuló szállítási igényekhez;
b) azon régió szállítási igényeihez, amelyen a légiközlekedési vállalat keresztül halad, figyelembe véve az adott
régióhoz tartozó államok légiközlekedési vállalatai által
bevezetett más közlekedési szolgáltatásokat;
c) a nagytávolságú légijárat üzemeltetésének követelményeihez. (5) A kijelölt légiközlekedési vállalatoknak javasolt menetrendjeiket valamely megállapodás szerinti légijárat
üzemeltetésének megkezdése előtt legalább harminc
(30) nappal mindkét Szerződő Fél légiközlekedési hatóságaihoz jóváhagyásra kell benyújtaniuk. A menetrendnek
tartalmaznia kell a járat és a használandó légijármű típusát,
a járat gyakoriságát, indulási és érkezési időpontjait. Ezek
a követelmények a menetrendek későbbi változtatására is
vonatkoznak. Egyedi esetekben a határidő az említett hatóságok egyetértésével csökkenthető.
12. Cikk Típusváltás Az egyik Szerződő Fél kijelölt légiközlekedési vállalata
légijármű-típust válthat a másik Szerződő Fél területén a
következő feltételek mellett:
a) a légijármű típusának váltását az üzemeltetés gazdaságossága kell hogy indokolja;
b) a légiközlekedési vállalatot kijelölő Szerződő Fél
területétől távolabb lévő útvonal-szakaszon használt légijármű csak a közelebbi szakaszon használt légijárműhöz
kapcsolódva és e szerint menetrendbe állítva üzemeltethető; valamint az első légijármű abból a célból érkezik a
típusváltás helyére, hogy a másik légijármű forgalmát szállításra átvegye, vagy saját forgalmát a másik légijárműnek
szállításra átadja; és a kapacitást elsődlegesen erre a célra
határozzák meg;
c) a légiközlekedési vállalat az utazóközönség számára
nem hirdetheti vagy jelenítheti meg magát úgy, mintha a
légijármű típusának kiváltása helye lenne a járat kiindulási
pontja, kivéve, ha ezt a jelen Megállapodás Függeléke
megengedi;
d) ha a másik Szerződő Fél területére, ahol a típusváltás
történik, egy légijármű lép be, akkor ehhez kapcsolódva
csak egy járat léphet ki az adott területről, hacsak a másik
Szerződő Fél légiközlekedési hatóságai több járat kilépését nem engedélyezik.
13. Cikk Viteldíjak (1) A Szerződő Felek megengedik, hogy a Függelékben
meghatározott egyes útvonalakon alkalmazott viteldíjakat
mindegyik kijelölt légiközlekedési vállalat, ha lehetséges a
légiközlekedési vállalatok közötti konzultációt követően,
maga állapítsa meg.
(2) A megállapodás szerinti légijáratok során a másik
Szerződő Fél területére irányuló vagy onnan kiinduló szállításokért felszámított viteldíjakat ésszerű szinten kell
megállapítani, kellő figyelemmel minden meghatározó tényezőre, beleértve az üzemeltetési költségeket, az ésszerű
profitot, a járat jellemzőit, az igénybevevők érdekeit, valamint ha alkalmasnak tekintik, más légiközlekedési vállalatoknak ugyanazon útvonal egészén vagy egy szakaszán felszámított viteldíjait.
(3) A viteldíjakat be kell nyújtani és azokat a Szerződő
Felek légiközlekedési hatóságainak legalább negyvenöt
(45) nappal a járat tervezett beindítása előtt meg kell
kapniuk; egyedi esetekben a légiközlekedési hatóságok
rövidebb határidőt is elfogadhatnak.
Amennyiben a kézhezvételtől számított harminc
(30) napon belül az egyik Szerződő Fél légiközlekedési
hatóságai nem tájékoztatják a másik Szerződő Fél légiközlekedési hatóságait arról, hogy a hozzájuk benyújtott viteldíjjal nem értenek egyet, a viteldíjat elfogadottnak kell
tekinteni, és az a tervezetben megjelölt időpontban érvényessé válik.
Abban az esetben, ha a légiközlekedési hatóságok a
viteldíjra vonatkozóan rövidebb benyújtási határidőről
állapodnak meg, arról is megegyezhetnek, hogy az egyet
nem értésről szóló értesítés határidejét kevesebb mint harminc (30) napban állapítsák meg.
(4) Ha a jelen Cikk (3) bekezdésével összhangban egyet
nem értésről szóló értesítést adnak ki, a jelen Megállapodás 17. Cikke alapján a Szerződő Felek légiközlekedési
hatóságai konzultációt tartanak, és megkísérelnek a viteldíjról maguk megegyezni.
(5) Ha a légiközlekedési hatóságok nem tudnak megállapodni valamely, a jelen Cikk (3) bekezdésével összhangban benyújtott viteldíjról, vagy a jelen Cikk (4) bekezdése
szerinti valamely viteldíjat nem tudják meghatározni, a
vitát a jelen Megállapodás 18. Cikke rendelkezéseivel összhangban kell rendezni.
(6) Ha valamely Szerződő Fél légiközlekedési hatóságai
egy már megállapított viteldíjjal elégedetlenné válnak,
erről a másik Szerződő Fél légiközlekedési hatóságait
értesítik, és a légiközlekedési vállalatok, amennyiben szükséges, megkísérelnek megegyezésre jutni.
Ha az egyet nem értésről szóló értesítés kézhezvételétől
számított kilencven (90) napon belül új viteldíjat nem
tudnak meghatározni, a jelen Cikk (4) és (5) bekezdésében
leírt eljárást kell alkalmazni.
(7) Ha a viteldíjak a jelen Cikk rendelkezéseivel összhangban megállapításra kerültek, azok addig maradnak
érvényben, amíg a jelen Cikk vagy a jelen Megállapodás
18. Cikke rendelkezéseivel összhangban új viteldíjakat
nem állapítanak meg.
(8) Egyetlen viteldíj sem léphet addig érvénybe, amíg
azzal valamelyik Szerződő Fél nem ért egyet, kivéve ha a
jelen Megállapodás 18. Cikke kerül alkalmazásra.
(9) Mindkét Szerződő Fél légügyi hatóságai törekednek
annak biztosítására, hogy a felszámított és beszedett viteldíjak megegyezzenek az általuk jóváhagyott viteldíjakkal.
14. Cikk A személyzetre vonatkozó követelmények (1) Az egyik Szerződő Fél kijelölt légiközlekedési vállalata, viszonosság alapján, képviselőket és a megállapodás
szerinti járatok üzemeltetésével kapcsolatban szükséges
kereskedelmi, üzemeltetési és műszaki személyzetet tarthat alkalmazásban a másik Szerződő Fél területén.
(2) A személyzet iránti igényeket a kijelölt légiközlekedési vállalat, megítélése szerint, bármilyen állampolgárságú saját személyzetével vagy egyéb, a másik Szerződő Fél
területén működő és ott az ilyen szolgáltatások nyújtására
engedéllyel bíró szervezet, vállalat vagy légiközlekedési
vállalat szolgáltatásainak igénybevételével elégítheti ki.
(3) A képviselőkre és a személyekre a másik Szerződő
Fél hatályos törvényei és más jogszabályai vonatkoznak.
Összhangban e törvényekkel és más jogszabályokkal a jelen Cikk (1) bekezdésében meghatározott képviselők és
személyzet részére, viszonosság alapján és rövid időn belül,
mindegyik Szerződő Fél biztosítja a szükséges munkavállalási engedélyeket, vízumokat és egyéb dokumentumokat.
(4) A Szerződő Felek a nemzeti jogszabályaik által biztosított lehetőségeiken belül mentesítik az ideiglenes szolgáltatásokat nyújtó és feladatokat ellátó személyzetet a
munkavállalási engedélyek, vagy vízumok és egyéb dokumentumok beszerzése alól.
15. Cikk Értékesítés és bevételek (1) Mindegyik kijelölt légiközlekedési vállalatnak joga
van a másik Szerződő Fél területén a légiközlekedés értékesítésében közvetlenül vagy belátása szerint ügynökein
keresztül részt venni.
A nemzeti törvényektől és más jogszabályoktól függően
mindegyik légiközlekedési vállalatnak joga van szolgáltatásait értékesíteni, és azokat bármely személy szabadon
megvásárolhatja az adott terület pénznemében vagy más
országok szabadon konvertálható pénznemében.
(2) Mindegyik Szerződő Fél megadja a másik Szerződő
Fél kijelölt légiközlekedési vállalatának a jogot arra, hogy
a kijelölt légiközlekedési vállalat által a területén szerzett,
kiadásokon felüli bevételeit szabadon átutalja. Az átutalásokat a folyó fizetésekre az azon a napon érvényes hivatalos
átváltási árfolyam — vagy ahol nincs hivatalos átváltási
árfolyam, az érvényes devizapiaci árfolyam — alapján kell
végrehajtani, amikor az átutalásra vonatkozó kérést a másik Szerződő Fél kijelölt légiközlekedési vállalata benyújtja. Az átutalásra semmilyen díjat sem számítanak fel, kivéve az ilyen tranzakciókra a bankok által szokásosan beszedett szolgáltatási díjakat.
(3) A Szerződő Felek a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Belga Királyság Kormánya között a jövedelem- és
vagyonadók területén a kettős adóztatás elkerüléséről
és az adóztatás kijátszásának megakadályozásáról, Budapesten, 1982. július 19-én aláírt egyezmény vonatkozó rendelkezéseivel összhangban járnak el.
16. Cikk Információcsere (1) Mindkét Szerződő Fél légügyi hatóságai, a lehető
legrövidebb időn belül, információt cserélhetnek kijelölt
légiközlekedési vállalatukat a másik Szerződő Fél területére, azon keresztüli és onnan kiinduló járatok üzemeltetésére jogosító engedélyeiről. Ebbe beleértendők a meghatározott útvonalakon üzemeltetett járatokra vonatkozó
jelenlegi bizonyítványok és engedélyek másolatai, a módosítások, a mentességek tanúsítványai és a járatok összetételének engedélyezése.
(2) Mindegyik Szerződő Fél rendelkezik arról, hogy
saját kijelölt légiközlekedési vállalata, lehetőleg minél
előbb, biztosítsa a másik Szerződő Fél légiközlekedési
hatóságának a viteldíjak, menetrendek másolatait, beleértve azok módosításait és más, a megállapodás szerinti
légijáratok üzemeltetésére vonatkozó lényeges információkat, beleértve az egyes meghatározott útvonalakon felkínált kapacitásra vonatkozó olyan információkat, amelyek a másik Szerződő Fél légiközlekedési hatóságai számára szükségesek lehetnek annak igazolására, hogy a jelen
Megállapodás előírásait megfelelően betartják.
(3) Mindegyik Szerződő Fél rendelkezik arról, hogy
saját kijelölt légiközlekedési vállalata biztosítsa a másik
Szerződő Fél légiközlekedési hatóságai számára azokat a
megállapodás szerinti járatok forgalmára vonatkozó
statisztikai adatokat, amelyek a kiinduló pontot és a célállomást is bemutatják.
17. Cikk Konzultációk (1) A Szerződő Felek légiközlekedési hatóságai a szoros
együttműködés szellemében időről időre konzultálnak
egymással a jelen Megállapodás és annak Függeléke rendelkezéseinek végrehajtását és megfelelő betartását érintő
ügyekben.
(2) A konzultációt, az erre vonatkozó kérés kézhezvételétől számított hatvan (60) napon belül kell megkezdeni,
kivéve, ha a Szerződő Felek másként állapodnak meg.
18. Cikk Viták rendezése (1) A Szerződő Felek között a jelen Megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatban felmerülő
bármely vitát a Szerződő Felek először tárgyalások útján
kísérlik meg rendezni.
(2) Amennyiben a Szerződő Felek tárgyalások útján
nem tudnak megegyezni, megállapodhatnak arról, hogy a
vitát döntéshozásra valamely személy vagy testület elé utalják, vagy a vitát bármely Szerződő Fél döntéshozatalra
három választott bíróból álló választott bíróság elé terjesztheti.
(3) A választott bíróság a következők szerint áll fel:
Bármely Szerződő Fél, a vita választott bíróság útján
történő rendezésére vonatkozó, diplomáciai úton eljuttatott kérésének másik Szerződő Fél általi kézhezvételétől
számított hatvan (60) napon belül mindegyik Szerződő Fél
megnevez egy választott bírót. A harmadik választott bíró
kijelöléséről e két választott bíró állapodik meg további
hatvan (60) napon belül.
A harmadik választott bírónak egy harmadik állam polgárának kell lennie, aki választott bíróság elnökeként tevékenykedik és meghatározza a választott bíróság ülésének
helyszínét.
Amennyiben valamelyik Szerződő Fél a meghatározott
időtartamon belül nem tud választott bírót megnevezni,
vagy a harmadik választott bírót a meghatározott időtartamon belül nem jelölik ki, bármely Szerződő Fél kérheti a
Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet Tanácsának elnökét, hogy a szükséges választott bírót vagy bírókat jelölje ki.
(4) A döntőbíróság a jelen Megállapodással összhangban megállapítja bíráskodásának hatáskörét és meghatározza eljárási rendjét.
(5) A Szerződő Felek hatályt adnak a jelen Cikk (2) bekezdése szerint hozott bármely döntésnek vagy ítéletnek.
Ha valamely Szerződő Fél nem ad hatályt a döntésnek,
ez a másik Szerződő Fél számára alapot szolgáltat a jelen
Megállapodás 5. Cikkének alkalmazására.
(6) A választott bíróság költségeit a Szerződő Felek
egyenlő arányban osztják meg.
19. Cikk A Megállapodás módosítása (1) Amennyiben bármely Szerződő Fél kívánatosnak
tartja a jelen Megállapodás valamely rendelkezésének
módosítását, konzultációt kérhet a másik Szerződő Féltől.
Az ilyen konzultációt, amely történhet a légiközlekedési
hatóságok között akár személyes találkozó, akár levelezés
útján, az erre vonatkozó kérés kézhezvételétől számított
hatvan (60) napon belül kell megkezdeni.
(2) Amennyiben egy általános sokoldalú légügyi egyezmény mindkét Szerződő Fél vonatkozásában hatályba lép,
ezen egyezmény rendelkezései válnak irányadóvá. A jelen
Cikk (1) bekezdésével összhangban konzultációt lehet tartani annak meghatározására, hogy a sokoldalú egyezmény
rendelkezései milyen mértékben befolyásolják a jelen
Megállapodást. (3) A konzultációk alapján elfogadott bármely módosítás akkor lép hatályba, ha azt diplomáciai jegyzékváltással
megerősítették.
20. Cikk Felmondás (1) Bármely Szerződő Fél bármikor diplomáciai úton
írásban értesítheti a másik Szerződő Felet azon döntéséről,
hogy a jelen Megállapodást felmondja.
Ezt az értesítést egyidejűleg a Nemzetközi Polgári
Repülési Szervezethez is el kell juttatni.
(2) A Megállapodás az értesítés másik Szerződő Fél
általi kézhezvételétől számított egy (1) év múlva jár le,
hacsak a felmondásra vonatkozó értesítést ezen időszak
lejárta előtt közös megegyezés alapján vissza nem vonják.
Amennyiben a másik Szerződő Fél nem ismeri el az
értesítés kézhezvételét, úgy kell tekinteni, mintha azt,
az értesítés Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet általi
kézhezvétele után tizennégy (14) nappal kapta volna meg.
21. Cikk Nyilvántartásba vétel A Megállapodást és annak valamennyi módosítását nyilvántartásba kell vetetni a Nemzetközi Polgári Repülési
Szervezetnél.
22. Cikk Hatálybalépés (1) Mindegyik Szerződő Fél diplomáciai úton értesíti a
másik Szerződő Felet arról, hogy a jelen Megállapodás
hatálybalépéséhez szükséges jogi követelményeknek eleget tettek. Jelen Megállapodás a későbbi értesítés keltét
követő hónap első napján lép hatályba.
(2) Jelen Megállapodás, hatálybalépésének napjától felváltja a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Belga
Királyság Kormánya között a polgári légiközlekedésről,
Budapesten, 1957. június 1-jén aláírt egyezményt.
Ennek hiteléül, alulírottak, akiket erre Kormányaik
megfelelően felhatalmaztak, a jelen Megállapodást aláírják.
Készült két példányban, Budapesten, a 2001. év május
hó 22. napján, magyar, francia, holland és angol nyelven,
mindegyik szöveg egyaránt hiteles. Jelen Megállapodás
eltérő értelmezése esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó.
A Magyar Köztársaság A Belga Királyság
Kormánya nevében Kormánya nevében
Függelék Útvonalak (1) Útvonalak a Magyar Köztársaság esetében:
Kiindulási
pontok Közbenső
pontok Pontok
Belgiumban Túli pontok
Pontok
Magyarországon bármely
pont Pontok
Belgiumban bármely
pont
(2) Útvonalak a Belga Királyság esetében: Kiindulási
pontok
Közbenső
pontok Pontok
Belgiumban Túli pontok Pontok
Belgiumban
bármely
pont Pontok
Magyarországon bármely
pont Mindkét Szerződő Fél kijelölt légiközlekedési vállalatai
a meghatározott útvonalak bármely pontját vagy pontjait
kihagyhatják, vagy azokra valamelyik vagy akár mindegyik
járat során eltérő sorrendben üzemelhetnek, feltéve, hogy
a kiindulási vagy érkezési pont saját országukban van.
Az ötödik forgalmi jog a Szerződő Felek kijelölt légiközlekedési vállalatai által a közbenső vagy túli pontokon
történő gyakorlása a két Szerződő Fél légügyi hatóságai
jóváhagyásának a függvénye.’’
3. § (1) Ez a rendelet a kihirdetése napján lép hatályba.
A megállapodásban foglaltakat 2003. augusztus 1-jétől
kell alkalmazni.
(2) A rendelet végrehajtásáról a gazdasági és közlekedési miniszter gondoskodik.
Dr. Medgyessy Péter s. k.,
miniszterelnök
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.