📄 Jogszabály szövege
97/2019. (IV. 30.) Korm. rendelete a Magyarország Kormánya és a Szerb Köztársaság Kormánya között a fenntartható vízgazdálkodás terén a határvizeken és a közös érdekű vízgyűjtőkön történő együttműködésről szóló egyezmény kihirdetéséről.
1. § A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és a Szerb Köztársaság Kormánya között
a fenntartható vízgazdálkodás terén a határvizeken és a közös érdekű vízgyűjtőkön történő együttműködésről szóló
egyezmény (a továbbiakban: Egyezmény) kötelező hatályának elismerésére.
2. § A Kormány az Egyezményt e rendelettel kihirdeti.
3. § Az Egyezmény hiteles magyar nyelvű szövege a következő:
„EGYEZMÉNY
Magyarország Kormánya és a Szerb Köztársaság Kormánya között a fenntartható vízgazdálkodás terén
a határvizeken és a közös érdekű vízgyűjtőkön történő együttműködésről
Preambulum Magyarország Kormánya és a Szerb Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: Felek)
attól a szándéktól vezérelve, hogy fejlesszék együttműködésüket a közös érdekű vízgyűjtőkön és a határvizeken
történő fenntartható vízgazdálkodás területén, a Felek közötti átfogó kapcsolat, valamint a regionális kapcsolatok
javítása érdekében, megerősítve az európai együttműködésre való törekvést;
tiszteletben tartva a közös érdekeket, amelyekben a Felek a Duna-vízgyűjtő területén más államokkal osztoznak;
attól az óhajtól vezérelve, hogy folytassák és továbbfejlesszék együttműködésüket a közös érdekű vízgyűjtőkön és
a határvizeken történő fenntartható vízgazdálkodás területén;
kiindulva a Magyar Népköztársaság és a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság Kormánya között a vízgazdálkodási
kérdések tárgyában (Belgrád, 1955) aláírt Egyezmény és alkalmazása során szerzett eddigi tapasztalatokból és
eredményekből;
figyelembe véve azt a tényt, hogy a Felek eddigi együttműködésük keretében szabályzatokat és más
dokumentumokat dolgoztak ki és hagytak jóvá, valamint megfelelő gyakorlatot alakítottak ki az árvíz, belvíz és
jégtorlódás elleni védelem, valamint a vízminőségi és -mennyiségi kérdések területén;
tekintettel arra a tényre, hogy mindkét Fél részes fele a határokat átlépő vízfolyások és nemzetközi tavak védelmére
és használatára vonatkozó Egyezménynek (Helsinki, 1992), a Duna védelmére és fenntartható használatára
irányuló együttműködésről szóló Egyezménynek (Szófia, 1994), valamint a Dunán való hajózás rendjéről szóló
Egyezménynek (Belgrád, 1948), illetve annak 1998-ban, Budapesten kelt Kiegészítő Jegyzőkönyvének, valamint
a Magyarország Kormánya és a Szerb Köztársaság Kormánya között a tiszai hajózásról szóló Egyezménynek
(Niš, 2016);
figyelembe véve az Európai Unió vizekre vonatkozó jogszabályait, különösen az Európai Parlament és a Tanács
2000. október 23-i, a vízpolitika terén a közösségi fellépés kereteinek meghatározásáról szóló 2000/60/EK
irányelvének (a továbbiakban: Víz Keretirányelv), valamint az Európai Parlament és a Tanács 2007. október 23-i,
az árvízkockázatok értékeléséről és kezeléséről szóló 2007/60/EK irányelvének (a továbbiakban: Árvízi Irányelv)
rendelkezéseit;
figyelemmel a vizekre vonatkozó nemzetközi szerződésekben rögzített jogi alapelvekre, köztük: a Fekete-tenger
szennyezés elleni védelméről szóló Egyezményre (Bukarest, 1992), az ipari balesetek országhatáron túli hatásairól
szóló Helsinki Egyezményre (Helsinki, 1992), a nemzetközi jelentőségű vízi utakról szóló Európai Megállapodásra
(AGN) (Genf, 1996);
tekintettel más vonatkozó nemzetközi szerződésekre, köztük az országhatárokon átterjedő környezeti hatások
vizsgálatáról szóló Egyezményre (Espoo, 1991), valamint a nemzetközi jelentőségű vadvizekről, különösen,
a vízimadarak tartózkodási helyéről szóló Egyezményre (Ramsar, 1971)
az alábbiakban állapodnak meg: I. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Az egyezmény célja
Jelen Egyezmény célja azoknak a jogoknak, kötelezettségeknek és szabályoknak a meghatározása, amelyek alapján
a Felek eljárnak a határvizeken és a közös érdekű vízgyűjtőkön történő együttműködésük során.
A Felek a jelen Egyezmény rendelkezései alapján megvizsgálják és egymással egyeztetve megoldják mindazokat
a vízgazdálkodási kérdéseket, amelyek egyik vagy mindkét Fél érdekeit érintik, vagy az egyik Fél érdekében tesznek
szükségessé a másik Féllel egyeztetett intézkedéseket.
A Felek jelen Egyezmény alapján megteremtik mindazon szervezeti és intézményi feltételeket, amelyek keretei
között az együttműködést megvalósítják, és biztosítják annak gazdasági feltételeit.
2. cikk
Az együttműködés céljai
A jelen Egyezményben meghatározott célkitűzések teljesítésének érdekében a Felek együttműködése az alábbiakra
terjed ki:
1) a határvizek és a határvizeken található létesítmények megfigyelési és állapotértékelési rendszerének fejlesztése;
2) a Felek által saját államaik területére kidolgozott, a Víz Keretirányelvvel összhangban lévő vízgyűjtő-gazdálkodási
tervekben rögzített, határvizeket és közös érdekű vízgyűjtőket érintő célkitűzések elérését szolgáló intézkedési
tervek összehangolása, felülvizsgálata, a végrehajtás figyelemmel kísérése;
3) a határvizek fenntartható használatának és védelmének biztosítása;
4) a határvizek jó állapotának, illetve az erősen módosított és mesterséges határvízi víztestek jó ökológiai
potenciáljának elérése, a Víz Keretirányelvvel összhangban;
5) a vizek állapotának értékelése és a vizek állapotromlásának megakadályozása;
6) a Felek által saját államaik területére kidolgozott, az Árvízi Irányelvvel összhangban lévő árvízi kockázatkezelési
tervekben rögzített, határvizeket és közös érdekű vízgyűjtőket érintő célkitűzések elérését szolgáló intézkedési
tervek összehangolása, felülvizsgálata, a végrehajtás figyelemmel kísérése;
7) a közös érdekű vízfolyások medrének rendezése és karbantartása;
8) a határon átterjedő káros hatások, azaz az ár- és belvizek, valamint a jég, aszály és rendkívüli vízszennyezés,
továbbá a Víz Keretirányelv szerinti ökológiai állapot romlását okozó egyéb tevékenység miatti káros hatások
megakadályozása, felszámolása, csökkentése és ellenőrzés alatt tartása;
9) közös projektek és tevékenységek előkészítése, koordinálása és megvalósítása, beleértve a jelen Egyezményben
meghatározott területekhez tartozó kutatási és technológiai-fejlesztési projekteket.
3. cikk
Fogalommeghatározások
A jelen Egyezmény alkalmazásában: 1) „fenntartható vízgazdálkodás”: a felszíni és felszín alatti vízkészletek egységes kezelése oly módon, hogy általa
biztosítani lehessen:
(1) megfelelő mennyiségű és minőségű vizet a vízhasználók részére;
(2) megfelelő mennyiségű és minőségű vizet a vízi ökoszisztémák, valamint az azoktól közvetlenül függő
ökoszisztémák megóvására, védelmére és minőségének javítására; (3) a vízszennyezésektől való védelmet és azok megelőzését;
(4) az aszály és a vizek kártételei (árvizek, belvizek, jégtorlódás, erózió és más káros hatások) elleni védekezést és
azok megelőzését;
(5) a különböző vízhasználatokból eredő igények egyeztetését;
(6) a vízkészletek és vízi létesítmények hatékony felügyeletét;
2) „határvizek”: olyan felszíni és felszín alatti vizek, amelyek az államhatárt alkotják, vagy azt keresztezik;
3) „közös érdekű vízgyűjtő”: a Felek által közösen lehatárolt terület, amelyen történő beavatkozásoknak határon
átterjedő hatásai vannak vagy lehetnek;
4) „határon átterjedő hatás”: minden olyan, emberi tevékenység vagy természeti esemény következményeként az egyik
Fél államának területén a vizek mennyiségi és minőségi állapotában vagy a vízjárásban bekövetkező változás, amely
hatással lehet a másik Fél államának területére;
5) „beavatkozás”: minden, a vizekkel kapcsolatos meglévő, megkezdett vagy tervezett jövőbeni tevékenység, amely
határon átterjedő hatást válthat ki;
6) „vízi létesítmények”: vízépítési létesítmények, vagy ilyen létesítmények együttese a hozzájuk tartozó berendezésekkel
együtt, amelyek műszaki, illetve technológiai egységet alkotnak, és az integrált vízgazdálkodást, a vizeket érintő
káros hatások elleni védelmet, a vízszennyezés elleni védelmet, vízenergia-termelést, a víz biztosítását, valamint
az egyéb vízfelhasználási és -hasznosítási formák feltételeinek megteremtését szolgálják;
7) „belvizek”: magas talajvíz és/vagy fölös csapadékvizek következtében összegyülekező felszíni vizek, amelyek
az egyik Fél államának területéről a másik Fél államának területére levezető csatornákon, völgyeken vagy
terepmélyedésekben folynak le;
8) „rendkívüli vízszennyezés”: az a határon átterjedő hatással bíró szennyezés, amely emberi tevékenység vagy
természeti hatás következtében, a vizek állapotára, az azzal összefüggő vízi ökoszisztémára káros hatást gyakorolhat;
9) „legkisebb fenntartható vízhozam”: az a mennyiségi és minőségi szempontból szükséges vízhozam, amelyet
különösen a hidrometeorológiai feltételekre, a vízfolyások vízjárására, a vízfolyásokra jellemző vízfelhasználásra és
vízminőség-védelemre, valamint a vízi és a part menti ökoszisztémák állapotára való tekintettel biztosítani kell.
A fent meg nem határozott, de a jelen Egyezmény szövegében alkalmazott fogalmakra a határokat átlépő
vízfolyások és nemzetközi tavak védelmére és használatára vonatkozó Egyezmény (Helsinki, 1992), a Duna
védelmére és fenntartható használatára irányuló együttműködésről szóló Egyezmény (Szófia, 1994), az Európai Unió
vizekre vonatkozó irányelveinek fogalommeghatározásai alkalmazandóak.
4. cikk
Az egyezmény hatálya
Jelen Egyezmény hatálya kiterjed:
1) a határvizekre és a közös érdekű vízgyűjtőkre;
2) azon beavatkozásokra, vízi létesítményekre, tevékenységekre és eseményekre, amelyek potenciálisan kiválthatnak
vagy ki is váltanak határon átterjedő hatásokat. 5. cikk
Alapelvek
A Felek a jelen Egyezmény céljainak teljesítése érdekében a szuverén egyenlőség, a területi integritás,
a kölcsönösség, a közös jólét és jó szándék elvét szem előtt tartva fejtik ki együttműködésüket.
A Felek a jelen Egyezmény tárgyát képező együttműködésük keretében – különösen a közös érdekű vízgyűjtők és
a határvizek méltányos és ésszerű használata érdekében – a megelőzés, az elővigyázatosság, a károkozás elkerülése,
a kölcsönösség, a jóhiszeműség elveit alkalmazzák.
A Felek, felhasználva az Európai Unió módszertanát, törekednek a saját gyakorlatukba fokozatosan bevezetni
a „szennyező fizet” és a „felhasználó fizet” elvet.
A Felek megtesznek minden szükséges intézkedést a vizek mennyiségi és minőségi állapotának fenntartása és
javítása érdekében.
II. FEJEZET
AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS FORMÁI 6. cikk
Az együttműködés módja
1) A Felek államainak illetékes szervei a jelen Egyezmény rendelkezéseinek megvalósítása érdekében
együttműködésük során biztosítják:
(1) a jelen Egyezmény valamennyi tárgyát képező rendszeres és kellő időben történő teljes és pontos adat- és
információcserét,
(2) a Magyar–Szerb Vízügyi Bizottságban (a továbbiakban: Bizottság) és a Bizottság keretében létrehozott
testületekben való konzultációkon, egyeztetéseken és tevékenységükben való aktív részvételt, valamint
(3) az Egyezmény alkalmazásához szükséges jogi, szervezeti, intézményi, műszaki, gazdasági és egyéb
intézkedések megtételét.
2) A Bizottság az együttműködés részleteit a jelen Egyezmény végrehajtása érdekében, a szabályzatokban és
a hatáskörébe tartozó más dokumentumokban rögzíti.
3) Szükség esetén a Bizottság új dokumentumokat dolgoz ki, illetve megújítja a meglévőket.
4) A Felek államainak illetékes szervei minden, az Egyezmény hatálya alá tartozó beavatkozást előzetesen lefolytatott
konzultációkat és a másik Fél jóváhagyását követően foganatosítanak. A jóváhagyásról a Bizottság elnökei írásban
tájékoztatják egymást. Amennyiben a másik Fél a beavatkozásra tett javaslat átvételének napjától számított
60 napon belül nem ismertette álláspontját, az úgy tekintendő, hogy a javaslattal egyetért. Ez alól kivételt képeznek
az Európai Unió és/vagy más nemzetközi szervezetek által finanszírozott projektek, melyek esetében a határidő
30 nap, illetve a rendkívüli helyzetek, amikor az egyeztetést a lehető legrövidebb időn belül meg kell tartani.
5) A Felek törekednek más, különösen a szomszédos országokkal történő együttműködést koordináltan elősegíteni,
amelyet szükség szerint közös szerződésekkel szabályoznak.
6) A Felek államainak illetékes szervei kölcsönösen, a lehető leghamarabb tájékoztatják egymást árvíz, belvíz és
jégtorlódás veszélye esetén, rendkívüli és váratlan vízszennyezés, illetve egyéb, jelen Egyezmény tárgyát képező
vizeket érintő veszélyek esetén.
7) A jelen Egyezmény hatálya alá tartozó területen nemzetközi műszaki és pénzügyi segítséggel vagy külföldi hitelből
megvalósuló projektekre a jelen Egyezmény előírásait kell alkalmazni.
8) A Felek államainak illetékes szervei kölcsönösen tájékoztatják egymást a jelen cikk 7) bekezdésében foglalt
projektek előkészítéséről és végrehajtásáról.
7. cikk
Költségek
A jelen Egyezmény teljesítésével összefüggő, közös érdekű, bármely Fél államának területén lévő vagy létesítendő
művek, vízi létesítmények és egyéb tevékenységek fenntartási, üzemeltetési, tervezési és kivitelezési költségeit,
a költségek megosztását és a fizetés módját a Felek egymással egyeztetve megállapodásokban határozzák meg.
Azokat a költségeket, amelyek a Felek egyikének állama területén levő, de a másik Fél érdekeit szolgáló vízi
létesítmények tervezése, kivitelezése, fenntartása és üzemeltetése vonatkozásában merülnek fel, teljes egészében
az érdekelt Fél viseli.
A jelen Egyezmény teljesítéséből eredő pénz- és adóügyi kérdéseket a Felek nemzeti jogszabályainak tiszteletben
tartásával szabályozzák.
Amennyiben a jelen Egyezményben foglaltak teljesítéséhez szükséges létesítmények és tevékenységek
megvalósítási költségeinek részleges vagy teljes fedezésére nemzetközi szervezetektől vagy pénzintézetektől
anyagi támogatás vagy hitel felvétele válik lehetségessé, a Felek egyeztetik ilyen irányú kezdeményezéseiket, és
együttműködnek az anyagi támogatás megszerzésében és a projektek megvalósításában.
A jelen Egyezménnyel nem szabályozott, jelen Egyezmény alkalmazásával összefüggő pénzügyi kérdéseket a Felek
kölcsönös megállapodásban rögzítik.
8. cikk
Kölcsönös segítségnyújtás
A Felek közötti árvíz, belvíz és jégtorlódás veszélye, valamint rendkívüli vízszennyezés esetén történő, és az említett
veszélyek elhárítása és következményeinek megállapítása, valamint azok felszámolása érdekében történő kölcsönös
segítségnyújtás a jelen Egyezmény, az elfogadott hatályos megállapodások és a Felek államainak vonatkozó
jogszabályai alapján történik.
9. cikk
Szigorúbb kritériumok alkalmazásának joga
Mindkét Félnek jogában áll a vizekkel kapcsolatos intézkedései megtételekor a jelen Egyezmény előírásaiból
származó kritériumoknál szigorúbbakat alkalmazni a saját állama területén, azzal a kötelezettséggel, hogy a másik
Felet a kritériumok hatálybaléptetése előtt legkésőbb hat hónappal értesíti, illetve ezzel kapcsolatban a másik Felet
többlet kötelezettségek nem terhelik.
III. FEJEZET
AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS TERÜLETE 10. cikk
A vizek mennyiségének és minőségének megfigyelése
A Felek államainak illetékes szervei a közösen kidolgozott szabályzatokban foglaltaknak megfelelően rendszeresen
megfigyelik és értékelik a határvizek minőségi és mennyiségi jellemzőit, összhangban az Európai Unió vízügyi
szabályozásával.
A Felek a közösen elfogadott módszertannak megfelelően, a közösen kijelölt mérési helyeken rendszeresen
vizsgálják a határvizek mennyiségi és minőségi jellemzőit.
11. cikk
Az adatok és információk cseréje 1) A Felek az Egyezmény rendelkezéseinek hatékony végrehajtása érdekében szabályzatokban rögzítik a határvizek
meteorológiai, hidrológiai és hidrogeológiai mennyiségi és minőségi adatainak és információinak cseréjét.
2) A Felek államainak illetékes szervei a vonatkozó szabályzattal összhangban rendszeresen radiológiai adatokat
cserélnek a nukleáris létesítmények esetleges hatása miatt.
3) A Felek államainak illetékes szervei kicserélik a határon átnyúló hatást okozó közösen meghatározott vízi
létesítmények működési rendjéről, üzemeléséről és állapotáról szóló adatokat, valamint azon egyéb információkat,
amelyek a határon átnyúló hatások megértéséhez, megelőzéséhez, értékeléséhez és elhárításához szükségesek.
4) A Felek államainak illetékes szervei létrehozzák, fejlesztik és működtetik az adatcserére, értesítésre és riasztásra
szolgáló rendszereiket. Rendkívüli események esetén a Felek soron kívül értesítik egymást és kicserélik a szükséges
információkat.
5) A Felek államainak illetékes szervei kicserélik a határvizeken és a közös érdekű vízgyűjtőkön található vízi
létesítmények és vízi munkák kivitelezéséhez és fenntartásához szükséges geodéziai alappontokkal, kilométer- és
hektométerjelzésekkel és vízmércékkel kapcsolatos információkat. A Felek ezen pontokat és adataikat kölcsönösen
használhatják, illetve egymásnak kölcsönösen rendelkezésre bocsátják.
6) A Felek a szabályzatokban jelölik ki a saját adat- és információcserére illetékes szerveiket.
12. cikk
A vizek védelme
A Felek törekednek arra, hogy:
1) megakadályozzák a felszíni vizek állapotának romlását, javítsák azt a jó állapot elérése céljából, valamint hogy
az erősen módosított és mesterséges víztestek jó kémiai állapotot és ökológiai potenciált érhessenek el;
2) megakadályozzák a felszín alatti vizek állapotának romlását és javítsák azt a jó mennyiségi és kémiai állapot elérése
érdekében;
3) biztosítsák, hogy a felszíni vizek védelme ne valósulhasson meg a felszín alatti vizek kárára és fordítva;
4) a vizek minőségére vonatkozó kritériumok alkalmazásával meghatározzák a határvizek célállapotát a minőség
szempontjából, és intézkedéseket hoznak a határon átterjedő káros hatás megelőzése, megakadályozása, ellenőrzés
alatt tartása és csökkentése érdekében;
5) időbeni intézkedéseket hozzanak a rendkívüli vagy baleseti szennyezések megakadályozására és
következményeinek elhárítása végett; a Felek a lehető legrövidebb időn belül kölcsönösen értesítik egymást,
ha a határvizeket határon átnyúló hatású rendkívüli szennyezés éri, vagy ha ilyen hatás nagy valószínűséggel
várható, beleértve a nukleáris létesítmények működése közben fellépő veszélyeket is; a Felek együttműködnek
a következmények csökkentésében és elhárításában azok megszűnéséig;
6) intézkedéseket hoznak a határvizek minőségére gyakorolt hatások megfigyelésére, csökkentésére és korlátozására
a pontszerű és diffúz szennyező forrásokból származó, határon átnyúló hatással bíró szennyező anyagok
megjelenése esetén, különös tekintettel az elsőbbségi és elsőbbségi veszélyes anyagokra; a Felek a szennyező,
elsőbbségi és elsőbbségi veszélyes anyagok jegyzékét alkalmazzák, összhangban a Víz Keretirányelv és
a Környezetminőségi Határértékek Irányelv rendelkezéseivel;
7) a Felek államainak illetékes szervei a jelen Egyezmény hatálya alá tartozó területeken a tervezett új létesítményekre
vagy a meglévő létesítmények rekonstrukciójára irányuló vízjogi engedélyek és egyéb vízügyi dokumentumok
kiadása során a határvizekbe vezetett szennyvizek tisztításához a rendelkezésre álló legjobb technológiát
alkalmazzák.
13. cikk
A vizek fenntartható használata 1) A Felek államainak illetékes szervei a közösen kijelölt mérési helyeken elvégzik a vízhozamadatsorok egyeztetését és
a rendelkezésre álló vízkészletek meghatározását.
2) A Felek államainak illetékes szervei a közösen elfogadott módszertanok alapján kidolgozzák a határvizek
meghatározott mérési helyeire vonatkozó vízmérleget.
3) A Felek államainak illetékes szervei meghatározzák a felszín alatti határvizek készleteit, és rendszeresen értékelik
azok állapotát.
4) A Felek a határvizek vízmérlege, a határvizekre és a közös érdekű vízgyűjtőkre vonatkozó összehangolt intézkedési
tervek alapján meghatározzák azokat az intézkedéseket, amelyek biztosítják a rendelkezésre álló vízkészletek
igazságos és fenntartható használatát.
5) A Felek meghatározzák a kisvizes időszakban végezhető tevékenységeket a legkisebb fenntartható vízhozam
biztosítása érdekében.
14. cikk
A vizek kártétele elleni védelem 1) A Felek együttműködnek a határvizeken és a közös érdekű vízgyűjtőkön az árvizek, belvizek és a jégtorlódás elleni
védekezésben.
2) A Felek az Árvízi Irányelvben rögzített célkitűzésekkel összhangban, az árvízkockázatok értékelése és kezelése
során együttműködnek és egymással egyeztetik a határvizeket és a közös érdekű vízgyűjtőket érintő intézkedések
tervezését és megvalósítását annak érdekében, hogy a Felek államai területén a vízkár előfordulási valószínűsége
csökkenjen.
3) A Felek megtesznek minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy a határvizeken a vizek szabad lefolyását,
valamint a jég levonulását biztosítani tudják.
4) Szabályzatban kerülnek meghatározásra különösen a határvízfolyások szakaszai és a közös érdekű belvízelvezető
rendszerek, valamint az árvíz, belvíz és jégtorlódás elleni védekezés alatti kötelezettségek.
5) A Felek államainak illetékes szervei rendszeresen karbantartják a határvízfolyások medrét, az azokon lévő,
a védképességet befolyásoló vízi létesítményeket. Folyamatosan figyelemmel kísérik azok vízlevezetésre,
hordalékszállításra, jéglevonulásra és hajózási viszonyokra gyakorolt hatását.
6) A Felek megállapodtak abban, hogy a belvízlevezető csatornák többcélú hasznosításra is alkalmazhatók azzal
a feltétellel, hogy e tevékenységek nem akadályozzák a belvizek levezetését, és nem okoznak határon átterjedő
káros hatást.
7) A Felek saját államaik területén nem végeznek olyan munkálatokat és nem foganatosítanak egyoldalúan
olyan intézkedéseket, amelyek a másik Fél államának területén árvizeket, elmocsarasodást, elszikesedést vagy
feliszapolódást okozhatnak, illetve más nem kívánt következménnyel járnak, és a határvizeken levő létesítményeiket
úgy üzemeltetik, hogy a fenti hatások ne következhessenek be.
8) A határvizeken végzett vízgazdálkodási tevékenységek és munkák végrehajtása nem veszélyeztetheti az államhatár
megjelölésére szolgáló határjeleket, illetve az államhatár felmérésére szolgáló egyéb jeleket. A határjelek ideiglenes
vagy végleges eltávolításához, illetve áthelyezéséhez az államhatár felújítására, megjelölésére és karbantartására
létrehozott, Államhatár Felmérésének és Megjelölésének Magyar–Szerb Vegyesbizottsága előzetes hozzájárulása
szükséges.
9) A Felek államainak illetékes szervei kidolgozzák a határvízi vízfolyások közös érdekű szakaszainak további
szabályozási terveit és közös kiegészítő munkálatokat végeznek a víz áramlásának javítása, a hordalék- és
jéglevonulás javítása, valamint az előírt hajózási feltételek fenntartása, illetve javítása érdekében. E terveknek
és munkálatoknak teljes egészében szinkronban kell lenniük a Felek árvízvédekezés során felmerülő igényeivel,
különös figyelemmel a természeti értékek kíméletére és a jó ökológiai állapot, illetve potenciál biztosítására.
10) Az árvíz-, belvíz- és jégvédekezés során kialakuló veszélyhelyzet megállapítása esetén, különös tekintettel
töltésszakadás esetére a Felek tevékenységeiket a saját államuk területén a másik Féllel történő folyamatos
kapcsolattartás mellett végzik, összhangban a szabályzattal. A Felek államainak illetékes szervei szükség esetén,
kérésre, bármely Fél államának területén, a terepen uralkodó állapotok feltárása és a védekezési intézkedések
meghozatala érdekében találkozókat szervezhetnek.
IV. FEJEZET
MAGYAR–SZERB VÍZÜGYI BIZOTTSÁG 15. cikk
Megalakítás és összetétel
1) A Felek a jelen Egyezmény rendelkezéseinek megfelelően kialakított együttműködés megvalósítása érdekében
létrehozzák a Magyar–Szerb Vízügyi Bizottságot (a továbbiakban: Bizottság).
2) A Bizottság magyar és szerb tagozatból, összesen tizenkettő tagból áll. Mindkét Fél hat tagot nevez ki: elnököt,
elnökhelyettest, titkárt és három tagot, a nemzeti szabályozásaik szerint.
3) A Felek diplomáciai úton, írásban értesítik egymást a Bizottság elnökeinek kinevezéséről és felmentéséről.
Az elnökök írásban értesítik egymást a Bizottság összetételéről és a bekövetkező változásokról.
4) Az elnökök a Bizottság munkájába szükség szerint szakértőket és megfigyelőket vonhatnak be.
5) Az elnök akadályoztatása esetén a feladatát azonos felhatalmazással az elnökhelyettes látja el.
16. cikk
A Bizottság feladatai és hatásköre
A Bizottság első találkozóján ügyrendi szabályzatot fogad el, amely részletesen meghatározza azokat a kérdéseket,
amelyek a bizottsági ülésszakokon és az ülésszakok között, valamint a bizottsági munkacsoportokban végzett
munka szempontjából fontosak.
A Bizottság:
1) megállapítja a határvizeket és azok jelen Egyezmény 4. cikk (1) bekezdésében foglalt közös érdekű vízgyűjtőit;
2) figyelemmel kíséri és rendszeresen értékeli jelen Egyezmény rendelkezéseinek végrehajtását, megállapítja a Felek
együttműködésében az esetleges hiányosságokat, és javaslatokat tesz azok felszámolására; szükség esetén
a helyszínen is megvizsgálja jelen Egyezmény rendelkezéseinek végrehajtását;
3) javaslatokat tesz a Felek államainak illetékes szerveinek jelen Egyezmény módosítására;
4) elfogadja és szükség szerint módosítja a jelen Egyezményben előirányzott együttműködési területekre vonatkozó
szabályzatokat; a Bizottság szükség esetén más szabályzatokat és ügyiratokat is elfogadhat;
5) a jelen Egyezményből fakadó feladatok teljesítése céljából állandó albizottságokat és szükség szerint szakértői
munkacsoportokat hoz létre; kinevezi azok vezetőit és jóváhagyja működési szabályzatukat; egyes kérdések és azok
megoldási javaslatai elkészítése, illetve a közös érdekű feladatok egyeztetése és teljesítése végett szükség szerint
megbízhat független szakértőket is;
6) megoldja a jelen Egyezmény alkalmazásából eredő egyéb kérdéseket.
17. cikk
Határozathozatal 1) A Bizottság határozatait egyhangúan hozza. Ezek a határozatok kerülnek az ülésszakok jegyzőkönyvébe. Minden
kérdést, melyekről a Bizottság tárgyalt, beleértve azokat is, amelyekről nincs megállapodás, rögzíteni kell az ülésszak
jegyzőkönyvében.
2) A Bizottság ülésszakának jegyzőkönyvei két-két eredeti példányban, magyar és szerb nyelven készülnek, amelyeket
a Felek belső jogrendjüknek megfelelően hagynak jóvá. A jóváhagyásról a Felek haladéktalanul írásban értesítik
egymást.
3) A Bizottság határozatait nem lehet végrehajtani, ha az egyik Fél kifogást emel a Bizottság jegyzőkönyvére.
Amennyiben kifogás emelésére kerül sor, a Felek rendkívüli ülésszakot tartanak.
4) Azokban a kérdésekben, melyekben a Bizottság nem ért el megállapodást, a Felek kötelezik magukat, hogy
legfeljebb 60 napon belül a Bizottság ülésszakáról készült jegyzőkönyv elfogadása után, a rendelkezésre álló jogi és
technikai mechanizmusokat alkalmazva, közös érdekből javaslatokat tesznek azok megoldására, számolva a Felek
jelen Egyezmény alapján vállalt kötelezettségeivel.
18. cikk
Ülésszakok
A Bizottság évente, felváltva a két Fél államának területén, rendes ülésszakot tart. Igény esetén az egyik Fél kérésére
rendkívüli ülésszak is összehívható.
A Bizottság elnökei, a helyettesek és a titkárok a két ülésszak között is találkozót tarthatnak azon kérdések
megvitatása és megoldása céljából, melyek az Egyezmény tárgyában, a Bizottság vagy munkatestületének
munkájához tartoznak.
19. cikk
A Bizottság munkájának költségei
A Bizottság ülésszakainak szervezési és lebonyolítási költségeit, az albizottságok, valamint a szakértők találkozóinak
költségét az a Fél viseli, amelyik államának területén a találkozó megtartásra kerül. A Bizottság tagjai és a szakértők
részvételének költségét a bizottsági ülésszakokon és más találkozókon mindkét Fél maga fedezi.
V. FEJEZET
AZ ÁLLAMHATÁR ÁTLÉPÉSE ÉS VÁMRENDELKEZÉSEK 20. cikk
Meghatalmazott személyek államhatáron történő átlépése
Jelen Egyezmény végrehajtására felhatalmazott személyek államhatáron történő átlépése a következők szerint
történik:
1) Az államhatáron, de a határátkelőhelyen kívüli munkavégzés esetén a Bizottság elnökei legalább a munkavégzés
előtt 8 nappal kötelesek az illetékes határrendészeti szerveket az alábbiakról tájékoztatni: a határátlépés tervezett
helye, ideje, a munkavégzés helye, célja, időtartama, a munkát végző személyek névjegyzéke, úti okmányának
száma, a visszalépés tervezett helye, várható időpontja, a munkák során használt gépjárművek rendszáma,
típusa. A tájékoztatott határrendészeti szervek értesítik az illetékes vámszerveket, valamint a szomszédos ország
határrendészeti szerveit.
2) A határvizeken azonnali beavatkozást, intézkedést igénylő kivételes esetekben, amikor a kijelölt határátkelőhelyen
kívül szükséges átkelni, a Bizottság elnökei haladéktalanul értesítik egymást és egyetértésük esetén a Felek illetékes
határrendészeti szerveit. Az elvégzett munkákról, a megtett intézkedésekről, azok okairól, az átlépő személyekről és
a felszerelésről a Bizottság elnökei utólagosan, 8 napon belül írásban is tájékoztatják az illetékességgel rendelkező
határrendészeti szerveket.
21. cikk
Vámfizetéssel és illetékekkel kapcsolatos szabályok
Jelen Egyezmény alapján végrehajtandó vízgazdálkodási tevékenységek végzése során a munkálatok elvégzéséhez
szükséges anyagok, üzemanyagok, gépek és más munkaeszközök, a beépítésre, valamint felhasználásra kerülő
anyagok és eszközök másik Fél területére történő átszállítása vámeljárás hatálya alá tartozik. Az előbbiekben
említett áruk mentesülnek minden illeték-, adó- és vámfizetési kötelezettség alól, amennyiben arra az uniós és
a Felek nemzeti jogszabályai lehetőséget adnak.
Az első bekezdésben szereplő tevékenységek befejezése után a megmaradt anyagokat és eszközöket vissza kell
szállítani annak az országnak a területére, ahonnan azokat hozták.
VI. FEJEZET
ÁTMENETI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK 22. cikk
Viták rendezése
A Felek arra törekednek, hogy a jelen Egyezmény előírásainak eltérő értelmezése és alkalmazása során felmerülő és
az ebből eredő esetleges vitás kérdéseket a Bizottság rendezze.
Azon kérdéseket, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem ér el egyetértést, a Felek rendezik.
Amennyiben a Feleknek a jelen Egyezmény előírásainak értelmezése vagy alkalmazása tekintetében nem sikerül
megoldani a vitás kérdéseket, a határokat átlépő vízfolyások és nemzetközi tavak védelméről és használatáról szóló
Egyezmény (Helsinki, 1992) IV. melléklete rendelkezéseinek megfelelően, mindkét Fél javasolhatja a vitás kérdés
választott bíróság általi rendezését.
23. cikk
Más nemzetközi egyezményekhez való viszony
Jelen Egyezmény rendelkezései nem befolyásolják azon jogokat és kötelezettségeket, amelyek Magyarország
európai uniós tagságából erednek, vagy amelyek Magyarországra és a Szerb Köztársaságra bármely más nemzetközi
egyezmény vagy nemzetközi szervezetben való tagság alapján vonatkoznak.
24. cikk
Hatálybalépés
Jelen Egyezmény a diplomáciai úton érkezett azon utolsó írásbeli értesítés kézhezvételétől számított harmincadik
napon lép hatályba, amelyben a Felek a jelen Egyezmény hatálybalépéséhez szükséges belső jogi eljárások
lezárulásáról értesítik egymást.
25. cikk
Időtartam, módosítás, felmondás 1) Jelen Egyezmény határozatlan időre jön létre.
2) Mindkét Fél javaslatot terjeszthet elő az Egyezmény módosítására. A módosítások a jelen Egyezmény 24. cikkében
meghatározott módon lépnek hatályba.
3) Mindkét Fél felmondhatja az Egyezményt. Az Egyezmény az annak felmondásáról szóló, diplomáciai úton történő
írásbeli értesítés kézhezvétele napjától számított egy év elteltével hatályát veszti.
4) Az Egyezmény megszűnése az annak alapján megkezdett és az Egyezmény megszűnése időpontjában még
folyamatban lévő projektekre nincs befolyással, kivéve, ha a Felek ettől eltérően állapodnak meg.
26. cikk
A korábbi Egyezmény hatálya
A jelen Egyezmény hatálybalépésével hatályát veszti az 1955. augusztus 8-án, Belgrádban aláírt, a Magyar
Népköztársaság és a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság Kormánya közötti, vízgazdálkodási kérdésekről szóló
egyezmény.
A Felek folytatják a Magyar Népköztársaság és a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság Kormánya között,
vízgazdálkodási kérdésekről szóló egyezmény alapján aláírt szabályzatok és egyéb dokumentumok alkalmazását,
az új szabályzatok elfogadásáig.
Jelen cikk második bekezdésében említett szabályzatokat és más dokumentumokat a jelen Egyezmény melléklete
tartalmazza, amely az Egyezmény elválaszthatatlan részét képezi.
Készült Szabadkán 2019. április 15. napján, két (2) eredeti példányban, magyar és szerb nyelven, amely szövegek
mindegyike egyformán hiteles.
Melléklet
A Magyar Népköztársaság és a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság Kormánya között,
vízgazdálkodási kérdésekről szóló Egyezmény alapján aláírt szabályzatok és egyéb dokumentumok
1. A Köröséri csatornarendszer kezelési szabályzata
2. Szabályzat az Ördöglyuki zsilip átminősítésére és a Holt-Tisza határmenti mederszakasza vizének hasznosítására
3. Szabályzat a magyar területen Vereskereszt-Madarásztói, jugoszláv területen Horgos-Martonosi főcsatorna és
zsilipeinek kezeléséről és karbantartásáról
4. A törökbecsei (novi bečej-i) tiszai duzzasztómű ideiglenes üzemelési szabályzata
5. Magyarország és a Szerb Köztársaság közötti hidrológiai együttműködés Szabályzata
6. Szabályzat az árvíz, belvíz, valamint a jégtorlódás elleni védekezéshez a magyar–szerb határ menti és a határ által
metszett vízfolyások és vízrendszerek közös érdekű szakaszaira
7. A Baja–Bezdáni-csatorna közös üzemelési Szabályzata
8. Operatív Intézkedési Szabályzat a magyar–szerb határvizek minőségét veszélyeztető rendkívüli szennyezések
esetére
9. Működési szabályzat a magyar–szerb határvizeken végzendő mintavételekre, vizsgálatokra és a vízminőség
értékelésére vonatkozó eljárásokra
10. Az Állandó Magyar–Horvát Vízgazdálkodási Bizottság és a Magyar–Jugoszláv Vízgazdálkodási Bizottság elnökeinek
1998. november 25–27-én, Siófokon megtartott találkozóján felvett és a Magyar–Jugoszláv Vízgazdálkodási
Bizottság 37. ülésszakán jóváhagyott jegyzőkönyve”
4. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. § és a 3. § az Egyezmény 24. cikkében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) Az Egyezmény, illetve a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter – annak
ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
5. § E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a vízgazdálkodásért felelős miniszter gondoskodik.
Orbán Viktor s. k.,
miniszterelnök
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.