📄 Jogszabály szövege
2018. LXXXVII. törvény a Magyarország és a Vietnami Szocialista Köztársaság között a polgári ügyekben nyújtandó kölcsönös jogsegélyről szóló megállapodás kihirdetéséről.
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyarország és a Vietnami Szocialista Köztársaság között
a polgári ügyekben nyújtandó kölcsönös jogsegélyről szóló megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező
hatályának elismerésére.
2. § Az Országgyűlés a Megállapodást e törvénnyel kihirdeti.
3. § A Megállapodás hiteles angol és magyar nyelvű szövege a következő:
A törvényt az Országgyűlés a 2018. november 27-i ülésnapján fogadta el.
„MEGÁLLAPODÁS MAGYARORSZÁG ÉS A VIETNAMI SZOCIALISTA KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT
A POLGÁRI ÜGYEKBEN NYÚJTANDÓ KÖLCSÖNÖS JOGSEGÉLYRŐL
Magyarország és a Vietnami Szocialista Köztársaság (a továbbiakban külön-külön: Szerződő Fél, együttesen:
Szerződő Felek),
a szuverenitás és az egyenlőség iránti kölcsönös tisztelet és a kölcsönös előnyök alapján, attól az óhajtól vezérelve,
hogy országaik között az igazságügyi együttműködést előmozdítsák,
az alábbiakban állapodtak meg: ELSŐ RÉSZ
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. Cikk
Hatály 1. A Szerződő Felek polgári ügyekben kölcsönösen jogsegélyt nyújtanak egymásnak e Megállapodás rendelkezéseinek
megfelelően a következő tárgykörökben:
a) bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítése;
b) bizonyításfelvétel és bizonyítékok továbbítása;
c) tanúk és szakértők idézése;
d) határozatok és választott bírósági ítéletek elismerése és végrehajtása a Megállapodás Negyedik Részében
foglaltak szerint
e) polgári ügyekhez és a kölcsönös polgári jogsegélyhez kapcsolódó jogi információk és iratok cseréje;
f ) anyakönyvi okiratok rendelkezésre bocsátása és megküldése;
g) kölcsönös jogsegély iránti egyéb kérelmek.
2. E Megállapodás alkalmazásában a „polgári” kifejezés magába foglalja a polgári, a házasságra vonatkozó és
családjogi, üzleti, kereskedelmi és munkajogi ügyeket.
3. Eltérő rendelkezés hiányában e Megállapodás alkalmazásában az „illetékes hatóságok” kifejezés mindazon
bíróságokat és más hatóságokat jelenti, amelyek az érintett Szerződő Fél joga szerint polgári ügyekben hatáskörrel
rendelkeznek.
2. Cikk
Jogvédelem 1. Bármelyik Szerződő Fél állampolgárai a másik Szerződő Fél területén személyi és vagyoni jogaik tekintetében
ugyanolyan jogvédelemben részesülnek, mint a másik Szerződő Félnek az állampolgárai, és ugyanolyan
feltételekkel fordulhatnak a másik Szerződő Fél polgári ügyekben hatáskörrel rendelkező bíróságaihoz vagy
más hatóságaihoz és gyakorolhatják ezek előtt eljárási jogaikat, mint a másik Szerződő Fél állampolgárai polgári
ügyekben.
2. E Megállapodás rendelkezéseit alkalmazni kell azokra a jogi személyekre és jogi személyiséggel nem rendelkező
egyéb jogalanyokra is, amelyeket valamely Szerződő Fél területén, annak nemzeti joga szerint hoztak létre.
3. Cikk
A kapcsolattartás módja 1. E Megállapodás alkalmazása során a Szerződő Felek polgári ügyekben eljáró hatóságai a Szerződő Felek kijelölt
Központi Hatóságai útján érintkeznek egymással.
2. A Szerződő Felek a kijelölt Központi Hatóságokra vonatkozó adatokat és az azokban bekövetkezett változásokat
diplomáciai úton, a Megállapodás megerősítéséről szóló, 32. Cikk szerinti közléssel egyidejűleg, a később
bekövetkező változásokat pedig azok bekövetkezését követően késedelem nélkül közlik egymással.
3. A Szerződő Felek Központi Hatóságai az egymás közötti kommunikáció elősegítésére kapcsolattartó személyt
jelölnek ki, akinek nevét és elérhetőségét, illetve az ezekben bekövetkezett változást közlik egymással.
4. E Megállapodás nem akadályozza meg a Szerződő Feleket abban, hogy diplomáciai úton küldjék meg a jogsegély
iránti kérelmeket egymás részére.
4. Cikk
Lis Pendens 1. Ha valamely Szerződő Fél hatósága előtt ugyanazon felek között, ugyanabból a ténybeli alapból származó
ugyanazon jog iránt van folyamatban eljárás, és az ügyben meghozott határozat a másik Szerződő Fél területén
a Megállapodás alapján elismerhető és végrehajtható, e másik Szerződő Fél hatósága megszüntetheti az előtte
később indított eljárást.
2. Az 1. bekezdés alkalmazásához a Szerződő Felek hatóságai a Központi Hatóságokon keresztül tájékoztatást
kérhetnek a másik Szerződő Fél területén folyamatban lévő eljárásról.
5. Cikk
Nyelvhasználat 1. A Központi Hatóságok közötti kommunikáció nyelve az angol.
2. Ha e Megállapodás eltérően nem rendelkezik, a jogsegélykérelmeket valamint a kísérő iratokat a megkereső
hatóság a saját nyelvén készíti el, és ahhoz a megkeresett hatóság nyelvén készült hiteles fordítást csatol.
3. A megkeresett hatóság a jogsegélykérelemre a választ és az ahhoz csatolt iratokat a saját nyelvén küldi meg.
6. Cikk
Hitelesítés alóli mentesség 1. A Szerződő Felek egyikének illetékes hatóságai által kiállított közokiratok, valamint a hivatalos záradékkal, így
különösen a nyilvántartásba vétel, aláírás vagy személyazonosság igazolására vonatkozó záradékkal ellátott
magánokiratok, amelyek a Megállapodás alkalmazása során a 3. Cikk alapján kerülnek továbbításra, további
hitelesítésre nem szorulnak. A fentieknek megfelelően küldött okiratok hitelességét a küldő Szerződő Fél biztosítja.
2. Az 1. bekezdés ellenére, ha észszerű kétség merül fel, hogy az aláírás, az aláíró személy státusza, illetve a pecsét vagy
a bélyegzőlenyomat nem valódi, a Szerződő Fél illetékes hatósága a 3. Cikk szerinti módon kérheti a másik Szerződő
Fél Központi Hatóságától az okiratok hitelességének ellenőrzését. Az ellenőrzés kizárólag kivételesen, az annak
alapjául szolgáló indokok megjelölésével kérhető.
7. Cikk
A jogsegélykérelem végrehajtása 1. A megkeresett Szerződő Fél a jogsegély iránti megkeresést a nemzeti jogával összhangban hajtja végre.
2. A megkeresett Szerződő Fél a jogsegélykérelmet a megkereső Szerződő Fél által kért különös módon teljesítheti,
feltéve, hogy az nem ellentétes a megkeresett Szerződő Fél jogával.
3. Ha a kérelemben feltüntetett cím pontatlan, vagy a kérelemben megnevezett címzett a jogsegély iránti kérelem
teljesítése során nem található a megjelölt címen, a megkeresett Szerződő Fél illetékes hatósága visszaküldi
a kérelmet a megkereső Szerződő Félnek, vagy megteszi a szükséges intézkedéseket a cím hivatalból történő
megállapítása iránt, feltéve, hogy az ehhez szükséges adatokkal rendelkezik.
4. E Megállapodás eltérő rendelkezése hiányában, a jogsegély iránti megkereséseket időben és gyorsan, a kérelem
átvételétől számított százhúsz (120) napon belül kell teljesíteni. Indokolt késedelem esetén a megkeresett Szerződő
Fél haladéktalanul tájékoztatja a megkereső Szerződő Felet.
8. Cikk
A jogsegély megtagadása és elhalasztása 1. Az e Megállapodás szerint előterjesztett megkeresés teljesítését a megkeresett Szerződő Fél megtagadhatja,
ha megítélése szerint az sértené szuverenitását, közbiztonságát, közrendjét vagy jogrendszerének alapelveit,
vagy a megkeresés teljesítése nem tartozik a megkeresett Szerződő Fél illetékes hatóságainak feladatkörébe.
A megkeresett Szerződő Fél a megkeresés átvételének időpontjától számított harminc (30) napon belül tájékoztatja
a megkereső Szerződő Felet a teljesítés megtagadásának okáról.
2. A jogsegély iránti megkeresés teljesítését el lehet halasztani, ha a megkeresett Szerződő Fél megítélése szerint
a kérelem azonnali teljesítése akadályozhat a megkeresett Szerződő Fél területén folyamatban lévő eljárást.
A megkeresett Szerződő Fél a kérelem kézhezvételétől számított harminc (30) napon belül tájékoztatja a megkereső
Szerződő Felet a halasztás okairól és annak várható időtartamáról.
9. Cikk
A jogsegély költségei 1. A Szerződő Felek a jogsegélyt díjmentesen nyújtják egymás számára, kivéve az alábbi eseteket:
a) a tanúval és szakértővel kapcsolatos költségekre e Megállapodás 14. és 15. cikke vonatkozik;
b) a szakértő vagy a tolmács költségei az e Megállapodás 13. cikkében előírt bizonyításfelvételi kérelem
teljesítésével kapcsolatban, ha a szakértő vagy tolmács nem köztisztviselő. Ilyen esetekben a Szerződő Felek
konzultálnak egymással a költségek megállapítása érdekében;
c) a Szerződő Felek bíróságai által hozott határozatok és választottbírósági határozatok elismeréséhez és
végrehajtásához kapcsolódó költségek;
d) az iratok kézbesítésének a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok külföldön
történő kézbesítéséről szóló, 1965. november 15-én Hágában kelt Egyezmény (a továbbiakban: Hágai
Kézbesítési Egyezmény) 12. cikke szerinti költségei;
e) rendkívüli vagy különös kiadások, ha a megkereső Szerződő Fél a megkeresés különös eljárás útján történő
teljesítését kéri.
2. A megkeresett Szerződő Fél az e Cikk szerinti költségek előlegezését és megtérítését a megkeresett Szerződő Fél
jogával összhangban igényelheti .
MÁSODIK RÉSZ
JOGSEGÉLYRE VONATKOZÓ ELJÁRÁS 10. Cikk
Iratok kézbesítése
1. Az iratok kézbesítése iránti kérelmet írásban kell elkészíteni, és annak a következő adatokat kell tartalmaznia:
a) a kérelem kiállításának helye és ideje;
b) a megkereső hatóság teljes neve, címe és egyéb kapcsolattartási adatai, beleértve a telefon- és faxszámot,
valamint az e-mail címet;
c) a megkeresett hatóság teljes neve, címe és egyéb kapcsolattartási adatai (ha ismert);
d) a kézbesítendő iratok listája;
e) a címzett teljes neve, címe, és ha ismert: neme, állampolgársága, foglalkozása, születési helye valamint
képviselőjének neve és címe;
f ) az ügy jellegéről való tájékoztatás;
g) a kérelmezett, iratkézbesítésre irányuló különös eljárás leírása (ha van ilyen).
2. A kérelmet és a kézbesítendő iratokat két (2) példányban kell megküldeni.
3. Ha az e Cikk szerinti kézbesítés nem foganatosítható kellő időben ahhoz, hogy a címzett a védelméről
gondoskodhasson, a megkeresett Szerződő Fél megtagadhatja a kérelem teljesítését.
4. Az 5. cikk 2. bekezdésétől eltérően, ha a kézbesítendő iratokhoz nem csatoltak a megkeresett Szerződő Fél hivatalos
nyelvén készült hiteles fordítást, vagy az iratok nem e nyelven készültek, azokat csak akkor lehet a címzett részére
kézbesíteni, ha a címzett azokat önként elfogadja.
5. A Szerződő Felek, ha a jogi és technikai feltételek mindkét Szerződő Fél tekintetében lehetővé teszik, kérhetik
az elektronikus úton történő kézbesítést (e-kézbesítés).
6. A megkeresett Szerződő Fél az iratok kézbesítése után megküldi a megkereső Szerződő Félnek a kézbesítést
igazoló tanúsítványt vagy más iratokat, vagy értesíti a megkereső Szerződő Felet azokról az okokról, amelyek
megakadályozták az iratok kézbesítése iránti kérelem teljes vagy részleges teljesítését. A tanúsítvány vagy egyéb
okiratok másolata kérelemre faxon vagy e-mailben is elküldhető az eredeti postai úton történő megküldését
megelőzően.
7. A Szerződő Felek hatóságai postai úton is kézbesíthetnek iratokat a másik Szerződő Fél területén tartózkodó
személyek részére, szabályszerű kézbesítésre azonban csak az alábbi feltételek fennállása esetén kerülhet sor:
a) az iratot tértivevényes ajánlott küldeményként adták fel, és
b) az irathoz a kézbesítés helye szerinti Szerződő Fél hivatalos nyelvén készült hiteles fordítást csatoltak, kivéve,
ha a címzett a küldő Szerződő Fél állampolgára, és
c) az iratot a címzett önként átvette és az átvételt aláírásával igazolta, és
d) az iratkézbesítés kellő időben történik ahhoz, hogy a címzett a védelméről gondoskodhasson.
11. Cikk
Iratok kézbesítése a Hágai Kézbesítési Egyezmény szerint
A 10. Cikk ellenére a Szerződő Felek alkalmazhatják a Hágai Kézbesítési Egyezményt.
12. Cikk
Bizonyításfelvétel 1. A bizonyításfelvétel körébe tartozik különösen a fizikai bizonyítékok vagy okiratok megküldése; a felek, tanúk,
szakértők és más személyek meghallgatása; szemlék lefolytatása.
2. A jogsegély iránti megkeresést azon hatóság készíti el, amelynek eljárásában a jogsegély szükségessége felmerül, és
annak a következő adatokat kell tartalmaznia:
a) a megkereső és, amennyiben ismert, a megkeresett hatóság megjelölése;
b) az ügy megjelölése, beleértve annak tárgyát és jellegét, és az ügy tényállásának rövid bemutatását, valamint
az eljárásban érintett felek és esetleges jogi képviselőik nevét;
c) azoknak a személyeknek a teljes neve, lakcíme illetve tartózkodási helye, és amennyiben ismert,
a személyazonosító igazolvány (állampolgári igazolvány), útlevél száma, szükség esetén állampolgársága,
foglalkozása és egyéb adatai, akikre a megkeresés vonatkozik, és esetleges jogi képviselőjük; vagy jogi
személy esetén annak teljes neve, bejegyzett címe vagy a központi ügyintézés helye;
d) a megkeresés célja, összefoglalása és a megkeresés teljesítéséhez szükséges adatok, ideértve
a meghallgatandó személyekhez vagy szervezetekhez intézendő kérdéseket; megvizsgálandó iratok vagy
tárgyak; a szükséges intézkedések (ha szükséges).
13. Cikk
A bizonyításfelvételre irányuló megkeresés elintézése 1. A megkereső hatóság kérésére a megkeresett hatóság kellő időben közli a jogsegély teljesítésének helyét és idejét.
2. Ha a jogi és technikai feltételek a megkeresett Szerződő Fél tekintetében lehetővé teszik, a bizonyításfelvételre
irányuló megkeresés magában foglalja a valamely Szerződő Fél területén lakóhellyel rendelkező személy lakcímének
megállapítását, akivel szemben a másik Szerződő Fél területén lakóhellyel vagy tartózkodási hellyel rendelkező
személy az 1. cikk 2. bekezdésének hatálya alá tartozó ügyben követelést terjeszt elő, továbbá azon személy
munkahelyének és jövedelme összegének megállapítását, akivel szemben tartásdíj iránti kérelmet nyújtottak be.
Az ilyen kérelmek teljesítésének megkönnyítése érdekében a megkereső Szerződő Fél tájékoztatást ad az ügyben
rendelkezésre álló valamennyi adatról.
3. A megkeresett Szerződő Fél írásban tájékoztatja a megkereső Szerződő Felet a megkeresés teljesítésének
eredményéről, csatolja a kért bizonyítékokat és a kapcsolódó iratokat, vagy a közli a teljesítés akadályát.
14. Cikk
Tanúk és szakértők idézése 1. A másik Szerződő Fél területén tartózkodó tanú vagy szakértő megjelenése önkéntes, a meg nem jelenő tanúval
vagy szakértővel szemben semmilyen kényszerítő eszköz nem alkalmazható.
2. Az idézést legalább kilencven (90) nappal azon nap előtt kell kézbesíteni a tanúnak vagy szakértőnek, amelyen meg
kell jelennie a megkereső Szerződő Fél illetékes hatósága előtt.
3. Az idézésben a tanút vagy szakértőt tájékoztatni kell a jogairól és kötelezettségeiről, költségei, díja előlegezésének
és megtérítésének feltételeiről és a kifizetés módjáról. Az idézésben kényszerítő eszköz alkalmazása a tanúval vagy
szakértővel szemben nem helyezhető kilátásba.
4. Ha lehetséges, a megkeresett Szerződő Fél tájékoztatja a megkereső Szerződő Felet arról, hogy az idézett személy
eleget kíván-e a tenni az idézésnek.
15. Cikk
A tanúk és szakértők védelme és költségei
1. Az a másik Szerződő Fél területéről a 12. Cikknek megfelelően idézett tanú vagy szakértő, aki megjelenik
a megkereső Szerződő Fél hatósága előtt, e Szerződő Fél területén nem vonható büntetőeljárás hatálya alá, nem
tartóztatható le, nem vethető alá az egyéni szabadságát érintő bármiféle korlátozásnak olyan cselekményekért
vagy olyan büntetőítéletek alapján, amelyek elkövetésére a megkereső állam területére való belépését megelőzően
került sor.
2. Az e Cikk 1. bekezdése szerinti védelem megszűnik attól a naptól számított 15 nap után, amelyen a megkereső
Szerződő Fél illetékes hatósága írásban hivatalosan közölte a tanúval vagy a szakértővel, hogy további jelenlétére
nincs szükség, ha az a megkereső Szerződő Fél területét nem hagyta el, vagy azt elhagyta ugyan, de oda visszatért.
Ebbe a 15 napos időtartamba nem számít bele az az idő, mely alatt a tanú vagy szakértő a megkereső Szerződő Fél
területét rajta kívül álló okból nem tudta elhagyni.
3. A tanú vagy a szakértő igényelheti utazási és tartózkodási költségeinek megtérítését, valamint díjazást igényelhet.
Ezek a költségek a megkereső Szerződő Felet terhelik. A tartózkodási költségeket és díjazást legalább azon
összegekkel azonos mértékben kell megállapítani, amelyeket azon Szerződő Félnél hatályban levő díjtáblázatok és
rendelkezések állapítanak meg, ahol a meghallgatást foganatosítani kell. A tanú vagy a szakértő számára kérelmére
előlegezni kell az utazási és tartózkodási költségek egészét vagy azok egy részét.
4. A megkereső Szerződő fél megkönnyíti a tanúnak vagy szakértőnek a megkereső Szerződő Fél területére történő
belépését és ott tartózkodását a nemzeti jogával összhangban.
16. Cikk
Személyállapoti okiratok megküldése 1. Mindegyik Szerződő Fél, a 3. Cikk szerinti megkeresés alapján, a másik Szerződő Fél részére megküldi az utóbbi
állampolgárainak személyállapotára vonatkozó, a megkereső Szerződő Fél joga szerint előírt okiratokat (bírósági
határozatok, anyakönyvi kivonatok, ezek hiteles másolatai).
2. Az 1. bekezdésben említett okiratokat a másik Szerződő Félnek fordítás nélkül kell megküldeni, a 3. Cikkel
összhangban.
17. Cikk
Jogról való tájékoztatás 1. A Szerződő Felek Központi Hatóságai kérelemre tájékoztatást nyújtanak államaik jogszabályairól valamint
a bíróságok által követett joggyakorlatról.
2. Ha valamely polgári ügyben eljáró hatóság előtt folyamatban lévő ügy eldöntéséhez szükséges a megkeresett
Szerződő Fél jogáról történő tájékoztatás, a megkeresett Szerződő Fél Központi Hatósága a megkereső hatóság
3. Cikk alapján továbbított kérelme alapján tájékoztatást nyújt jogszabályairól és a bíróságok által követett
joggyakorlatról.
3. A 2. bekezdés szerinti kérelemnek az alábbiakat kell tartalmaznia:
a) a megkereső hatóság teljes neve;
b) az ügy rövid leírása, illetve azon további információk megjelölése, amelyek a válaszadást segíthetik;
c) azon kérdések, amelyekre vonatkozóan a megkeresett Szerződő Fél jogáról való tájékoztatásra szükség van.
4. A megkeresett Szerződő Fél a tájékoztatást a hivatalos nyelvén, vagy amennyiben lehetséges, angolul biztosítja.
HARMADIK RÉSZ
ELJÁRÁSJOGI RENDELKEZÉSEK 18. Cikk
Perköltségbiztosíték alóli mentesség
Az egyik Szerződő Fél állampolgára, aki a Szerződő Felek egyikének területén lakóhellyel vagy tartózkodási hellyel
rendelkezik, a másik Szerződő Fél területén nem kötelezhető perköltségbiztosíték vagy bármely más biztosíték
letételére azért, mert külföldi, vagy, mert nincs lakóhelye, tartózkodási helye annak a Szerződő Félnek a területén,
amelynek hatósága előtt fellép.
19. Cikk
Jogi segítségnyújtásra, költségkedvezményekre való jogosultság
Az egyik Szerződő Fél polgárai a másik Szerződő Fél területén ugyanolyan feltételekkel és ugyanolyan mértékben
jogosultak az eljárások vonatkozásában jogi segítségnyújtásra és költségkedvezményekre, mint a másik Szerződő
Fél állampolgáraira.
20. Cikk
Jogi segítségnyújtás és költségkedvezmény iránti kérelem
1. Bármelyik Szerződő fél állampolgára kérelmezheti a 19. Cikk szerinti jogi segítségnyújtást illetve
a költségkedvezményt.
2. A kérelmet elő lehet terjeszteni
a) közvetlenül azon Szerződő Fél illetékes hatóságánál, amelynek területén a jogi segítségnyújtást illetve
a költségkedvezményt igénylik; vagy
b) azon Szerződő Fél illetékes hatóságán keresztül, amelynek a kérelmező állampolgára; ez a hatóság
a 3. Cikk 1. bekezdésével összhangban továbbítja a kérelmet és annak mellékleteit azon Szerződő Fél illetékes
hatóságához, amelynek területén a jogi segélynyújtást illetve a költségkedvezményt igénylik.
3. A kérelmet és mellékleteit annak a Szerződő Félnek a nyelvén készült hiteles fordítással kell ellátni, amelynek
a területén a jogi segítségnyújtást és a költségkedvezményt igénylik.
4. A kérelmet elbíráló hatóság, ha szükségesnek tartja, kiegészítő információkat kérhet a kérelmezőtől.
NEGYEDIK RÉSZ
HATÁROZATOK ELISMERÉSE ÉS VÉGREHAJTÁSA 21. Cikk
A határozatok elismerésére és végrehajtására vonatkozó általános rendelkezések
1. E Rész rendelkezései nem alkalmazhatóak a fizetésképtelenséggel kapcsolatos eljárásokban hozott határozatokra.
2. E Rész alkalmazásában „határozat” alatt a valamely Szerződő Fél hatósága által polgári ügyben hozott, jogerős
ítéletet vagy más határozatot kell érteni, függetlenül a határozat elnevezésétől. E fogalom-meghatározás magába
foglalja különösen a büntető- és közigazgatási ügyekben előterjesztett polgári jogi igények tekintetében hozott
határozatokat, valamint a személyállapoti, házassági, családjogi, öröklési vagy kereskedelmi ügyekben hozott
bíróságon kívüli határozatokat.
22. Cikk
A határozatok elismerése és végrehajtása 1. Az egyik Szerződő Fél hatóságának a személyállapot és a házasság felbontása vagy érvénytelenítése tárgyában
hozott határozatát a másik Szerződő Fél területén minden további eljárás nélkül el kell ismerni. E rendelkezés
nem akadályozza, hogy bármely érdekelt személy a másik Szerződő Fél bíróságától e másik Szerződő Fél jogával
összhangban annak megállapítását kérje, hogy a határozat e másik Szerződő Fél területén elismerhető vagy nem
ismerhető el.
2. A valamely Szerződő Fél hatósága által hozott olyan határozatot, amelyre az 1. bekezdés nem terjed ki, azon
Szerződő Fél eljárási jogával összhangban kell elismerni, amelynek területén az elismerést kérik.
3. Az egyik Szerződő Fél által az 1. vagy 2. bekezdés alapján elismert határozat az elismerés helye szerinti Szerződő Fél
területén a határozatot hozó Szerződő Fél joga szerinti joghatásokkal bír.
4. Az e Cikk 2. bekezdése szerint elismert, a határozatot hozó Szerződő Fél joga szerint végrehajtható határozatot
annak a Szerződő Félnek a joga alapján kell végrehajtani, amelynek a területén a végrehajtást kérik.
23. Cikk
A határozatok elismerésének és végrehajtásának megtagadása
1. A határozatok 22. Cikk szerinti elismerését és végrehajtását meg kell tagadni, ha:
a) azon Szerződő Fél hatóságának, amely a határozatot hozta, azon Szerződő Fél joga szerint, amelynek
területén a határozat elismerését és végrehajtását kérik, nem volt joghatósága az ügy elbírálására;
b) az alperes vagy az a személy, aki ellen a végrehajtani kért határozatot hozták, azért nem vett részt
az eljárásban, mert részére az eljárást megindító iratot nem kézbesítették szabályszerűen és kellő időben
ahhoz, hogy védekezését előkészíthesse;
c) ugyanazon felek között, ugyanabból a ténybeli alapból származó ugyanazon jog iránt annak a Szerződő
Félnek a hatósága előtt, amelynek a területén a határozat elismerését és végrehajtását kérik, korábban indult
eljárás, mint a határozatot hozó Szerződő Fél hatósága előtt;
d) ugyanazon felek között, ugyanabból a ténybeli alapból származó ugyanazon jog tárgyában annak a Szerződő
Félnek a hatósága korábban hozott jogerős határozatot, amelynek a területén a határozat elismerését és
végrehajtását kérik;
e) ugyanazon felek között, ugyanabból a ténybeli alapból származó ugyanazon jog tárgyában harmadik
államban korábban hoztak olyan jogerős határozatot, amely annak a Szerződő Félnek a területén, amelyben
a határozat elismerését és végrehajtását kérik, elismerhető és végrehajtható;
f ) a határozat elismerése vagy végrehajtása sérti azon Szerződő Fél közrendjét, amelynek területén
az elismerést és végrehajtást kérik.
2. Ha személyállapoti és családjogi ügyekben valamely Szerződő Fél joga szerint a joghatóságot az állampolgárság
alapozza meg, a mindkét Szerződő Fél állampolgárságával rendelkező személy mindkét állampolgárságát
figyelembe kell venni az 1. bekezdés a) pontjának alkalmazása során.
24. Cikk
A nemzeti jog alkalmazása a határozatok elismerésére és végrehajtására
Ha az egyik Szerződő Fél hatósága által hozott határozat e Megállapodás rendelkezései alapján nem ismerhető
vagy nem hajtható végre a másik Szerződő Fél területén, a Megállapodás nem akadályozza, hogy a határozat
elismerésére és végrehajtására ez utóbbi Szerződő Fél belső joga alapján sor kerüljön.
25. Cikk
A határozat elismerésére, végrehajtására irányuló kérelem
1. A határozat elismerésére vagy végrehajtására vonatkozó kérelmet közvetlenül annak a Szerződő Félnek az illetékes
hatósága előtt lehet előterjeszteni, amelynek területén ez elismerést vagy végrehajtást kérik.
2. A kérelem előterjeszthető annál a hatóságnál is, amely az ügyben első fokon hozott határozatot; ebben az esetben
a kérelmet a Központi Hatóságok útján kell a másik Szerződő Fél hatóságának megküldeni; ugyanakkor a Központi
Hatóságok feladata kizárólag a kérelem és mellékleteinek megküldésére korlátozódik.
3. A kérelemnek tartalmaznia kell az alábbi adatokat:
(a) a kérelmező neve és címe, illetve adott esetben a kérelmező jogi képviselőjének neve és címe;
(b) az ellenérdekű fél neve és címe, illetve adott esetben az ellenérdekű fél jogi képviselőjének neve és címe;
(c) adott esetben az ellenérdekű félnek a végrehajtás szerinti Szerződő Fél területén fekvő vagyonára vonatkozó
információ;
(d) minden olyan kiegészítő adat, amely megkönnyíti az elismerésről vagy végrehajtásról való döntést.
4. A kérelemhez mellékelni kell:
a) a határozatot vagy hitelesített másolatát;
b) a határozat jogerejét és végrehajthatóságát tanúsító igazolást, kivéve, ha ez magából a határozatból kitűnik;
c) igazolást arról, hogy az eljárásban részt nem vett pervesztes fél részére az eljárást megindító iratot
szabályszerűen és kellő időben kézbesítették;
d) a kérelem, továbbá az a)–c) pontokban említett okiratok hiteles fordítását annak a Szerződő Félnek
a nyelvére, amelynek területén a határozatot elismerését vagy végrehajtását kérik.
26. Cikk
A határozatok elismerésével vagy végrehajtásával kapcsolatos eljárások
1. A határozatok elismerésére vagy végrehajtására vonatkozó eljárásokra az e Megállapodásban nem szabályozott
kérdésekben a megkeresett Szerződő Fél nemzeti joga alkalmazandó.
2. A másik Szerződő Fél hatósága által hozott határozat érdemben nem vizsgálható felül. Az elismerés vagy
végrehajtás iránti kérelemről döntő bíróság csak annak megállapítására szorítkozik, hogy az elismerésnek vagy
végrehajtásnak az e Részben meghatározott feltételei fennállnak-e.
3. A kötelezett a határozat végrehajtása ellen felhozhatja annak a Szerződő Félnek a joga által lehetővé tett
kifogásokat, amelynek hatósága a végrehajtásról döntött.
27. Cikk
Egyezségek
E Rész rendelkezéseit a hatóság által jóváhagyott egyezségekre is megfelelően alkalmazni kell.
28. Cikk
Választottbírósági határozatok elismerése és végrehajtása
Az egyik Szerződő Fél területén hozott választottbírósági határozat másik Szerződő Fél területén történő
elismerésére és végrehajtására a külföldi választottbírósági határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló,
New Yorkban, 1958. évi június hó 10. napján kelt egyezmény alkalmazandó.
ÖTÖDIK RÉSZ
ÁTMENETI ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK 29. Cikk
Más nemzetközi megállapodásokkal való viszony
1. E Megállapodás rendelkezései nem érintik a Szerződő Felek más olyan nemzetközi szerződésekből eredő jogait és
kötelezettségeit, amelyeknek mindkét Szerződő Fél Részese.
2. E Megállapodás nem érinti Magyarországnak az Európai Unióban fennálló tagságából eredő kötelezettségeit,
ideértve jövőbeli kötelezettségeit is.
30. Cikk
Átmeneti rendelkezések 1. E Megállapodás 21–27. Cikkeit a Megállapodás hatálybalépése előtt, de nem 1986. február 16. napja előtt hozott
határozatok és jóváhagyott egyezségek elismerésére és végrehajtására is alkalmazni kell.
2. A polgári, a családjogi és a bűnügyi jogsegély tárgyában Hanoiban, 1985. január 18-án aláírt Szerződést kell
alkalmazni az e Megállapodás hatálybalépésének időpontját megelőzően küldött, de a megkeresett Szerződő Fél
által ezen időpontig még nem teljesített jogsegély iránti megkeresésekre.
31. Cikk
Vitás kérdések rendezése, egyeztetések 1. A Megállapodás alkalmazásával, értelmezésével és végrehajtásával összefüggésben felmerült vitás kérdéseket
a Szerződő Felek Központi Hatóságukon keresztül folytatott tárgyalások útján rendezik.
2. A Szerződő Felek a közöttük meglévő együttműködési mechanizmusok keretében biztosítják az e Megállapodás
végrehajtásával kapcsolatos álláspontok és vélemények cseréjét.
3. A Szerződő Felek háromévenként felülvizsgálják és értékelik a Megállapodás végrehajtását.
32. Cikk
Megerősítés és hatálybalépés 1. E Megállapodást a Szerződő Felek nemzeti jogszabályi rendelkezéseinek megfelelően meg kell erősíteni.
A Megállapodás attól a naptól számított harmincadik napon lép hatályba, hogy a Szerződő Felekhez az általuk
diplomáciai úton küldött utolsó írásos értesítés is megérkezett arról, hogy a Megállapodás megerősítése
befejeződött.
2. E Megállapodás határozatlan ideig marad hatályban. 3. A Megállapodás hatálybalépésével a polgári, a családjogi és a bűnügyi jogsegély tárgyában, Hanoiban, 1985. január
18-án aláírt Szerződés hatályát veszti.
4. E Megállapodást diplomáciai úton megküldött írásbeli értesítéssel bármelyik Szerződő Fél felmondhatja.
A felmondás a másik Szerződő Fél általi kézhezvétel napjától számított hat hónap elteltével lép hatályba.
5. A Megállapodás felmondása esetén a felmondás előtt megérkezett jogsegély iránti megkeresések e Megállapodás
rendelkezései szerint kerülnek teljesítésre.
FENTIEK HITELÉÜL, a saját nemzeti joguk szerint kellően meghatalmazott alulírottak aláírják ezen Egyezményt.
Készült Budapesten, 2018. szeptember 10-én két eredeti példányban magyar, vietnami és angol nyelven.
Mindhárom nyelvi változat egyaránt hiteles. Ellentmondás vagy eltérő értelmezés esetén az angol nyelvű szöveg
irányadó.”
4. § A Megállapodás 3. Cikk 2. bekezdése szerinti Központi Hatóságként az igazságügyért felelős miniszter kerül
kijelölésre.
5. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2–4. § és a 7. § a Megállapodás 32. Cikk 1. bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A Megállapodás, illetve a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter – annak
ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
6. § Az e törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről az igazságügyért felelős miniszter gondoskodik.
7. § Hatályát veszti a Magyar Népköztársaság és a Vietnami Szocialista Köztársaság között a polgári, a családjogi és
a bűnügyi jogsegély tárgyában Hanoiban 1985. évi január hó 18. napján aláírt szerződés kihirdetéséről szóló
1986. évi 8. törvényerejű rendelet.
Áder János s. k., Dr. Latorcai János s. k.,
köztársasági elnök az Országgyűlés alelnöke
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.