← Magyarország

2018. LXIV. törvény a Magyarország Kormánya és a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya között a minősített adatok kölcsönös védelméről szóló eg

Röviden

Ez a törvény a Magyarország Kormánya és a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya közötti, a minősített adatok kölcsönös védelméről szóló egyezmény kihirdetéséről szól. Célja a két ország közötti minősített adatok cseréjének és védelmének szabályozása.

Amit szabályoz

Akire vonatkozik

Főbb pontok

📄 Jogszabály szövege
2018. LXIV. törvény a Magyarország Kormánya és a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya között a minősített adatok kölcsönös védelméről szóló egyezmény kihirdetéséről. 1. § Az Országgyűlés e  törvénnyel felhatalmazást ad a  Magyarország Kormánya és a  Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya között létrejött, a minősített adatok kölcsönös védelméről szóló egyezmény (a továbbiakban: Egyezmény) kötelező hatályának elismerésére. 2. § Az Országgyűlés az Egyezményt e törvénnyel kihirdeti. 3. § Az Egyezmény hiteles magyar és angol nyelvű szövege a következő: „EGYEZMÉNY MAGYARORSZÁG KORMÁNYA ÉS A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA KÖZÖTT A MINŐSÍTETT ADATOK KÖLCSÖNÖS VÉDELMÉRŐL Magyarország Kormánya és a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya (a továbbiakban együtt: „Szerződő Felek”), biztosítani kívánva Magyarország és a  Németországi Szövetségi Köztársaság hatáskörrel rendelkező hatóságai, valamint az egyik Szerződő Fél hatósága és a másik Szerződő Fél területén lévő szerződő, továbbá a Szerződő Felek szerződői között kicserélt minősített adatok védelmét, a minősített adatok kölcsönös védelméről szóló megegyezés létrehozását kívánva, amely egyaránt alkalmazandó a Szerződő Felek között kötendő valamennyi együttműködési megállapodásra és a minősített adatok cseréjét érintő szerződésekre, új egyezménnyel kívánva kiváltani a  Magyar Köztársaság Kormánya és a  Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya között a minősített információk kölcsönös védelme tárgyában 1995. október 25-én aláírt Egyezményt, az alábbiakban állapodnak meg: 1. CIKK FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK (1) Jelen Egyezmény alkalmazásában: 1. „Minősített adat” (a) a Németországi Szövetségi Köztársaságban: megjelenési formájától függetlenül minden közérdekből titokban tartandó tény, adat vagy hír. Ezen adatok minősítése a szükséges védettséggel összhangban valamely hivatalos szerv által vagy javaslatára történik; A törvényt az Országgyűlés a 2018. október 16-i ülésnapján fogadta el. (b) Magyarországon: a minősítéssel védhető közérdekek körébe tartozó, a minősítési jelölést a minősített adat védelméről szóló 2009. évi CLV. törvény felhatalmazása alapján kiadott jogszabályokban meghatározott formai követelményeknek megfelelően tartalmazó olyan adat, amelyről – annak megjelenési formájától függetlenül – a minősítő a minősítési eljárás során megállapította, hogy az érvényességi időn belüli nyilvánosságra hozatala, jogosulatlan megszerzése, módosítása vagy felhasználása, illetéktelen személy részére hozzáférhetővé, valamint az  arra jogosult részére hozzáférhetetlenné tétele a  minősítéssel védhető közérdekek közül bármelyiket közvetlenül sérti vagy veszélyezteti, és tartalmára tekintettel annak nyilvánosságát és megismerhetőségét a  minősítés keretében korlátozza. 2. „Minősített szerződés” az egyik Szerződő Fél országának valamely hatósága vagy egyéb jogi személye (megrendelő) és a  másik Szerződő Fél országának valamely jogi személye (szerződést teljesítő) között létrejött szerződés; amely szerződés alapján a megrendelő az országából származó minősített adatot a szerződést teljesítőnek átadja, aki ezáltal azt felhasználhatja vagy hozzáférhetővé teheti olyan munkatársai számára, akik a  megrendelő telephelyén a minősített szerződéssel kapcsolatos feladatot látnak el; (a) a megrendelő a minősített szerződésre vonatkozó pályázatot kiíró jogi személy; (b) a szerződést teljesítő a pályázatot elnyerő és a minősített szerződést végrehajtó jogi személy. 3. „Harmadik fél” bármely állam, beleértve a  joghatósága alá tartozó jogi személyeket vagy természetes személyeket, vagy nemzetközi szervezet, ami nem részese jelen Egyezménynek. (2) Az egyes minősítési szintek meghatározása a következő: 1. A Németországi Szövetségi Köztársaságban a minősített adat (a) STRENG GEHEIM, ha az adat jogosulatlan személyek általi megismerése a Németországi Szövetségi Köztársaság vagy valamely szövetségi államának (tartományának) fennállását vagy alapvető érdekét veszélyeztetheti; (b) GEHEIM, ha az  adat jogosulatlan személyek általi megismerése a  Németországi Szövetségi Köztársaság vagy valamelyik szövetségi államának (tartományának) biztonságát veszélyeztetheti vagy valamely érdekét súlyosan sértheti; (c) VS-VERTRAULICH, ha az adat jogosulatlan személyek általi megismerése a Németországi Szövetségi Köztársaság vagy valamelyik szövetségi államának (tartományának) érdekét sértheti; (d) VS-NUR FÜR DEN DIENSTGEBRAUCH, ha az  adat jogosulatlan személyek általi megismerése a  Németországi Szövetségi Köztársaság vagy valamelyik szövetségi államának (tartományának) érdekét hátrányosan érintheti. 2. Magyarországon a minősített adat (a) „Szigorúan titkos!”, ha annak nyilvánosságra hozatala, jogosulatlan megszerzése, módosítása vagy felhasználása, illetéktelen személy részére hozzáférhetővé, valamint az  arra jogosult részére hozzáférhetetlenné tétele a minősítéssel védhető közérdeket rendkívül súlyosan károsítja; (b) „Titkos!”, ha annak nyilvánosságra hozatala, jogosulatlan megszerzése, módosítása vagy felhasználása, illetéktelen személy részére hozzáférhetővé, valamint az  arra jogosult részére hozzáférhetetlenné tétele a minősítéssel védhető közérdeket súlyosan károsítja; (c) „Bizalmas!”, ha annak nyilvánosságra hozatala, jogosulatlan megszerzése, módosítása vagy felhasználása, illetéktelen személy részére hozzáférhetővé, valamint az  arra jogosult részére hozzáférhetetlenné tétele a minősítéssel védhető közérdeket károsítja; (d) „Korlátozott terjesztésű!”, ha annak nyilvánosságra hozatala, jogosulatlan megszerzése, módosítása vagy felhasználása, illetéktelen személy részére hozzáférhetővé, valamint az  arra jogosult részére hozzáférhetetlenné tétele a minősítéssel védhető közérdeket hátrányosan érinti. 2. CIKK MEGFELELTETÉS A Szerződő Felek kijelentik, hogy a minősítések az alábbiak szerint feleltethetők meg egymásnak: Magyarország Németországi Szövetségi Köztársaság „Szigorúan titkos!” STRENG GEHEIM 3. CIKK JELÖLÉS (1) Az átadott minősített adatot az  átvevő hatáskörrel rendelkező hatósága által vagy ennek a  hatóságnak a kezdeményezésére a 2. cikkben szereplő, egymásnak megfeleltethető nemzeti minősítéssel kell jelölni. (2) Azt a minősített adatot, amely a minősített szerződés kapcsán az átvevő Szerződő Fél országában jött létre, szintén minősítéssel kell jelölni. (3) Az átadó Szerződő Fél hatáskörrel rendelkező hatóságának kérelmére a minősítést az átvevő hatáskörrel rendelkező hatósága által vagy annak kezdeményezésére meg kell változtatni vagy vissza kell vonni. A minősítés módosításáról vagy visszavonásáról az  átadó Szerződő Fél hatáskörrel rendelkező hatósága köteles az  másik Szerződő Fél hatáskörrel rendelkező hatóságát haladéktalanul értesíteni. 4. CIKK NEMZETI SZINTŰ INTÉZKEDÉSEK (1) A Szerződő Felek nemzeti jogszabályaik alapján megtesznek minden olyan intézkedést, amely biztosítja a  jelen Egyezmény hatálya alatt keletkezett, kicserélt vagy tárolt minősített adat védelmét. Ilyen minősített adatoknak legalább olyan szintű védelmet biztosítanak, amelyet az átvevő Szerződő Fél saját, megfeleltethető minősítési szintű minősített adatai esetén megkövetel. (2) Minősített adat kizárólag a  rendeltetése szerinti célra használható fel. A  minősített adatot az  átvevő Szerződő Fél kizárólag az  átadó Szerződő Fél által vagy érdekében meghatározott célokból és korlátozások között teheti közzé, használhatja fel, vagy engedélyezheti közzétételét vagy felhasználását. Minden ettől eltérő intézkedéshez a minősített adat minősítőjének írásos engedélye szükséges. (3) Minősített adatok kizárólag azon személyek számára tehetőek hozzáférhetővé, akik olyan feladatot látnak el, amelyhez ezen ismeretek szükségesek, és akik – a „Korlátozott terjesztésű!” / VS-NUR FÜR DEN DIENSTGEBRAUCH minősítési szintű minősített adatot kivéve, ha erre a  Szerződő Felek nemzeti jogszabályai és egyéb szabályai lehetőséget biztosítanak – megfelelő módon és formában felhatalmazást kaptak a  minősített adatnak megfelelő minősítési szintű adatokhoz való hozzáféréshez. Biztonsági tanúsítvány kizárólag legalább olyan szintű biztonsági ellenőrzés lefolytatása után állítható ki, amely a  megfelelő minősítési szintű nemzeti minősített adatokhoz való hozzáféréshez előírt szintű biztonsági ellenőrzések szintjével egyenértékű. (4) A Szerződő Felek országa állampolgárának a „Bizalmas!” / VS-VERTRAULICH vagy az  annál magasabb minősítési szintű minősített adathoz való hozzáféréshez az átadó Szerződő Fél nemzeti biztonsági hatósága/ kijelölt biztonsági hatósága vagy egyéb, hatáskörrel rendelkező nemzeti hatósága által kiadott előzetes felhatalmazás nem szükséges. (5) A személyi biztonsági tanúsítványt a  Szerződő Fél országában állampolgársággal és lakóhellyel rendelkező, és ott a  minősített adathoz hozzáférést kérő személy részére az  adott ország nemzeti biztonsági hatósága/ kijelölt biztonsági hatósága vagy egyéb, hatáskörrel rendelkező nemzeti hatósága állítja ki. Azonban, ha az egyik Szerződő Fél állampolgára a másik Szerződő Fél országában jogszerűen lakóhellyel rendelkezik és ott biztonsági szempontból érzékeny állásra pályázik, akkor a másik Szerződő Fél hatáskörrel rendelkező hatósága állítja ki a személyi biztonsági tanúsítványt és folytatja le a szükséges külföldi ellenőrzéseket. (6) Jelen Egyezmény 5. és 6.  cikkének hatálya nem terjed ki a  „Korlátozott terjesztésű!” / VS-NUR FÜR DEN DIENSTGEBRAUCH szinten minősített adatra. (7) A Szerződő Felek a  saját területükön kötelesek gondoskodni a  jelen Egyezmény végrehajtásához szükséges és rendelkezéseinek megfelelő nemzetbiztonsági ellenőrzések lefolytatásáról. 5. CIKK A MINŐSÍTETT SZERZŐDÉS MEGKÖTÉSE (1) A minősített szerződés elnyerését megelőzően a megrendelő a hatáskörrel rendelkező hatósága közreműködésével beszerzi a  szerződést teljesítő telephely biztonsági tanúsítványát annak hatáskörrel rendelkező hatóságától, annak érdekében, hogy meggyőződjön arról, hogy a  leendő szerződést teljesítő az  adott ország hatáskörrel rendelkező hatóságának biztonsági felügyelete alá tartozik, továbbá arról, hogy a szerződést teljesítő a szerződéses kötelezettségeinek teljesítéséhez szükséges biztonsági óvintézkedéseket foganatosította. Ha a  szerződést teljesítő még nem rendelkezik telephely biztonsági tanúsítvánnyal, ennek érdekében kérelmet lehet benyújtani. (2) A telephely biztonsági tanúsítványt be kell szerezni akkor is, ha egy jogi személy pályázati ajánlattételre kap felhívást, és a  szerződés odaítélése előtt a  pályázati eljárás részeként részére minősített adatok kiszolgáltatására kerül sor. (3) Az (1) és (2) bekezdésben említett esetekben a következő eljárást kell alkalmazni: 1. A telephely biztonsági tanúsítvány kiállítására irányuló azon kérelemnek, amelynek alanya a másik Szerződő Fél országának szerződést teljesítője, tartalmaznia kell a  projektre vonatkozó információkat, valamint azt, hogy a szerződést teljesítő várhatóan milyen jellegű, terjedelmű és minősítési szintű minősített adathoz jut hozzá vagy milyen minősített adatot keletkeztet. 2. A telephely biztonsági tanúsítványnak a  szerződést teljesítő teljes nevén, levelezési címén, a  biztonsági vezető nevén, a szerződést teljesítő telefon és fax számán, és – ha van ilyen, – e-mail címén túl tartalmaznia kell egy arra irányuló kifejezett tájékoztatást, hogy az  adott szerződést teljesítő a  nemzeti biztonsági szabályok alapján milyen mértékű és milyen minősítési szintű biztonsági rendelkezéseket léptetett életbe. 3. A Szerződő Felek hatáskörrel rendelkező hatóságai kötelesek tájékoztatni egymást a  kiállított telephely biztonsági tanúsítványokban foglalt tényekben bekövetkezett bármiféle változásról. 4. Ezen információkról a Szerződő Felek hatáskörrel rendelkező hatóságai angol nyelven tájékoztatják egymást. 5. A telephely biztonsági tanúsítványokat, valamint a  telephely biztonsági tanúsítvány kiállítása tárgyában a Szerződő Felek hatáskörrel rendelkező hatóságához címzett kérelmeket írásban kell továbbítani. 6. CIKK A MINŐSÍTETT SZERZŐDÉSEK TELJESÍTÉSE (1) A minősített szerződések kötelező tartalmi eleme a biztonsági követelményekről szóló záradék (például biztonsági melléklet), amelyben a  szerződést teljesítő kötelezettséget vállal arra, hogy a  minősített adatok védelméhez szükséges intézkedéseket a saját országában érvényes nemzeti biztonsági szabályoknak megfelelően foganatosítja. (2) A biztonsági követelményekről szóló záradék tartalmazza továbbá az alábbi rendelkezéseket: 1. a „minősített adat” fogalmának, valamint a  két Szerződő Fél, a  jelen Egyezmény rendelkezései szerint egymással megfeleltethető minősítési szintjeinek meghatározását; 2. mindkét Szerződő Fél részéről annak a  hatáskörrel rendelkező hatóságnak a  megnevezését, amely a szerződésre vonatkozó minősített adatok átadását engedélyezni és azok védelmét koordinálni jogosult; 3. a hatáskörrel rendelkező hatóságok és az  érintett szerződést teljesítők között a  minősített adatok továbbítására szolgáló csatornákat; 4. a minősített adatok kapcsán, azok minősítésének megváltozása vagy a  minősítés szükségességének megszűnése következtében beálló esetleges változásokról történő értesítés folyamatát és módját; 5. a szerződést teljesítők alkalmazottainak látogatását vagy hozzáférését engedélyező eljárást; 6. a minősített adatok olyan szerződést teljesítők felé való továbbítása esetén használatos eljárást, amelyeknél minősített adat kerül felhasználásra vagy tárolásra; 7. azon előírást, amely szerint a  szerződést teljesítő a  minősített adatokat kizárólag olyan személy számára teheti hozzáférhetővé, akinek a  feladatai ellátáshoz ezen ismeretek szükségesek, és aki a  szerződés teljesítéséért felel, vagy abban közreműködik, továbbá aki – a „Korlátozott terjesztésű!” / VS-NUR FÜR DEN DIENSTGEBRAUCH jelöléssel ellátott minősített adatot kivéve – megfelelő szintű biztonsági ellenőrzésen átesett; 8. azon előírást, amely szerint harmadik fél részére minősített adatot átadni, vagy az  adathoz történő hozzáférést engedélyezni csak akkor lehet, ha ehhez az átadó Szerződő Fél hozzájárult; 9. azon előírást, amely szerint a szerződést teljesítő köteles haladéktalanul értesíteni a hatáskörrel rendelkező hatóságát, ha a  szerződés tárgyát képező minősített adat elveszett, kiszivárgott vagy jogosulatlanul került nyilvánosságra, vagy ha ezek gyanúja felmerült. (3) A megrendelő hatáskörrel rendelkező hatósága köteles a szerződést teljesítőt különálló lista (minősítési útmutató) átadásával tájékoztatni a  minősítést igénylő összes adatról, meg kell határoznia a  minősítés szükséges szintjét, és biztosítania kell a  lista mellékletben történő csatolását a  minősített szerződéshez. A  megrendelő hatáskörrel rendelkező hatósága köteles továbbá a listát a szerződést teljesítő hatáskörrel rendelkező hatóságához továbbítani, vagy a továbbításról intézkedni. (4) A megrendelő hatáskörrel rendelkező hatósága köteles gondoskodni arról, hogy a szerződést teljesítő a minősített adatokhoz csak akkor férhessen hozzá, ha a  megrendelő hatáskörrel rendelkező hatósága megkapta a  szerződést teljesítő hatáskörrel rendelkező hatóságától a vonatkozó telephely biztonsági tanúsítványt. 7. CIKK A MINŐSÍTETT ADAT TOVÁBBÍTÁSA (1) A „Szigorúan titkos!” / STRENG GEHEIM minősítési szintű minősített adatot a  Szerződő Felek kizárólag diplomáciai úton, a nemzeti biztonsági szabályaikban meghatározottak szerint továbbíthatják egymásnak. (2) Főszabályként a „Bizalmas!” / VS-VERTRAULICH és a „Titkos!” / GEHEIM minősítési szintű minősített adatot a nemzeti jogszabályokkal és egyéb szabályokkal összhangban hivatalos futár továbbítja az  egyik országból a  másikba. A Szerződő Felek nemzeti biztonsági hatóságai/ kijelölt biztonsági hatóságai egyéb továbbítási mód használatában is megállapodhatnak. A  minősített adat átvételének visszaigazolása a  hatáskörrel rendelkező hatóság által vagy javaslatára történik, és a  minősített adatot a  nemzeti biztonsági szabályoknak megfelelően kell az  átvevőnek továbbítani. (3) A hatáskörrel rendelkező hatóságok, az  általuk közösen meghatározott projektek esetén megállapodhatnak abban, hogy a „Bizalmas!” / VS-VERTRAULICH és a „Titkos!” / GEHEIM minősítési szintű minősített adatot általános jelleggel vagy bizonyos korlátozásokkal a hivatalos futárszolgálattól eltérő úton is lehet továbbítani, ha a hivatalos futárszolgálat igénybevétele az  adat továbbítását vagy a  szerződés végrehajtását szükségtelenül megnehezítené. Ezekben az esetekben: 1. az adatot szállító személynek olyan szintű felhatalmazással kell rendelkeznie, amely a  minősített adat minősítési szintjének megfelelő szintű minősített adathoz való hozzáférésre jogosítja; 2. a küldő szervezet köteles a továbbított adatok tételes listáját megőrizni; e tételes lista egy másolati példányát a hatáskörrel rendelkező hatóság részére történő továbbítás céljából át kell adni az átvevőnek; 3. a minősített adat egyes tételeit az  országhatáron belüli szállításra vonatkozó szabályok szerint kell csomagolással ellátni; 4. a minősített adat egyes tételeit átvételi elismervény ellenében kell kézbesíteni; 5. a minősített adatot szállító személynek a feladó hatáskörrel rendelkező hatósága vagy a címzett hatáskörrel rendelkező hatósága által kiállított futárigazolvánnyal kell rendelkeznie. (4) Nagy mennyiségű minősített adat továbbítása esetén a  szállítóeszközt, az  útvonalat és a  kísérő személyzet összetételét a hatáskörrel rendelkező hatóságok esetről esetre, részletes szállítási terv alapján határozzák meg. (5) A „Bizalmas!” / VS-VERTRAULICH és magasabb minősítési szintű minősített adat elektronikus továbbítása kizárólag rejtjelezve történik. Az ilyen minősítési szintű minősített adatokat kizárólag a Szerződő Felek hatáskörrel rendelkező biztonsági hatóságai által kölcsönös megegyezésben jóváhagyott rejtjelző eszközzel lehet titkosítani. (6) A „Korlátozott terjesztésű!” / VS-NUR FÜR DEN DIENSTGEBRAUCH minősítési szintű minősített adatot a  másik Szerződő Fél területén található címzettnek postai úton vagy egyéb kézbesítő szolgálat igénybevételével a nemzeti biztonsági szabályok figyelembevételével lehet továbbítani. (7) A „Korlátozott terjesztésű!” / VS-NUR FÜR DEN DIENSTGEBRAUCH minősítési szintű minősített adat elektronikus úton is továbbítható vagy elérhetővé tehető a kereskedelmi forgalomban kapható és a Szerződő Felek hatáskörrel rendelkező nemzeti hatósága által jóváhagyott kereskedelmi rejtjelző eszközön keresztül. E  minősítési szintű minősített adatokat rejtjelzés nélkül csak akkor lehet továbbítani, ha az nem ellentétes az erre vonatkozó nemzeti biztonsági szabályokkal, ha jóváhagyott rejtjelző eszköz nem áll rendelkezésre, ha a  továbbítás kizárólag fix telepítésű hálózatokon történik, valamint ha a  feladó és a  címzett a  kilátásba helyezett továbbításról előzetesen megállapodott. 8. CIKK A MINŐSÍTETT ADAT SOKSZOROSÍTÁSA, FORDÍTÁSA ÉS MEGSEMMISÍTÉSE (1) A jelen Egyezmény alapján átadott minősített adatról készült másolatokon és fordításokon fel kell tüntetni a megfelelő minősítést és az így készült adatot ugyanolyan védelemben kell részesíteni, mint az eredeti minősített adatot. A sokszorosított példányok számát a hivatalos célból szükséges mennyiségre kell korlátozni. (2) A jelen Egyezmény alapján átadott minősített adat fordítása során keletkező példányokon a fordítás nyelvén fel kell tüntetni, hogy az átadó Szerződő Fél minősített adatát tartalmazzák. (3) A jelen Egyezmény alapján átadott, „Szigorúan titkos!” / STRENG GEHEIM minősítési szintű minősített adat fordítása vagy sokszorosítása kizárólag az átadó Szerződő Fél előzetes írásbeli engedélyével lehetséges. (4) A jelen Egyezmény alapján átadott, „Szigorúan titkos!” / STRENG GEHEIM minősítési szintű minősített adat nem semmisíthető meg, e minősítési szintű minősített adatokat az átadó Szerződő Félnek vissza kell szolgáltatni. 9. CIKK LÁTOGATÁSOK (1) Főszabályként az  egyik Szerződő Fél területéről érkező látogató részére a  másik Szerződő Fél területén kizárólag a meglátogatni kívánt Szerződő Fél országa hatáskörrel rendelkező hatóságának előzetes engedélyével biztosítható hozzáférés minősített adathoz, valamint minősített adat kezelését végző létesítményhez. Engedélyt kizárólag olyan személyek kaphatnak, akiknek feladataik ellátásához szükséges a  minősített adatok megismerése, és akik – a „Korlátozott terjesztésű!” / VS-NUR FÜR DEN DIENSTGEBRAUCH jelöléssel ellátott minősített adatot kivéve, ha erre a Szerződő Felek nemzeti jogszabályai és egyéb szabályai lehetőséget biztosítanak – felhatalmazással rendelkeznek minősített adathoz való hozzáférésre. (2) A látogatás iránti kérelmet megfelelő időben, annak a  Szerződő Félnek a  szabályai szerint kell a  Szerződő Fél hatáskörrel rendelkező hatóságához benyújtani, amelynek területére a  látogató be kíván lépni. A  hatáskörrel rendelkező hatóságok tájékoztatják egymást a  kérelmek részleteiről, és gondoskodnak a  személyes adatok védelméről. (3) A látogatás iránti kérelmet a  látogatás célországának nyelvén vagy angol nyelven kell benyújtani az  alábbi tartalommal: 1. a látogató vezeték- és utóneve, születési helye és ideje, személyazonosító igazolványának vagy útlevelének száma; 2. a látogató állampolgársága; 3. a látogató szolgálati beosztása és az általa képviselt hatóságnak vagy szervezetnek a megnevezése; 4. a látogatót a minősített adatokhoz való hozzáférésre feljogosító személyi biztonsági tanúsítvány szintje; 5. a látogatás célja, továbbá, amennyiben lehetséges, a  látogatással érintett legmagasabb minősítési szintű minősített adat minősítési szintje, valamint a látogatás tervezett időpontja és időtartama; 6. a meglátogatni kívánt létesítmény megnevezése és címe, valamint a kapcsolattartó neve, telefon/fax száma és e-mail címe; 7. dátum, aláírás és a hatáskörrel rendelkező hatóság hivatalos bélyegzőlenyomata. (4) A hatáskörrel rendelkező hatóságok közösen meghatározhatják a  visszatérő látogatásra jogosultak listáját. A  visszatérő látogatások további részleteit a  hatáskörrel rendelkező hatóságok közösen állapítják meg. A  látogató által megismert minősített adatot a jelen Egyezmény alapján átvett minősített adatnak kell tekinteni. 10. CIKK KONZULTÁCIÓ (1) A Szerződő Felek hatáskörrel rendelkező hatóságai figyelembe veszik a minősített adatok védelmére vonatkozóan a másik Szerződő Fél területén érvényes rendelkezéseket. (2) A jelen Egyezmény végrehajtásához szükséges szoros együttműködés érdekében a  hatáskörrel rendelkező hatóságok konzultációt tartanak, ha azt valamelyik hatóság kéri. (3) Ezen túlmenően a Szerződő Felek biztosítják, hogy területükön a másik Szerződő Fél nemzeti biztonsági hatósága/ kijelölt biztonsági hatósága vagy kölcsönös megállapodásban kijelölt egyéb hatósága látogatást tehessen a  biztonsági hatóságokkal a  másik Szerződő Féltől kapott minősített adatok védelmét biztosító eljárásokról és létesítményekről szóló konzultáció folytatása érdekében. Mindkét Szerződő Fél támogatást nyújt az  adott hatóságnak annak megállapításához, hogy a  másik Szerződő Fél által rendelkezésre bocsátott minősített adat megfelelő védelemben részesül-e. A látogatás részleteit a hatáskörrel rendelkező hatóságok rögzítik. 11. CIKK A MINŐSÍTETT ADAT KÖLCSÖNÖS VÉDELMÉRE VONATKOZÓ RENDELKEZÉSEK MEGSÉRTÉSE (1) Ha a minősített adat jogosulatlan nyilvánosságra hozatala nem zárható ki, vagy ennek gyanúja felmerül, vagy ténye megállapítást nyer, a  másik Szerződő Felet haladéktalanul írásban tájékoztatni kell a  biztonság megsértésének körülményeiről, a  kár mértékéről, a  kárenyhítés érdekében megtett intézkedésekről, valamint a  vizsgálat eredményéről a nemzeti jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseivel összhangban. (2) A minősített adatok védelmét előíró rendelkezések megsértését ki kell vizsgálni, és a  joghatósággal rendelkező Szerződő Fél hatáskörrel rendelkező hatóságai és bíróságai kötelesek megtenni e  Szerződő Fél jogszabályainak megfelelő jogi lépéseket. A másik Szerződő Fél erre vonatkozó megkeresés esetén az ilyen vizsgálathoz segítséget nyújt, annak eredményéről tájékoztatást kap. 12. CIKK KÖLTSÉGEK VISELÉSE A Szerződő Felek maguk viselik a jelen Egyezmény végrehajtásával összefüggésben felmerült költségeiket. 13. CIKK JOGVITÁK RENDEZÉSE A Szerződő Felek a  jelen Egyezmény értelmezése vagy alkalmazása tárgyában közöttük felmerülő bármely vitát tárgyalások útján egymás között rendezik, azt rendezésre sem nemzeti, sem nemzetközi bíróság, sem egyéb harmadik fél elé nem utalhatják. 14. CIKK HATÁSKÖRREL RENDELKEZŐ HATÓSÁGOK A Szerződő Felek tájékoztatják egymást a jelen Egyezmény végrehajtásáért felelős hatóságaikról. 15. CIKK KAPCSOLAT MÁS EGYEZMÉNYEKKEL, EGYETÉRTÉSI NYILATKOZATOKKAL ÉS MEGÁLLAPODÁSOKKAL Jelen Egyezmény nincs kihatással a Szerződő Felek vagy a hatáskörrel rendelkező hatóságok között fennálló egyéb minősített adatok védelmével foglalkozó egyezményekre, egyetértési nyilatkozatokra és megállapodásokra, amennyiben azok nem állnak ellentmondásban jelen Egyezmény rendelkezéseivel. 16. CIKK ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK (1) Jelen Egyezmény azon jegyzék kézhezvételét követő 30. napon lép hatályba, amellyel Magyarország Kormánya értesíti a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormányát arról, hogy a hatályba lépés nemzeti feltételei teljesültek. (2) Jelen Egyezmény határozatlan időre jön létre. (3) Jelen Egyezmény a  Szerződő Felek kölcsönös egyetértésével írásban módosítható. Jelen Egyezmény módosítását írásos beadványban bármelyik Szerződő Fél bármikor kérelmezheti. Ha valamelyik Szerződő Fél ilyen megkereséssel fordul a másik Szerződő Félhez, a Szerződő Felek kötelesek a jelen Egyezmény módosításáról tárgyalásokat kezdeni. (4) Bármelyik Szerződő Félnek jogában áll jelen Egyezményt diplomáciai úton hathónapos határidővel írásban felmondani. Felmondás esetén a  szerződést teljesítő által továbbított vagy létrehozott minősített adatot jelen Egyezmény alapján továbbra is a  jelen Egyezmény 4.  cikke rendelkezései szerint kell kezelni, amíg a  minősítés fenntartása indokolt. (5) Jelen Egyezménynek az Egyesült Nemzetek Alapokmányának 102. cikke szerinti nyilvántartásba vételét az Egyesült Nemzetek Titkárságánál közvetlenül a hatálybalépést követően az a Szerződő Fél köteles kezdeményezni, amelynek a területén jelen Egyezményt megkötik. A másik Szerződő Felet a nyilvántartásba vételről és az ENSZ nyilvántartási számról közvetlenül a Titkárságtól kapott visszaigazolást követően tájékoztatni kell. (6) Jelen Egyezmény hatálybalépésével hatályát veszti a Magyar Köztársaság Kormánya és a Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya között a  minősített információk kölcsönös védelme tárgyában 1995. október 25-én aláírt Egyezmény. Kelt Budapesten, 2018. 08. 23. napján két eredeti példányban magyar, német és angol nyelven, mindhárom nyelvi változat hiteles. A magyar és a német nyelvi változat eltérő értelmezése esetén az angol nyelvi változat tekintendő irányadónak. Magyarország Kormánya részéről A Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya részéről” ”Korlátozott terjesztésű!” vs-nur für den dienstgebrauch ARTICLE 3 MARKING 4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) A 2. § és 3. § az Egyezmény 16. Cikkében meghatározott időpontban lép hatályba. (3) Az Egyezmény, illetve a 2. § és 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg. (4) Az  Egyezmény hatálybalépésével hatályát veszti a  Magyar Köztársaság Kormánya és a  Németországi Szövetségi Köztársaság Kormánya között a  minősített információk kölcsönös védelme tárgyában Budapesten, 1995. október 25-én aláírt Egyezmény megerősítéséről és kihirdetéséről szóló 1996. évi XXXV. törvény. 5. § Az e  törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a  minősített adatok védelmének szakmai felügyeletéért felelős miniszter gondoskodik. Áder János s. k., Dr. Latorcai János s. k., köztársasági elnök az Országgyűlés alelnöke

MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.