📄 Jogszabály szövege
2016. VII. törvény a Magyarország Kormánya és a Globális Zöld Növekedési Intézet között a Globális Zöld Növekedési Intézet kiváltságairól és mentességeiről szóló jogállási megállapodás kihirdetéséről.
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és a Globális Zöld Növekedési
Intézet között a Globális Zöld Növekedési Intézet kiváltságairól és mentességeiről szóló jogállási megállapodás
(a továbbiakban: Jogállási Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
2. § Az Országgyűlés a Jogállási Megállapodást e törvénnyel kihirdeti.
3. § A Jogállási Megállapodás angol nyelvű hiteles szövege és annak hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:
A törvényt az Országgyűlés a 2016. március 1-i ülésnapján fogadta el.
„MEGÁLLAPODÁS AMELY LÉTREJÖTT MAGYARORSZÁG ÉS A GLOBÁLIS ZÖLD NÖVEKEDÉSI
INTÉZET KÖZÖTT A GLOBÁLIS ZÖLD NÖVEKEDÉSI INTÉZET JOGÁLLÁSÁRÓL, KIVÁLTSÁGAIRÓL
ÉS MENTESSÉGEIRŐL
Megállapodás Magyarország és a Globális Zöld Növekedési Intézet között a Globális Zöld Növekedési Intézet
jogállásáról, kiváltságairól és mentességeiről
MIVEL a Globális Zöld Növekedési Intézetet (angolul: Global Green Growth Institute – a továbbiakban: GGGI)
a Globális Zöld Növekedési Intézet létrehozásáról szóló megállapodás (a továbbiakban: létrehozásról szóló
megállapodás) nemzetközi szervezetként hozta létre Rio de Janeiróban 2012. június 20-án;
MIVEL a létrehozásról szóló megállapodás 2012. október 18-án hatályba lépett;
MIVEL a GGGI elsődleges célja a fenntartható fejlődés előmozdítása a fejlődő és feltörekvő országokban – beleértve
a legkevésbé fejlett országokat is;
MIVEL Magyarország csatlakozott a GGGI létrehozásról szóló Alapító Egyezményhez, valamint a GGGI tagországa;
MIVEL a GGGI – a létrehozásról szóló megállapodás 15. cikkével összhangban – kérhet olyan kiváltságokat és
mentességeket a tagállamaiban, amelyek szükségesek és indokoltak a GGGI rendes működéséhez – megfelelően
figyelembe véve a hasonló típusú nemzetközi szervezetek számára általában biztosított kiváltságokat és
mentességeket –, és az ilyen kiváltságok és mentességek a GGGI és az egyedi tagországok közötti külön
megállapodásban határozhatók meg;
MIVEL Magyarország és a GGGI biztosítani kívánják azt, hogy a GGGI rendelkezzen jogállással, valamint
kiváltságokkal és mentességekkel ahhoz, hogy területén és nemzetközi szinten tevékenységet végezhessen,
és hogy feladatait – beleértve az irányító szerveit, személyi állományát és szakértőit, valamint a szervezettel
kapcsolatban álló más személyeket illető feladatokat – hatékonyan és megfelelően láthassa el;
EZÉRT a jelen megállapodásban részes felek a következőkben állapodnak meg:
1. cikk
Fogalommeghatározások
A jelen megállapodásban való használatkor a következő kifejezések az alábbi jelentéssel bírnak:
„megállapodás” a Magyarország és a GGGI között létrejött jelen megállapodást jelenti;
„Tanácsadó Bizottság” a GGGI Tanácsadó Bizottságát jelenti;
„illetékes hatóságok” azokat a magyarországi hatóságokat jelölik, amelyek a Magyarországon alkalmazandó jog és
szokások keretében és azok alapján illetékességgel rendelkeznek;
„GGGI-irattár” a GGGI teljes irattárát jelöli és magában foglal minden nyilvántartást, levelezést, dokumentumot,
kéziratot, mozgóképet, filmet, hangfelvételt és egyéb, a GGGI tulajdonában álló vagy a GGGI nevében birtokolt
anyagot;
„Közgyűlés” a GGGI Közgyűlését jelöli;
„Tanács” a GGGI Tanácsát jelöli;
„eltartott gyermekek” a GGGI személyi állományának azokat a gyermekeit jelöli, akik nem házasok és 21 évnél
fiatalabbak; vagy a nem házas és 21 és 23 éves kor közötti nappali tagozatos tanuló vagy fogyatékkal élő
gyermekeket;
„főigazgató” a GGGI-nek a Közgyűlés által kinevezett főigazgatóját jelöli;
„szakértők” azokat a szakértőket jelöli, akik az adott szakértő és a GGGI között vagy adott szervezet és a GGGI között
létrejött szerződéses megállapodás szerint szolgáltatást nyújtanak a GGGI számára;
„Kormány” Magyarország Kormányát jelöli;
„Magyarország joga” Magyarország alaptörvényét és jogát jelenti és magában foglalja – korlátozás nélkül –
a törvényeket, rendeleteket, határozatokat, utasításokat, szabályokat, szabályozásokat, és a Kormány vagy hivatalai
által kiadott vagy felügyeletébe tartozó jogi aktusokat;
„GGGI által összehívott találkozó” a GGGI találkozóit jelenti, beleértve minden nemzetközi konferenciát vagy a GGGI
által összehívott egyéb gyűlést, továbbá az ilyen találkozók bizottságait, albizottságait vagy alcsoportjait;
„háztartási személyzet tagjai” azokat a nem magyar állampolgárságú, vagy magyarországi letelepedési engedéllyel
rendelkező személyeket jelöli, akiket a GGGI személyi állományának háztartási alkalmazottaiként foglalkoztatnak.
„iroda” a GGGI magyarországi irodáját jelenti, a 11. cikkben részletesebben kifejtettek szerint;
„GGGI tisztviselői” a főigazgatót és a GGGI által alkalmazott valamennyi személyt jelöli;
„GGGI személyi állománya” a Közgyűlés, a Tanács és a Tanácsadó Bizottság valamennyi tagját, és a GGGI tisztviselőit
(külföldi és magyar állampolgárságú vagy magyarországi letelepedési engedéllyel rendelkező személyeket
egyaránt), valamint a szakértőket jelöli, a helyben, óradíjban fizetett személyek kivételével.
„GGGI vagyona” a GGGI teljes vagyonát és eszközállományát jelöli – elhelyezkedésre és birtokosra való tekintet
nélkül – és magában foglalja a pénzeszközöket, jövedelmeket, valamint a GGGI tulajdonát képező, általa birtokolt
vagy kezelt jogokat; és
„házastárs” a GGGI személyi állományába tartozó személy partnerét jelöli (nemre tekintet nélkül), amennyiben
kapcsolatukat nyilvántartásba vetették, vagy azt a személyt, akivel háztartását folyamatosan megosztja –
amennyiben a Kormány az ilyen jellegű kapcsolatot elismeri.
2. cikk
Jogi személyiség és jogképesség (1) A Kormány elismeri, hogy a GGGI egy nemzetközi jogi személyiséggel rendelkező nemzetközi szervezet.
(2) A GGGI-t jogi személyiség valamint i. szerződéskötés, ii. ingó és ingatlan vagyon szerzése és elidegenítése és iii. jogi
eljárás indítása vonatkozásában jogképesség illeti meg.
(3) A GGGI rendelkezik a nemzetközi szervezeteket megillető függetlenséggel és cselekvési szabadsággal.
3. cikk
Vagyon, pénzeszközök és eszközök (1) A GGGI, továbbá – fellelési helytől és birtokostól függetlenül – vagyona és eszközei mentességet élveznek a jogi
eljárások minden formájától, kivéve akkor, ha egyedi esetben kifejezetten lemond a mentességről. Ez azonban úgy
értendő, hogy egyértelmű eltérő nyilatkozat hiányában a mentességfeladás nem terjed ki minden végrehajtási
intézkedésre.
(2) A GGGI vagyona és eszközei – fellelési helytől és birtokostól függetlenül – mentesülnek a házkutatás, igénybevétel,
elkobzás, kisajátítás vagy a beavatkozás bármilyen más formája alól, legyen az akár végrehajtási, közigazgatási,
bírósági vagy jogi aktus.
(3) A GGGI irattára – bárhol is helyezkedjen el – sérthetetlen.
(4) A GGGI – pénzügyi ellenőrzések, előírások vagy moratórium általi korlátozás nélkül – tarthat bármilyen pénzeszközt
vagy devizát/valutát; vezethet számlákat bármilyen pénznemben; és az általa tartott devizából/valutából szabadon
utalhat egyik országból a másikba, továbbá az általa tartott devizából/valutából szabadon válthat át bármilyen
másik pénznemre.
4. cikk
Adó- és vámmentesség (1) A GGGI, annak eszközei, jövedelmei és egyéb vagyona:
(a) mentesülnek valamennyi közvetlen adó alól, kivéve azokat, amelyek valójában nem különböznek
az egyedileg nyújtott szolgáltatásokért felszámított díjaktól;
(b) mentességet élveznek a behozatali és kiviteli tilalmak és korlátozások alól a GGGI által hivatalos használatra
behozott és kivitt árucikkek tekintetében, valamint a GGGI által behozott vagy kivitt bármely kiadvány
esetében; ez azonban úgy értendő, hogy az ilyen mentességgel behozott cikkek nem értékesíthetők
Magyarország területén, kivéve ha ez a Kormánnyal egyeztetett feltételek mellett történik, a hatályos
vámjogszabályok előírásaira tekintettel;
(c) a Kormány által előírt feltételek betartása mellett mentességet élveznek a GGGI által vagy nevében hivatalos
használatra behozott javak behozatalára, vagy az általa vagy nevében a szervezet bármely kiadványának
behozatalára kivetett vámok alól, a hatályos vámjogszabályok előírásaira tekintettel.
(2) A Kormány által alkotott szabályok szerint a GGGI adókedvezményt élvez a szervezet hivatali tevékenységéhez
szükséges jelentős értékű termékek és szolgáltatások után megfizetett általános forgalmi adó visszatérítésének
formájában, úgy, hogy az ilyen kedvezményre a Kormány által a szabályokkal összhangban meghatározott feltételek
betartása mellett van lehetőség.
5. cikk
Közlemények (1) Az e-mailek, postai küldemények, táviratok, telegramok, telexek, rádiótáviratok, faxüzenetek, telefonhívások
és egyéb kommunikációs eszközök prioritásai, díjai és pótdíjai vonatkozásában a GGGI hivatalos közleményeit
Magyarország nem részesíti kedvezőtlenebb elbánásban, mint ahogyan a Kormány bármely más nemzetközi
szervezet vagy kormány esetében eljár, beleértve az országban található bármelyik diplomáciai képviseletet.
(2) A Magyarország területére érkező, onnan származó és azon keresztülmenő bármilyen eszközzel vagy bármilyen
formában továbbított minden kommunikáció mentesül a cenzúrától és a feltartóztatástól vagy a titkosságába való
beavatkozástól. Ez nem zárja ki a Kormány és a GGGI közötti egyeztetést követően meghatározandó megfelelő
biztonsági óvintézkedések elfogadását.
(3) A GGGI-nek Magyarországon joga van a kódok alkalmazására, valamint arra, hogy levelezését és egyéb
kommunikációját futár révén vagy lezárt csomagban küldhesse el és fogadhassa, az ezeket megillető mentességek
és kiváltságok nem lehetnek kedvezőtlenebbek, mint amelyek a diplomáciai futárokat és táskákat megilletik.
A táskákon láthatóan fel kell tüntetni a GGGI emblémáját és kizárólag hivatalos használatra szánt dokumentumokat
és cikkeket tartalmazhatnak, a futárnak pedig rendelkeznie kell egy GGGI által kibocsátott futárigazolvánnyal.
6. cikk
Gyülekezés, találkozók és konferenciák szabadsága (1) A Kormánnyal egyeztetve a GGGI-nek joga van Magyarországon találkozókat tartani.
(2) A GGGI-t és annak személyzetét teljes szabadság illeti meg a találkozók, a viták és a döntéshozatal tekintetében.
A Kormány minden szükséges intézkedést megtesz annak biztosítására, hogy a GGGI által Magyarországon
összehívott találkozóknak ne legyen semmilyen jogi akadálya.
(3) A GGGI által szervezett találkozóra vagy konferenciára meghívott és a részvételre felhatalmazott személyeknek
joga van Magyarországra belépni és onnan kilépni, továbbá a találkozó vagy konferencia helyszínére utazásuk és
visszautazásuk jogilag nem akadályoztatható. Megkapják a gyors utazáshoz szükséges eszközöket. Az adott esetben
szükséges vízumok és belépési engedélyek kiadására az alkalmazandó joggal összhangban térítésmentesen és
a lehető leggyorsabban sor kerül.
7. cikk
Lobogó, embléma és jelölések
A GGGI jogosult ingatlanjain és járművein megjeleníteni lobogóját és/vagy egyéb azonosító jeleit.
8. cikk
A GGGI-tagok képviselőinek és a GGGI Közgyűlését, Tanácsát és Tanácsadó Bizottságát adó egyéb
személyek kiváltságai és mentességei
(1) A GGGI-tagok képviselőit valamint a Közgyűlést, a Tanácsot és a Tanácsadó Bizottságot adó egyéb személyeket –
feladataik ellátásakor és a GGGI által összehívott találkozók helyszínére való utazásuk és visszautazásuk közben
a következő kiváltságok és mentességek illetik meg:
(a) mentesség a személyes letartóztatás és fogva tartás, valamint a szóbeli vagy írásbeli kijelentések, továbbá
hivatalos minőségükben elkövetett cselekedeteik miatti jogi eljárások alól (a jogi eljárástól való ezen
mentesség nem vonatkozik a fenti személyekre abban az esetben, amikor közlekedési szabálysértést
követnek el vagy amikor a saját vagy általuk vezetett gépjármű kárt okoz);
(b) hasonló mentesség és kiváltság a személyes poggyász tekintetében, összhangban a diplomáciai
kapcsolatokról szóló Bécsi Egyezmény 36. cikk 2. bekezdésével;
(c) mentesség – házastársukkal és eltartott gyermekeikkel együtt – a bevándorlási korlátozások és a külföldiek
nyilvántartásba vételére vonatkozó követelmények alól;
(d) a devizára/valutára és a pénzváltásra vonatkozó korlátozások tekintetében ugyanazok a kedvezmények, mint
amelyek a külföldi kormányok képviselőit is megilletik ideiglenes hivatalos kiküldetéseik során; és
(e) amikor a Közgyűlést, a Tanácsot és a Tanácsadó Bizottságot adó személyeknek GGGI-találkozókra kell
utazniuk, akkor Magyarország a lehető leggyorsabban feldolgozza a GGGI által benyújtott valamennyi
vízumkérelmet.
(2) Annak érdekében, hogy a GGGI-tagok és a Közgyűlést, a Tanácsot és a Tanácsadó Bizottságot adó egyéb személyek
számára a GGGI-találkozókon biztosítva legyen a teljes szólásszabadság és a teljes függetlenség feladataik
ellátásában, a szóbeli vagy írásbeli kijelentésekre és hivatali feladatuk teljesítése során az általuk végrehajtott
valamennyi cselekedetre vonatkozó, a jogi eljárás alóli mentesség a későbbiekben is megilleti őket tekintet nélkül
arra, hogy részt vesznek-e az ilyen feladatok teljesítésében.
(3) A 8. cikk (1)–(2) bekezdéseinek rendelkezései Magyarország képviselői tekintetében nem alkalmazandók.
(4) A GGGI rendszeresen tudatja a Kormánnyal azoknak a tisztviselőknek a nevét, akikre alkalmazandók a jelen cikk
rendelkezései.
9. cikk
A GGGI tisztviselőinek kiváltságai és mentességei
(1) A GGGI tisztviselői:
(a) mentesülnek a személyes letartóztatás és fogva tartás, valamint a szóbeli vagy írásbeli kijelentések, továbbá
hivatalos minőségükben elkövetett cselekedetek miatti bármiféle jogi eljárások alól, és ez GGGI-tisztviselői
státuszuk megszűnése után is megilleti őket (a jogi eljárástól való ezen mentesség nem vonatkozik a fenti
személyekre abban az esetben, amikor közlekedési szabálysértést követnek el, vagy amikor a saját vagy
általuk vezetett gépjármű kárt okoz);
(b) a GGGI által számukra fizetett bérek, juttatások és járandóságok tekintetében mentesülnek az adózás
valamennyi formája alól;
(c) mentesülnek – házastársukkal és eltartott gyermekeikkel együtt – a bevándorlási korlátozások és a külföldiek
nyilvántartásba vétele alól;
(d) devizajogi kedvezmények tekintetében ugyanazokban a kiváltságokban részesülnek, mint a diplomáciai
képviseletek hasonló rangú tisztviselői;
(e) nemzetközi válságok idején ugyanazokban a hazatérési kedvezményekben részesülnek – házastársukkal és
eltartott gyermekeikkel együtt – mint a diplomáciai képviseletek hasonló rangú tisztviselői;
(f ) a hatályos vámjogszabályok előírásaira tekintettel jogosultak bútoraikat, háztartási javaikat és személyes
vagyontárgyaikat vámmentesen behozni, amikor a magyarországi irodában első alkalommal foglalják el
hivatalukat; és
(g) a hatályos vámjogszabályok előírásaira tekintettel jogosultak egy darab járművet személyes használatra
behozni, amikor a magyarországi irodában első alkalommal foglalják el hivatalukat – a Kormány által előírt
feltételek betartása mellett.
(h) a 9. cikk (1) bekezdés c), d), e), f ) és g) pontjai nem alkalmazhatók a GGGI-nek azon tisztviselőire, akik magyar
állampolgárok vagy állandó magyarországi lakóhellyel rendelkeznek és a magyarországi Irodába jelölték ki
őket.
(2) A GGGI tisztviselői mentesülnek a honvédelmi kötelezettség alól, azzal a feltétellel, hogy – a magyar
állampolgárságú vagy állandó magyarországi lakóhellyel rendelkező tisztviselők tekintetében – ez a mentesség
a GGGI-nek azokra a tisztviselőire korlátozódik, akiknek a neve – feladataik miatt – felkerült a GGGI főigazgatója által
összeállított és a Kormány által jóváhagyott listára. Amennyiben a GGGI egyéb tisztviselőit honvédelmi szolgálatra
hívják be, úgy a Kormány – a GGGI kérésére – engedélyezi e tisztviselők behívásának ideiglenes halasztását,
amennyiben ez az érdemi munkavégzés fennakadásának elkerülése érdekében szükséges.
(3) A 9. cikk (1)–(2) bekezdéseiben meghatározott kiváltságokon és mentességeken túlmenően a GGGI főigazgatóját,
a helyettes főigazgatóit és a főigazgató-helyetteseit saját magukra, házastársukra és eltartott gyermekeikre nézve
megilletik a diplomáciai küldöttségeket a diplomáciai kapcsolatokról szóló Bécsi Egyezménnyel összhangban
megillető kiváltságok és mentességek, kivételek és kedvezmények.
(4) A GGGI együttműködik a Kormány illetékes hatóságaival az igazságszolgáltatás megfelelő működésének
elősegítése, valamint az e cikkben említett kiváltságokkal, mentességekkel és kedvezményekkel kapcsolatos
visszaélések megelőzése érdekében.
(5) Az e cikkben foglalt kiváltságok és mentességek a GGGI adott tagja, szervezete vagy más egysége által
foglalkoztatott és kirendelt személyekre is vonatkoznak.
10. cikk
Szakértők kiváltságai és mentességei
A GGGI szakértőit a feladataik hatékony ellátásához szükség szerint a következő kiváltságok és mentességek illetik
meg, beleértve a szolgálatukkal kapcsolatos utazásaik során is:
(a) mentesség a személyes letartóztatás és fogva tartás, valamint a szóbeli vagy írásbeli kijelentések, vagy
hivatali feladataik teljesítése során elkövetett cselekedeteik miatti jogi eljárások alól, ez a mentesség
a későbbiekben is megilleti őket tekintet nélkül arra, hogy az érintett személyeknek a GGGI-vel fennálló
szerződéses kapcsolata megszűnt-e (a jogi eljárástól való ezen mentesség nem vonatkozik a fenti
személyekre abban az esetben, amikor közlekedési szabálysértést követnek el vagy amikor a saját vagy
általuk vezetett gépjármű kárt okoz);
(b) a devizára/valutára és a pénzváltásra vonatkozó korlátozások tekintetében ugyanazok a kedvezmények, mint
amelyek a külföldi kormányok képviselőit is megilletik ideiglenes hivatalos kiküldetéseik során; és
(c) mentesség – házastársukkal és eltartott gyermekeikkel együtt – a bevándorlási korlátozások és a külföldiek
nyilvántartásba vétele alól.
11. cikk
Az iroda helyiségei (1) A GGGI – a Kormány beleegyezésével – irodát hozhat létre Magyarországon (a továbbiakban: „iroda”).
(2) Az iroda személyzetét oda kirendelhető GGGI-személyzet adja.
(3) A jelen megállapodás eltérő rendelkezése hiányában az irodán belül Magyarország joga alkalmazandó és
az irodában elkövetett cselekedetek tekintetében Magyarország bíróságai rendelkeznek joghatósággal.
(4) Az iroda helyiségei sérthetetlenek, felettük a GGGI látja el a felügyeletet és az ellenőrzést. A GGGI beleegyezése
és általa jóváhagyott feltételek hiányában magyarországi hatóság kötelességei teljesítésének céljával nem léphet
be az iroda helyiségeibe. A GGGI és a Kormány megállapodnak abban, hogy tűzvédelemmel, közegészségügyi
rendelkezésekkel és veszélyhelyzettel kapcsolatosan mely körülmények mellett és milyen módon léphetnek be
a magyar hatóságok az irodába a GGGI előzetes beleegyezése nélkül.
(5) A GGGI-nek joga van az irodával a mind Magyarországon belülről, mind kívülről folytatott kommunikáció
támogatásához szükséges pont-pont telekommunikációs létesítményeket, valamint egyéb kommunikációs és
átviteli eszközöket Magyarországon telepíteni és azokat működtetni.
(6) A GGGI-nek joga van arra, hogy a tevékenységeinek teljes körű és független végzéséhez és feladatainak
teljesítéséhez az iroda helyiségein belül hatályos szabályokat és előírásokat vezessen be.
(7) A GGGI-nek joga van találkozókat összehívni az iroda helyiségeiben.
(8) Az iroda helyiségeit a GGGI céljaival és feladataival összeegyeztethető módon használják. A GGGI megelőzi, hogy
az iroda helyiségei az igazságszolgáltatás elől menekülők, a kiadatási eljárás alá vont személyek, a jogi kézbesítést
vagy bírósági eljárást elkerülők menedékévé váljon.
(9) Magyarország illetékes hatóságai kellő körültekintéssel gondoskodnak arról, hogy az iroda helyiségeinek nyugalmát
ne zavarják meg illetéktelen behatolást megkísérlő vagy az iroda helyiségeinek közvetlen közelében zavaró
tevékenységet folytató személyek.
(10) Amennyiben azt a GGGI kéri, úgy a magyarországi illetékes hatóságok biztosítják a törvénynek és a rendnek az iroda
helyiségein belüli fenntartásához és a szabálysértők eltávolításához szükséges elegendő számú rendőrt.
12. cikk
Átutazás és tartózkodás (1) A Kormány minden szükséges intézkedést megtesz a Magyarországra való belépés, az onnan való kilépés és
az országon belüli mozgás szabadságának, valamint – az irodába rendelt személyek tekintetében – a következő
személyek Magyarországon való tartózkodásának elősegítése érdekében, bármiféle korlátozás és állampolgárságra
való tekintet nélkül:
a) A GGGI-tagok képviselői valamint a Közgyűlést, a Tanácsot és a Tanácsadó Bizottságot adó egyéb személyek,
miközben feladataikat látják el és a GGGI által összehívott találkozók helyszínére utazásuk és visszautazásuk
közben;
b) a GGGI tisztviselői;
c) szakértők;
d) házastárs és eltartott gyermekek, valamint a GGGI-nek az Irodához rendelt tisztviselőinek és szakértőinek
háztartási személyzetének tagjai; és
e) a GGGI által hivatalos ügyben meghívott egyéb személyek. A GGGI közölni fogja e személyek neveit
a Kormánnyal.
(2) A Kormány a nagykövetségeit, követségeit, konzulátusait és Magyarország egyéb érdekképviseleti hivatalait
általánosan utasítja, hogy a jelen 12. cikkben említett személyek számára – szükség szerint, és a vonatkozó magyar
törvényeknek és jogszabályoknak megfelelően – késlekedés, várakozási idő vagy illetékfizetés, továbbá személyes
jelenlétük rendes megkövetelése nélkül állítsanak ki vízumot.
13. cikk
Kiváltságok és mentességek megszűnése (1) Jelen megállapodás a személyek számára a GGGI érdekében biztosít kiváltságokat és mentességeket és nem
az egyének személyes előnyhöz juttatása érdekében. Valamennyi ilyen kiváltságot és mentességet élvező
személy köteles minden egyéb vonatkozásban betartani Magyarország törvényeit és jogszabályait. A következő
hatóságoknak joga és kötelessége megszüntetni a következő személyek mentességét olyan egyedi esetben, amikor
– megítélésük szerint – a mentesség akadályozná az igazságszolgáltatás menetét és a megszüntetés nem sérti
a GGGI érdekeit:
(a) a Közgyűlésben és a Tanácsban lévő képviselőik tekintetében a GGGI tagjai;
(b) a GGGI főigazgatója tekintetében a Közgyűlés;
(c) a Tanács és a Tanácsadó Bizottság tagjaiként eljáró szakértők és a nem állami szereplők tekintetében a Tanács;
és
(d) a GGGI tisztviselői, szakértői és a GGGI saját maga tekintetében a GGGI főigazgatója (kivéve saját magára
nézve).
(2) A megszüntetést minden esetben kifejezetten írásba kell foglalni.
14. cikk
A jelen megállapodás értelmezésében vagy alkalmazásában való nézeteltérések rendezése
(1) A jelen megállapodás értelmezéséből vagy alkalmazásából fakadó valamennyi nézeteltérést egyeztetés, tárgyalás
vagy a rendezés egyéb elfogadott formájában kell rendezni.
(2) Amennyiben a nézeteltérésnek a 14. cikk (1) bekezdése szerinti rendezésére nem kerül sor a felek egyikének
írásos kérelmét követő három hónapon belül, úgy bármelyik fél kérheti, hogy a nézeteltérést a 14. cikk
(3)–(5) bekezdéseiben meghatározott eljárás szerint terjesszék elő választottbírósági döntésre.
(3) A választottbíróság három választottbíróból áll: mindkét fél választ egy választottbírót, a harmadikat
– a választottbíróság elnökét – pedig a másik két választottbíró választja. Amennyiben a felek egyike elmulasztja
megválasztani a saját választottbíróját a másik fél választottbírójának kijelölését követő három hónapon belül, úgy
a második választottbírót a Nemzetközi Bíróság elnöke jelöli ki. Amennyiben az első két választottbíró nem állapodik
meg a harmadik személyében a kettejük közül a későbbi kijelölésének napját követő három hónapon belül, úgy
a harmadik választottbírót bármelyik fél kérésére a Nemzetközi Bíróság elnöke jelöli ki.
(4) A felek eltérő megállapodásának hiányában a választottbíróság saját maga határozza meg a saját eljárását,
a kiadásokat pedig a választottbíróság elbírálása szerint a felek viselik. A választottbírósági eljárások nyelve az angol.
(5) A többségi szavazással döntő választottbíróság a nézeteltérés vonatkozásában a jelen megállapodás rendelkezései
valamint a nemzetközi jog alkalmazandó szabályai alapján hoz határozatot. A választottbíróság döntése
a nézeteltérésben részes felekre nézve jogerős.
15. cikk
Általános rendelkezések (1) A jelen megállapodás rendelkezései semmilyen módon nem értelmezhetők a korábban vagy a későbbiekben
a Kormány és a GGGI által külön megállapodásban megállapított kiváltságok, mentességek, mentesítések vagy
a GGGI-nek címzett különböző típusú támogatások és hozzájárulások korlátozásaként vagy megsértéseként.
(2) A jelen megállapodás nem értelmezhető a létrehozásról szóló megállapodás rendelkezéseinek vagy a GGGI által
más módon birtokolt, szerzett vagy vállalt jogok vagy kötelezettségek hatályon kívül helyezéseként vagy azoktól
való eltérésként.
(3) A Kormány és a GGGI a jelen megállapodás alkalmazási körén belül szükség esetén köthetnek ilyen kiegészítő
megállapodásokat.
16. cikk
A jelen Megállapodás más nemzetközi Egyezményekhez való viszonya
(1) A jelen Megállapodás rendelkezései nem érintik a Szerződő Felek egyéb két- vagy többoldalú nemzetközi
szerződésekben szereplő kötelezettségvállalásait, vagy nemzetközi szervezetekben való tagságát.
(2) A jelen Megállapodás nem befolyásolja azokat a kötelezettségeket, amelyek Magyarország európai uniós
tagságából fakadnak, következésképpen jelen Megállapodás rendelkezései nem idézhetők vagy értelmezhetők úgy,
mint amelyek érvénytelenítik vagy bármilyen más módon befolyásolják Magyarországnak az Európai Unió alapját
képező szerződésekből származó kötelezettségeit.
17. cikk
Hatálybalépés és módosítás (1) A jelen megállapodást ratifikálni szükséges, hatálybalépése a későbbi jegyzék diplomáciai úton történő beérkezését
követő harmincadik (30.) napon esedékes, ezzel egyúttal jelezve minden szükséges belső jogi folyamat lezárultát
a felek részéről.
(2) A Kormány vagy a GGGI kérésére egyeztetés folytatható a jelen megállapodás módosítására vonatkozóan.
A módosítások megtétele közös írásos megegyezés alapján lehetséges, és a jelen cikk (1) bekezdése szerint
léphetnek hatályba.
A FENTIEK HITELÉÜL Magyarország és a Globális Zöld Növekedési Intézet – mindketten szabályszerűen
meghatalmazott képviselőiken keresztül eljárva – két azonos érvényességű angol nyelvű eredeti példányban
aláírták a jelen megállapodást a lenti napokon.
MAGYARORSZÁG KORMÁNYA GLOBÁLIS ZÖLD NÖVEKEDÉSI INTÉZET
NEVÉBEN ÉS MEGBÍZÁSÁBÓL NEVÉBEN ÉS MEGBÍZÁSÁBÓL
2015. 12. 08. 2015. 12. 08.”
4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. § és a 3. § a Megállapodás 17. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A Megállapodás, valamint a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter – annak
ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
(4) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről az energiapolitikáért felelős miniszter gondoskodik.
Áder János s. k., Kövér László s. k.,
köztársasági elnök az Országgyűlés elnöke
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.