📄 Jogszabály szövege
2015. CXXII. törvény a Magyarország Kormánya és az Egyesült Nemzetek Gyermekalapja között az Egyesült Nemzetek Gyermekalapja Globális Szolgáltató Központjának létrehozásáról szóló Megállapodás kihirdetéséről.
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és az Egyesült Nemzetek Gyermekalapja
között az Egyesült Nemzetek Gyermekalapja Globális Szolgáltató Központjának létrehozásáról szóló Megállapodás
(a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
2. § Az Országgyűlés a Megállapodást e törvénnyel kihirdeti.
3. § A Megállapodás hiteles angol és magyar nyelvű szövege a következő:
A törvényt az Országgyűlés a 2015. július 6-i ülésnapján fogadta el.
Megállapodás Magyarország Kormánya és az Egyesült Nemzetek Gyermekalapja között az Egyesült
Nemzetek Gyermekalapja Globális Szolgáltató Központjának létrehozásáról
Tekintetbe véve, hogy az Egyesült Nemzetek Közgyűlése 1946. november 11-én létrehozta az Egyesült Nemzetek
Gyermekalapját;
Tekintetbe véve, hogy az Egyesült Nemzetek Gyermekalapjának státuszára, kiváltságaira és mentességeire nézve
az Egyesült Nemzetek kiváltságairól és mentességeiről szóló Egyezmény az irányadó, amelyet az Egyesült Nemzetek
Közgyűlése 1946. február 13-án fogadott el;
Tekintetbe véve, hogy az Egyesült Nemzetek Gyermekalapja úgy döntött, hogy egyes adminisztratív és operatív
támogató funkciók ellátását a Magyarországon, Budapesten létesítendő UNICEF Globális Szolgáltató Központra
bízza;
Tekintetbe véve, hogy Magyarország Kormánya üdvözli az UNICEF Globális Szolgáltató Központ Magyarország
területén való létesítését;
Tekintetbe véve, hogy Magyarország Kormánya és az Egyesült Nemzetek Gyermekalapja meg kívánja állapítani
azokat a feltételeket, amelyek alapján az UNICEF Globális Szolgáltató Központja, felhatalmazásának keretei között,
Magyarország területén működhet;
E célból Magyarország Kormánya és az Egyesült Nemzetek Gyermekalapja a baráti együttműködés szellemétől
vezérelve, megkötötték e Megállapodást.
I. Cikk
Meghatározások
E Megállapodás tekintetében a következő meghatározások alkalmazandók:
a) „UNICEF” az Egyesült Nemzetek Gyermekalapját jelenti;
b) „Ország” Magyarországot jelenti;
c) „Kormány” Magyarország Kormányát jelenti;
d) „Felek” a Kormányt és az UNICEF-et jelentik;
e) „Egyezmény” az Egyesült Nemzetek kiváltságairól és mentességeiről az Egyesült Nemzetek Közgyűlése által
1946. február 13-án elfogadott Egyezményt jelenti;
f ) „Központ” az Ország területén lévő UNICEF Globális Szolgáltató Központot jelenti;
g) „Központ helyiségei” a Központ által állandó vagy ideiglenes jelleggel birtokolt épületet vagy épületrészt
jelentik, ideértve minden olyan földet, épületeket továbbá területeket, melyek időről időre ezen
Megállapodásnak vagy a Felek által kötött Kiegészítő Megállapodásoknak megfelelően beleértendők.
A Felek a kétségek eloszlatása érdekében megerősítik, hogy minden egyéb, az UNICEF által a Központ
tevékenységéhez kapcsolódóan szervezett találkozók, szemináriumok, tanfolyamok, szimpóziumok,
műhelyfoglalkozások, illetve ezekhez hasonló egyéb rendezvények lebonyolítására szolgáló helyiségek
az Ország területén a találkozók, szemináriumok, tanfolyamok, szimpóziumok, műhelyfoglalkozások, illetve
ezekhez hasonló egyéb rendezvények idejére ideiglenesen a Központ helyiségeinek tekintendőek, azzal,
hogy jelen Megállapodás 3. cikke (2) bekezdésében foglaltak az Ország területén lévő egyéb helyiségek
vonatkozásában nem alkalmazandóak;
h) „UNICEF irattárak” és az „UNICEF irattárai” kifejezések, többek között, de nem kizárólagosan az UNICEF
tulajdonában vagy birtokában lévő bármilyen formájú feljegyzéseket – ideértve, de nem kizárólagosan
levelezéseket, dokumentumokat, kéziratokat, számítógépes nyilvántartásokat és egyéb elektronikus
adatokat, álló- és mozgóképeket, valamint film- és hangfelvételeket foglalják magukban;
i) „Irodavezető” az Iroda igazgatóját és távollétében a nevében eljáró Igazgató-helyettest vagy más, az Igazgató
által kijelölt és nevében tevékenykedő egyéb tisztviselőt jelenti;
j) „UNICEF tisztviselők” az UNICEF személyzetének összes olyan tagját jelenti, akit az Egyesült Nemzetek
Személyzeti Szabályzata szerint alkalmaztak, állampolgárságukra való tekintet nélkül, kivéve azokat
a személyeket, akiket a Közgyűlés 1946. december 7-én kelt 76 (I) számú határozatának megfelelően helyben
szerződtetnek és órabérben alkalmaznak;
k) „Kiküldött szakértők” olyan UNICEF részére feladatokat ellátó személyek, akik nem UNICEF tisztviselők;
l) „UNICEF személyzet” az UNICEF tisztviselőit, kiküldött szakértőket, az UNICEF által hivatalos ügyben
a Központba meghívott egyéb UNICEF személyzetet, valamint a Közgyűlés 1946. december 7-én kelt
76 (I) számú határozatának megfelelően helyben szerződtetett és órabérben alkalmazott személyeket jelenti.
II. Cikk
Együttműködés a Kormány és az UNICEF között
1. A Kormány biztosítja, hogy a Központ és az ahhoz rendelt UNICEF személyzet, valamint bármilyen más UNICEF
személyzet legalább olyan kedvező elbánásban részesül a Kormány által, mint az Ország területén jelenlévő többi
kormányközi vagy nemzetközi szervezet vagy ENSZ ügynökség, alap vagy program, illetve személyzetük.
2. A Kormány az UNICEF-fel egyetértésben, megtesz minden intézkedést, amely szükséges lehet az UNICEF tisztviselők
és a kiküldött szakértők olyan szabályok, illetve más jogi rendelkezések alóli mentesítése érdekében, amelyek
a Megállapodás vagy a Felek által kötött bármely kiegészítő megállapodás alapján folyó műveleteket és projekteket
akadályozhatják, és biztosítja azokat az egyéb könnyítéseket, amelyek a Központ munkájának gyors és hatékony
végrehajtásához szükségesek lehetnek.
III. Cikk
A Központ és a Kormány hozzájárulása
1. A Kormány üdvözli, hogy az UNICEF az Országban hozza létre és működteti a Központot az UNICEF által
meghatározott adminisztratív és operatív támogató szolgáltatások biztosítására.
2. A Kormány
(a) a jelen Megállapodás hatálybalépésének időpontjától számított legalább tizenöt (15) éven át és a Felek által
megállapított és a Felek belső eljárásai szerint jóváhagyott további időszakra, térítésmentesen biztosítja
az UNICEF számára azon megfelelő és kielégítő helyiségeket, azok berendezését, az irodabútorokkal és egyéb
felszerelésekkel együtt, melyeket a Felek a Központ működéséhez szükségesnek ítélnek meg, ahogyan azt
a Felek között létrejött Kiegészítő Megállapodás tartalmazza;
(b) az Igazgató kérésének megfelelően, biztosítja az UNICEF számára a Központ munkavégzéséhez szükséges
közszolgáltatásokat, ideértve többek között az áram- és vízszolgáltatást, szennyvízelvezetést, tűzvédelmet,
szemétszállítást és gázellátást, ahogyan azt a Felek között létrejött Kiegészítő Megállapodás tartalmazza.
3. A Kormány kötelessége a Központ helyiségei biztonságának és védelmének biztosítása, továbbá kötelessége,
hogy minden megfelelő intézkedéssel biztosítsa, hogy a Központ helyiségeinek nyugalmát ne veszélyeztethesse
személyek vagy személyek csoportjának illetéktelen behatolása vagy zavarkeltés a Központ helyiségeinek közvetlen
közelében. Az Igazgató kérésére az illetékes magyar hatóságok megfelelő számú rendvédelmi erőt biztosítanak
a Központ helyiségeiben vagy annak közvetlen közelében a törvény és a rend fenntartására, valamint személyek
onnan történő eltávolítására.
4. A Kormány kötelessége, hogy a jelen Megállapodás hatálya alá tartozó személyek biztonsága és védelme érdekében
minden szükséges és hathatós intézkedést megtegyen, mely a Központ zavartalan működéséhez elengedhetetlen.
5. A Központnak a fentiekben említett távközlési vagy közszolgáltatási rendszerében teljes vagy részleges
meghibásodást okozó incidens vagy esemény esetén a Központ, feladatai ellátása érdekében, az alapvető
kormányzati ügynökségeket, illetve szerveket megillető elsőbbséget élvez.
IV. Cikk
A Központ személyzete
Az UNICEF kinevezheti a Központba a ráruházott speciális feladatok ellátásához általa szükségesnek tartott számú
UNICEF tisztviselőket vagy egyéb UNICEF személyzetet.
V. Cikk
Kiváltságok és mentességek 1. A Kormány az UNICEF, annak tulajdona, pénzeszköze és vagyontárgyai, valamint az UNICEF személyzet tekintetében
az Egyezmény megfelelő rendelkezéseit alkalmazza, amelynek a Kormány 1956. július 30-án vált részesévé.
A Kormány hozzájárul az UNICEF és az UNICEF személyzete számára olyan kiegészítő kiváltságok és mentességek
nyújtásához is, amelyek szükségesek lehetnek a Központra ruházott feladatok végrehajtásához.
2. E Cikk (1) bekezdésének érintetlenül hagyása mellett, a Kormány az UNICEF-re és személyzetére különösen azokat
a kiváltságokat, mentességeket, jogokat és könnyítéseket terjeszti ki, amelyekről a jelen Megállapodás VI–VIII. cikkei
rendelkeznek.
3. Az UNICEF tisztviselők kivételével azon személyek, akik UNICEF küldöttségek tagjai, vagy akiket egy UNICEF
irodához az UNICEF hivatalos ügyben meghívott, a VIII. cikkben foglalt kiváltságokat és mentességeket élvezik,
a (2) bekezdés h), j), m) és n) pontjaiban foglaltak kivételével.
VI. Cikk
Tulajdon, pénzeszközök és vagyontárgyak 1. Az UNICEF, annak bárhol, bárkinél lévő tulajdona, pénzeszközei és vagyontárgyai mentesek a joghatóság minden
formája alól, kivéve, ha arról valamely esetben kifejezetten lemondott, azzal, hogy e lemondás nem terjed ki
a végrehajtási cselekményekre.
2. A Kormány elismeri az UNICEF ellenőrzése és felügyelete alatt álló Központ sérthetetlenségét a jelen
Megállapodásban foglaltak szerint.
3. A Kormány egyetlen közigazgatási, bírósági, katonai vagy rendőri szervnél foglalkoztatott tisztviselője vagy tisztje,
vagy más, az Ország területén hatósági jogkörrel felruházott személy sem léphet be a Központba hivatali feladata
ellátása végett, kivéve az Igazgató hozzájárulása esetén, az általa megszabott feltételek szerint.
4. Az UNICEF bárhol elhelyezkedő és bárkinél lévő tulajdona, pénzeszközei és vagyontárgyai mentesek a házkutatás,
igénybevétel, elkobzás, kisajátítás vagy végrehajtási, közigazgatási, bírósági vagy törvényhozási kényszer bármely
más alakban való megnyilvánulása alól.
5. Az UNICEF irattára és általában a hozzá tartozó, illetve általa kezelt ügyiratok sérthetetlenek, bárhol legyenek is.
6. Az UNICEF pénzeszközei, vagyontárgyai, jövedelmei és egyéb tulajdona mentes:
a) minden fajta egyenes adó alól, azzal, hogy az UNICEF nem kéri azon adók alól való mentesítését, melyek
ténylegesen a közüzemi szolgáltatások fejében járó díjaknak felelnek meg;
b) az UNICEF hivatalos használatára behozott vagy kivitt tárgya tekintetében minden vám, valamint tilalom
és korlátozás alól, feltéve, hogy a mentesség felhasználásával behozott cikkeket nem fogják az Országban
eladni, csak a Kormánnyal együttesen megállapított feltételek mellett;
c) kiadványaik, álló- és mozgóképeik, videó-, film- és hangfelvételei behozatala és kivitele tekintetében minden
vám, valamint tilalom és korlátozás alól.
7. Az UNICEF mentes a működtetéssel és tranzakciókkal kapcsolatos adók és illetékek, valamint a hivatali munkához
szükséges beszerzésekre kivethető és általában kivetésre kerülő jövedéki adók, forgalmi adók, díjak és egyéb
közvetett adók alól. Az Ország területén beszerzett termékek és szolgáltatások vonatkozásában az általános forgalmi
és jövedéki adók alóli mentesség biztosítása adó visszatérítés formájában történik, a diplomáciai képviseletekre és
azok tagjaira vonatkozó szabályok szerint.
8. Az UNICEF minden pénzügyi ellenőrzésre, szabályozásra vagy fizetési korlátozásra való tekintet nélkül
a) szerezhet be erre felhatalmazott kereskedelmi ügynökségektől, tarthat és használhat fel bármilyen
mennyiségű értékpapírt, aranyat vagy bármilyen valutát, továbbá vezethet devizaszámlát bármilyen
valutában;
b) pénzét, értékpapírjait, aranyát vagy valutáját szabadon átutalhatja egyik országból a másikba, illetve
az Ország területén belül, továbbá a birtokában lévő valutát bármely másik valutára átválthatja.
VII. Cikk
Kommunikációra vonatkozó könnyítések 1. Az UNICEF-et hivatalos érintkezése tekintetében legalább olyan kedvező elbánás illeti meg, mint amelyet
a Kormány a levelezés, a kábeltáviratok, távfénymásolatok, telefon-, távirati-, telex, illetve minden más, többek
között az elektronikus közlések, elsőbbsége, díja és illetéke tekintetében bármely más kormánynak, ideértve annak
diplomáciai képviseletét is, vagy más kormányközi, nemzetközi szervezetnek biztosít.
2. A Kormány biztosítja az UNICEF-nek küldött, illetve UNICEF által küldött hivatalos közlések és levelezések
sérthetetlenségét és nem alkalmaz semmilyen cenzúrát a közlések és a levelezés tekintetében. Ez a sérthetetlenség
kiterjed többek között a kiadványokra, álló- és mozgóképekre, videó-, film- és hangfelvételekre, függetlenül azok
terjedelmétől és számától.
3. Az UNICEF-nek joga van rejtjel alkalmazására, valamint arra, hogy levelezést és más hivatalos anyagokat olyan
futárok útján vagy lepecsételt poggyászban továbbítson, illetve kapjon meg, amelyek a diplomáciai futárokkal és
a diplomáciai poggyásszal azonos kiváltságokat és mentességeket élveznek.
4. Az UNICEF-nek joga van rádió és műhold távközlési berendezést az Ország területére behozni és engedélyezési díjak
fizetése nélkül ténylegesen üzemeltetni az ENSZ bejegyzett hullámhosszain, illetve azokon, amelyeket a Kormány
meghatároz, személyzete között, az Országban és azon kívül.
VIII. Cikk
Az UNICEF tisztviselői 1. Az Igazgató, valamint az – UNICEF által meghatározott és a Kormány felé közölt − Központhoz rendelt más magas
rangú tisztviselők, az Országban való tartózkodásuk időtartama alatt, maguk, házastársuk és eltartott hozzátartozóik
tekintetében a diplomáciai képviselőknek általában biztosított kiváltságokat, mentességeket, kivételeket és
könnyítéseket élvezik. E célból a Külgazdasági és Külügyminisztérium felveszi nevüket a diplomáciai listára.
2. Az UNICEF tisztviselőit, az Országban tartózkodásuk időtartama alatt, a következő könnyítések, kivételek,
kiváltságok és mentességek illetik meg:
a) Mentesség őrizetbe vétel és fogva tartás alól;
b) Mentesség a joghatóság alól a szóban és írásban tett nyilatkozataik és összes egyéb hivatalos minőségükben
tett cselekményeik tekintetében, e mentesség az UNICEF-nél történt alkalmazásuk megszűnését követően is
fennmarad;
c) Mentesség hivatalos poggyászuk megvizsgálása és lefoglalása, valamint személyes poggyászuk lefoglalása
alól;
d) Mentesség katonai szolgálati kötelezettség, illetve más szolgálati kötelezettség alól;
e) Mentesség maguk, házastársuk, valamint eltartott hozzátartozóik tekintetében a bevándorlást korlátozó
szabályok, valamint a külföldiek bejelentésére vonatkozó előírások alól;
f ) Mentesség az UNICEF által fizetett illetmény, jövedelem és egyéb járandóság tekintetében az adózás bármely
formája alól;
g) Mentesség a közvetlen adózás minden formája alól az Országon kívüli forrásból származó jövedelmük
tekintetében;
h) Mentesség az Irodavezető, valamint a Központhoz rendelt bármely UNICEF tisztviselő által a magyar piacon
vásárolt bármely árucikk, illetve szolgáltatás árában foglalt általános forgalmi és jövedéki adó alól, mely
mentességet az adóhatóságok visszatérítés formájában biztosítják a diplomáciai képviseletek és tagjai
részére kialakított általános forgalmi és jövedéki adó visszatérítési szabályoknak megfelelően;
i) A szükséges vízumok és engedélyek azonnali és ingyenes jóváhagyása és kiadása, valamint hivatalos
feladataik ellátásához szükséges mértékben szabad mozgás biztosítása az Ország területén, illetve
az Országba való beutazásnál és az onnan való kiutazásnál;
j) Az Országban való tartózkodásuk ideje alatt az UNICEF tisztviselők közös háztartásban elő azon házastársai,
akiknek e státuszát az Egyesült Nemzetek elismerte, továbbá eltartott hozzátartozóik munkavállalási
engedély nélkül vállalhatnak munkát a magyar munkaerőpiacon;
k) Joguk van az Országban külföldi fizetőeszközökkel, devizaszámlával, ingó és ingatlan tulajdonnal
rendelkezni, illetve ilyet fenntartani, valamint joguk van az UNICEF-nél való alkalmazásuk megszűnésekor
az Országból azt a pénzösszeget kivinni, amelynek jogszerű birtoklására megfelelő okuk van;
l) Nemzetközi válság idején őket, házastársukat, akiknek e státuszát az Egyesült Nemzetek elismerte, és
eltartott hozzátartozóikat a diplomáciai képviselőkkel azonos védelem és hazatérési könnyítések illetik meg;
m) Joguk van személyes használatra vámmentesen behozni:
(i) berendezési tárgyaikat és személyes használati tárgyaikat, egy vagy több szállítmányban
az Országba való érkezéskor és ezt követően pedig a további kiegészítéseket, ideértve
a gépjárműveket, az Országnak az oda akkreditált diplomáciai képviselőkre és/vagy nemzetközi
szervezetek tagjaira vonatkozó szabályozásával összhangban,
(ii) személyes használatra vagy fogyasztásra és nem ajándékozásra vagy eladásra szolgáló cikkeket;
n) Joguk van háztartási alkalmazottakat foglalkoztatni az Országnak a diplomáciai képviseletek tagjaira
vonatkozó szabályai és feltételei szerint.
3. Azok az UNICEF tisztviselők, akik az Ország állampolgárai, illetve állandó lakosai, csak az Egyezményben
meghatározott kiváltságokat és mentességeket élvezik.
IX. Cikk
Helyben szerződtetett és órabérben foglalkoztatott személyzet
1. A helyben szerződtetett és órabérben foglalkoztatott személyzet tagjai, akik az UNICEF részére látnak el feladatokat,
mentesek a joghatóság alól a szóban és írásban tett nyilatkozataik és összes egyéb hivatalos minőségükben tett
cselekményeik tekintetében.
2. A jelen Cikk (1) bekezdésében jelzett személyek alkalmazásának feltételeit az Egyesült Nemzetek és az UNICEF
megfelelő határozataival, Szabályzatával és szabályaival összhangban kell meghatározni.
X. Cikk
Társadalombiztosítás és nyugdíjkifizetések 1. Tekintettel az Egyesült Nemzetek által felállított vagy működtetett társadalombiztosítási rendszerre, az UNICEF,
UNICEF tisztviselők és az egyéb UNICEF személyzet (amennyiben van), akik ennek hatálya alá tartoznak,
mentesülnek az Ország társadalombiztosítási rendszerének kötelező hatálya és minden kötelező hozzájárulás ezen
rendszerbe történő befizetése alól.
2. Az ENSZ egységes személyzeti nyugdíjalapjából származó nyugdíj kifizetések mentesülnek az Ország területén
történő adófizetés alól, függetlenül attól, hogy azok egy összegben vagy rendszeres kifizetésként kerülnek
folyósításra, a jogosultak, túlélő házastársaik vagy más jogosultak részére. Az Egyezményben foglaltak értelmében,
az ENSZ egységes személyzeti nyugdíjalapjából történő kilépéskor az ENSZ egységes személyzeti nyugdíjalapja által
kifizetett minden kilépési ellátás (azaz az előző mondatban nem hivatkozott kifizetések), mentesül az adófizetés
alól az Ország területén, amennyiben kézhezvételét követően a kilépési ellátás átutalásra kerül az ENSZ egységes
személyzeti nyugdíjalapjából kilépő személy alábbi magyar nyugdíjcélú megtakarításainak valamelyikére: önkéntes
kölcsönös nyugdíjpénztári számlára, foglalkoztatói nyugdíjszolgáltató intézményben tagi kiegészítésként, vagy
nyugdíj-előtakarékossági számlára vagy nyugdíjbiztosítási szerződés alapján.
3. A jelen Cikk (1) bekezdésében foglaltak, mutatis mutandis alkalmazandóak az abban rögzített személyekkel
közös háztartásban élő olyan házastársaikra, akiknek státusza az Egyesült Nemzetek által elismerésre került,
illetve az eltartott hozzátartozóikra, kivéve, ha az Ország területén foglalkoztatottak vagy önálló vállalkozók, vagy
az Országtól szociális biztonsági ellátásban részesülnek.
XI. Cikk
Kiküldött szakértők
A kiküldött szakértőket kiküldetésük tartama alatt, ideértve az utazás időtartamát is, megilletik a feladatuknak teljes
függetlenségben való ellátásához szükséges kiváltságok és mentességek. Különösen az alábbiakat élvezik:
a) Mentességet az őrizetbe vétel vagy fogva tartás alól, valamint személyes poggyászuk lefoglalása alól;
b) Mentességet mindennemű joghatóság alól szóban és írásban tett nyilatkozataik és összes egyéb hivatalos
minőségükben tett cselekményeik tekintetében. Ez a mentesség fennáll akkor is, ha már megszűntek
az UNICEF kiküldöttei lenni;
c) Valamennyi iratuk és okiratuk sérthetetlenségét;
d) Hivatalos közléseik – többek között bármely elektronikus közlési forma – céljából a rejtjelek használatának
jogát, valamint jogot arra, hogy levelezésüket futár vagy lepecsételt poggyászok útján kapják;
e) A külföldi kormányok ideiglenes hivatalos kiküldetésben lévő képviselőivel azonos könnyítéseket a valuta- és
pénzváltási korlátozások tekintetében;
f ) A diplomáciai képviselőkkel azonos mentességeket és könnyítéseket a személyes poggyászuk
vonatkozásában. XII. Cikk
Értesítés 1. Az UNICEF közli a Külgazdasági és Külügyminisztériummal az UNICEF tisztviselők nevét, valamint e személyek
státuszának változásait.
2. Az UNICEF tisztviselőit a Kormány olyan ideiglenes igazolással vagy speciális személyazonosító igazolvánnyal látja
el, amely igazolja e Megállapodás szerinti státuszukat.
XIII. Cikk
Mentességekről való lemondás 1. Az UNICEF személyzetét a kiváltságok és mentességek az Egyesült Nemzetek és az UNICEF érdekében és nem
az érintett egyének előnyben részesítése céljából illetik meg. Az Egyesült Nemzetek Főtitkárának joga és kötelessége
lemondani az UNICEF személyzet tagjainak mentességéről minden olyan esetben, amikor, véleménye szerint,
a mentesség akadályozná az igazságszolgáltatás menetét és arról az Egyesült Nemzetek és az UNICEF érdekeinek
sérelme nélkül le lehet mondani.
2. Az UNICEF köteles az illetékes magyar hatóságokkal mindenkor együttműködni az igazságszolgáltatás rendes
menetének megkönnyítése, a rendőrhatósági szabályok tiszteletben tartása, valamint a jelen Megállapodásban
biztosított kiváltságokkal, mentességekkel és könnyítésekkel való visszaélések elkerülése érdekében.
XIV. Cikk
Utazási igazolvány 1. A Kormány elismeri és elfogadja az ENSZ által az UNICEF tisztviselők részére kiállított utazási igazolványt
(laissez-passer), mint útlevéllel egyenértékű, érvényes úti okmányt. Az ENSZ utazási igazolványával rendelkező
személyek vízumkérelmeit, ha szükséges, a lehető leggyorsabban el kell bírálni.
2. A Kormány megteszi a szükséges intézkedéseket, hogy megkönnyítse a Központba hivatalosan meghívott
személyek Országba való belépését, tartózkodását, valamint onnan való távozását, tekintet nélkül a meghívottak
állampolgárságára.
XV. Cikk
Kiegészítő Megállapodások
A Kormány és az UNICEF a jelen Megállapodás végrehajtására, amennyiben mindkét Fél kívánatosnak találja, egy
vagy akár több kiegészítő megállapodást köthet. Amennyiben a Kormány és az UNICEF szükségesnek találja és
abban megegyezik, a kiegészítő megállapodások módosíthatóak.
XVI. Cikk
Viták rendezése
Az UNICEF és a Kormány között jelen Megállapodásból vagy a kiegészítő megállapodásokból származó vagy
ahhoz kapcsolódó bármely vitát békésen rendezik, tárgyalások útján vagy más olyan úton, amelyben a Felek
megállapodnak, melyek sikertelensége esetén a vitát bármely Fél kérésére választottbíróság elé terjesztik.
Mindegyik Fél kijelöl egy választottbírót és az így kijelölt válaszottbíró kijelöl egy harmadikat, aki az elnök. Ha
a választottbíráskodásra irányuló kérelmet követő 30 napon belül valamelyik Fél nem jelölt ki egy választottbírót,
vagy ha a két választottbíró kijelölését követő 15 napon belül nem jelölték ki a harmadik választottbírót, bármelyik
Fél kérheti a választottbíró kijelölését a Nemzetközi Bíróság elnökétől. A választottbírók döntéseiket legalább két
szavazattal hozzák. A választottbíróság eljárási szabályait a választottbírók határozzák meg, és a választottbíróság
költségeit a Felek a választottbírák által megállapított arányban viselik. A választottbírósági döntés tartalmazza
azokat az indokokat, amelyeken az alapul és a döntést a Felek a vita végső elbírálásaként fogadják el.
XVII. Cikk
Záró rendelkezések 1. A Felek értesítik egymást arról, hogy a jelen Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső jogi eljárásokat
lefolytatták. A Megállapodás az utolsó értesítés kézhezvételétől számított tizenötödik (15.) naptári napon lép
hatályba és tizenöt (15) évig marad hatályban. Jelen Megállapodás hatálya tizenöt (15) év elteltével további
tíz (10) éves periódusokra meghosszabbodik, amennyiben a Felek a jelen Cikk (4) bekezdésében foglaltaknak
megfelelően fel nem mondják.
2. Bármely olyan ügyet, amelyről a Megállapodás nem rendelkezik, a Felek az Egyesült Nemzetek megfelelő szerveinek
vonatkozó döntéseivel és határozataival összhangban rendeznek. Mindegyik Fél teljességében és jóindulatúan
mérlegeli a másik Fél által e bekezdés alapján benyújtott javaslatokat.
3. A Kormány vagy az UNICEF kérésére egyeztetések folytathatók a Megállapodás módosítása céljából.
A módosításokat közös írásos megállapodás formájában kell létrehozni és ezen Cikk első bekezdésében foglaltaknak
megfelelően lépnek hatályba.
4. Jelen Megállapodás, valamint a Kormány és az UNICEF között jelen Megállapodás alapján létrejött kiegészítő
megállapodások két (2) évvel azt követően veszítik hatályukat, hogy az egyik Fél írásban értesíti a másik Felet
a Megállapodás felmondásáról hozott döntéséről, azon rendelkezések kivételével, amelyek az UNICEF-nek
a Központban végzett tevékenysége rendezett megszüntetését, valamint tulajdona elidegenítését szabályozzák.
A Megállapodás megszűnéséről történt döntés esetén a Felek egyeztetéseket tartanak annak érdekében, hogy
meghatározzák az egyes Felek által teendő megfelelő intézkedéseket a Központ működésének rendezetten történő
befejezésének elősegítése érdekében.
Ennek hiteléül a Kormány és az UNICEF aláírta ezen Megállapodást két példányban, magyar és angol nyelven,
mindkét szöveg egyaránt hiteles. A szövegek közti eltérés esetén az angol szöveg irányadó.
Készült New Yorkban, 2015. június hó 15. napján.
Magyarország Kormánya részéről Egyesült Nemzetek Gyermekalapja részéről 4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2–3. § a Megállapodás XVII. Cikk 1. bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A Megállapodás, valamint a 2–3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter – annak
ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
(4) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a külpolitikáért felelős miniszter gondoskodik.
Áder János s. k., Kövér László s. k.,
köztársasági elnök az Országgyűlés elnöke
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.