📄 Jogszabály szövege
10/2018. (HK 10.) HVK LOGCSF szakutasítása a Dassault Falcon 7X típusú nagy hatótávolságú közepes szállító repülőgép légi üzemeltetési, földi üzembentartási és karbantartási szabályairól.
A honvédelemről és a Magyar Honvédségről, valamint
a különleges jogrendben bevezethető intézkedésekről
szóló 2011. évi CXIII. törvény 52. § (2) bekezdése alapján
a következő
szakutasítást adom ki. 1. Általános rendelkezések 1. A szakutasítás hatálya a Honvéd Vezérkar Logisztikai Csoportfőnökség (a továbbiakban: HVK LOGCSF),
mint Fenntartó közvetlen szakmai alárendeltségébe tartozó szervezetekre, továbbá a Magyar Honvédség (a továbbiakban: MH) adott típust üzemeltető, és üzembentartó
feladatokat végrehajtó katonai szervezeteire terjed ki.
2. Értelmező rendelkezések: 2.1. AMM (Aircraft Maintenance Manual): Repülőgép
Üzembentartási Utasítás;
2.2. CAME (Continuing Airworthiness Management
Exposition): Folyamatos Légialkalmasságot Fenntartó
Dokumentáció;
2.3. CAMO (Continuing Airworthiness Management
Organization): Folyamatos Légialkalmasságot Fenntartó
Szervezet;
2.5. EASA (European Aviation Safety Agency): Európai
Repülésbiztonsági Ügynökség;
2.6. Fenntartó, Üzembentartó, Üzemeltető: az állami
légijárművek nyilvántartásáról, gyártásáról és javításáról,
valamint a típus- és légialkalmasságáról szóló 21/1998.
(XII. 21.) HM rendeletben meghatározott szervezetek;
2.7. gyártó: Dassault Aviation; 2.8. Kiképzési célú repülés:A honvédelmi célú repülések és az ezzel összefüggő tevékenységek irányelveiről,
a működési feltételekről és követelményekről szóló
185/2016. MH ÖHP PK intézkedés 8. pontja szerinti
repülés;
2.9. Magyar Állami Légijármű Nyilvántartás: az állami
légijárművek nyilvántartásáról, gyártásáról és javításáról,
valamint a típus- és légialkalmasságáról szóló 21/1998.
(XII. 21.) HM rendelet II. Fejezete alapján a HM Állami
Légügyi Főosztály, mint katonai légügyi hatóság (a továbbiakban: Hatóság) által vezetett nyilvántartás;
2.10. MEL (Minimum Equipment List): Minimum
Berendezések Jegyzéke;
2.11. MMEL (Master Minimum Equipment List): Gyártói Minimum Berendezések Jegyzéke;
2.12. Maintenace Planning Document (MPD): Üzembentartási Tervdokumentáció; 2.13. műveleti célú repülés: A honvédelmi célú repülések és az ezzel összefüggő tevékenységek irányelveiről,
a működés feltételekről és követelményekről szóló
185/2016. MH ÖHP PK intézkedés 9. pontja szerinti
repülés;
2.14. Field 5 – Falcon Interactive Electronic Library by
Dassault – Falcon interaktív elektronikus könyvtár;
2.15. Postflight check: Repülés utáni előkészítés; 2.16. Check before frist flight: Repülés előtti előkészítés;
2.17. Speciális célú repülés: A honvédelmi célú repülések és az ezzel összefüggő tevékenységek irányelveiről,
a működés feltételekről és követelményekről szóló
185/2016. MH ÖHP PK intézkedés 10. pontja szerinti
repülés;
2.18. Transit check: Ismételt felszállásra történő előkészítés; 2.19. CODDE1 (Crew Operational Documentation for
Dassault EASy 1): Repülés végrehajtási kézikönyv, műszaki leírás;
2.20. CODDE2 (Crew Operational Documentation for
Dassault EASy 2): Repülés végrehajtási kézikönyv, repülési eljárások;
2.21. CODDE3 (Crew Operational Documentation for
Dassault EASy 3 – Quick Reference Handbook vol. 1-2):
Repülés végrehajtási kézikönyv kivonatok;
2.22. Airplane Flight Manual: Légi Üzemeltetési Utasítás; 2.23. easy-Dispatch Guide: Elektronikus útbaindítási
segédlet;
2.24. Pilot Assist List (PAL): Repülés előtti hibaelhárítási segédlet;
2.25. M&O (Maintenance & Operating Procedures for
MMEL): MMEL kiegészítés;
2.26. Operating Manual Ground Servicing: Földi kiszolgálási utasítás;
2.27. Fault Guide for Dispatch Assistance (FGDA): Hibafeltárási segédlet útbaindításhoz;
2.28. Non Safety Related Item List (NSRI): Nem biztonsághoz köthető tárgyak jegyzéke;
2.29. Non Essential Equipment and Furnishings (NEF):
Nem alapvető felszerelések és bútorok jegyzéke;
2.30. Loading Manual: Rakodási utasítás; 2.31. Performance Manual: Teljesítményszámítási utasítás.
3. A Dassault Falcon 7X típusú repülőgépek légi
üzemeltetésének rendje
3. A szakutasítás hatálya alá tartozó 606 fedélzeti azonosító jelű (gyári szám: 076) Dassault Falcon 7X típusú repülőgép az MH 59. Szentgyörgyi Dezső Repülőbázis (a továbbiakban: Üzemeltető) állományába tartozik.
4. A repülőgépek légi üzemeltetésére minimálisan kijelölt személyzet:
a) olyan kiképzési vagy speciális célú repülés esetén,
mely során utas vagy teherszállítás nem történik 2 fő repülőgépvezető,
b) minden műveleti célú repülés és minden olyan kiképzési vagy speciális célú repülés esetén, amely során utasvagy teherszállítás történik:
ba) 2 fő repülőgépvezető;
bb) 1 fő légiutas kisérő.
5. A repülőgépek üzembentartása szétválasztandó napi
üzembentartás (Line Maintenance) és karbantartás (Base
Maintenance) feladatkörökre.
a) napi üzembentartás (Line Maintenance)
A napi üzembentartással kapcsolatos feladatokat, vala
mint a jogosított karbantartási feladatokat az Üzemeltető
jelenlegi szervezeti struktúrájában elhelyezkedő Szállítórepülőgép Üzembentartó Század állománya hajtja végre,
a Repülőműszaki Zászlóalj állományilletékesség szerinti,
illetve szakmai irányítása mellett. A feladatok végrehajtására csak olyan személy jelölhető ki, aki az adott típus
üzemeltetésére érvényes szakszolgálati engedéllyel rendelkezik, vagy a szakszolgálati engedély megszerzése
érdekében gyakorlati idejét (On-the-Job Training) tölti
a sikeresen teljesített, a Hatóság által jóváhagyott képzőszervezetnél végrehajtott típustanfolyamot követően.
A napi üzembentartás magában foglalja az Aircraft
Maintenance Planning Document (továbbiakban: MPD),
valamint az Aircraft Maintenance Manual (továbbiakban:
AMM) által meghatározott feladatokat: Check before first
flight, Postflight check, Daily check, Transit check, valamint a repülőgép feladat-specifikus felkészítését, és az
előforduló egyszerűbb meghibásodások elhárítását.
b) karbantartási feladatok (Base Maintenance)
Az Üzemeltetőnél a Base Maintenance keretében az
alábbi karbantartási munkák hajthatók végre:
ba) Repülőgép Basic Inspection 12 M or 400 FH Inspec
and 800 FH Inspection;
bc) Egyszerűbb, konkrétabban meg nem határozott
meghibásodások elhárítása, Line Replaceable Unit egységek cseréje. 6. A repülőgépekre későbbiekben felépítésre kerülő
speciális katonai berendezések üzembentartása a berendezésekre előírt üzembentartási utasítások szerint történik.
Ezeket a berendezéseket külön kiképzett állomány üzemeltetheti. A beépített berendezések üzemeltetéséről
az engedélyezés, és beépítés után külön intézkedésben kell
rendelkezni.
4. A Dassault Falcon 7X típusú repülőgépek
fenntartásának támogatása
7. A légijármű földi üzembentartásával, karbantartásával kapcsolatos feladatok ellátása a Magyar
Honvédség és a HM Elektronikai, Logisztikai és
Vagyonkezelő Zrt.-vel (továbbiakban: HM EI Zrt.) kötött 7-76/LK/Men/HBI/1/2018 azonosítójú keretszerződés alapján, az Üzemeltető szervezet kiképzett repülőműszaki állományának, valamint a HM EI Zrt. által
biztosított, a Dassault Falcon Services (a továbbiakban: DFS), mint karbantartó- és folyamatos légialkalmasságot biztosító szervezet állományának bevonásával történik. A szolgáltatási szerződés tartalma lefedi
a repülőgép átvételével, folyamatos földi üzembentartásával, karbantartásával kapcsolatos szolgáltatások
körét, a szükséges földi kiszolgáló eszközök, valamint
a kiszolgálási feladatok elvégzéséhez szükséges szerszámkészletek és egyéb alkatrészek, eszközök biztosításának rendszerét az alábbiak szerint:
a) Közreműködés a repülőgépek átvételében
aa) Repülőgép fizikai ellenőrzése az átvétel során,
illetve azt megelőzően;
ab) Repülőgép okmányának átvétele és vizsgálata;
ac) Repülőgép státuszok átvétele, felülvizsgálata, átala
kítása, finanszírozása. b) Folyamatos légi alkalmasság biztosítása
ba) Folyamatos Légialkalmasság Fenntartó Szervezet
(továbbiakban: CAMO) szervezet felállítása;
bb) Általános (gépfüggetlen) Karbantartási program el
készítése;
bc) Karbantartási program (repülőgépre aktualizált) ké szítése;
bd) Üzemidő nyilvántartás és a karbantartási okmányok
kidolgozása;
be) Karbantartási rendszer váltás miatt szükséges kar
bantartási feladatok meghatározása, munkacsomag összeállítása; bf) Megbízhatósági program kidolgozása;
bg) Repülés előtti ellenőrzések kidolgozása;
bh) Ellenőrző repülési eljárások kidolgozása.
c) Forgalmi karbantartás biztosítása
ca) Forgalmi karbantartás végrehajtása Kecskeméten és
az DFS telephelyen;
cb) Utazószerelő biztosítás;
cc) Gyakorlati oktatás (On the Job Training) Kecskemé
ten és/vagy DFS telephelyén;
cd) Felügyelet alatti munkavégzés kontrolálása (mini
málisan 6 hónap időtartamban vagy a műszaki állomány
szakszolgálati engedélyének megszerzéséig).
d) Logisztikai feladatok végrehajtása
da) Fenntartáshoz szükséges induló fogyóanyag és be
rendezés kontingens meghatározása (Kecskemét telephely), beszerzése, üzembehelyezése; db) 24/7-es raktárhozzáférés és beszerzés megszervezése (AOG);
dc) Fenntartáshoz szükséges induló eszközök és szerszámok kontingens meghatározása (Kecskemét telephely), beszerzése és üzembehelyezése;
dd) Eszközök, szerszámok javítása, karbantartása;
de) Mérésköteles eszközök felügyelete;
df) Szállítmányozási feladatok végrehajtása.
e) Minőségügyi feladatok végrehajtása
ea) PART-145 és a Katonai követelmények összehan
golása, egyeztetése a hatóságokkal a szükséges engedélyek megszerzéséhez, valamint fenntartása;
eb) CAME készítés;
ec) CAMO engedélyeztetés;
ed) Karbantartási program jóváhagyatás;
ee) A szükséges kézikönyvek, programok szerkezetének
meghatározása, azok elkészíttetése;
ef) PART-145 és PART-M szervezet felügyelet, auditok.
f) CAMO feladatainak végzése
fa) Repülőgép műszaki naplórendszer kidolgozása,
működtetése;
fb) Karbantartási programok elkészítése, módosítása;
fc) Üzemidő nyilvántartása és a karbantartási okmá
nyok kezelése, tárolása;
fd) Kötelező módosítások (AD) kezelése;
fe) Karbantartási rendszer hatékonyságának értékelése;
ff) Nem kötelező módosítási tervek készítése, végre
hajtása;
fg) Jelentős módosítások rendje és kezelése;
fh) Meghibásodások jelentése;
fi) Mérnökszolgálati tevékenység (végrehajtási okmá
nyok készítése, munkacsomag összeállítása);
fj) Megbízhatósági program kidolgozása, működtetése
fk) Repülés előtti ellenőrzés (kidolgozás, működtetés);
fl) Súlymérés és súlykontrol;
fm) Ellenőrző repülési eljárások kidolgozása, ellenőrző
repülések végrehajtatása, értékelése;
fn) Szerződött karbantartások kezelése (karbantartók
kiválasztása, repülőgép minőség ellenőrzése);
fo) Dokumentációs rendszer (karbantartási javítási uta
sítás, alkatrész-katalógus, stb) kezelése;
fp) Vészhelyzeti dokumentációs rendszer kezelése;
fq) Légialkalmassági felügyelet (légijármű nyilvántar
tásának ellenőrzése, a légijármű fizikai ellenőrzése, légialkalmassági felülvizsgálati adatok nyilvántartása).
g) Forgalmi karbantartás biztosítása
ga) minimálisan 6 hónapos üzemben tartás
LHKE – a kecskeméti állomány folyamatos képzése;
gb) minimálisan 6 hónap időszakban igény esetén
utazószerelő biztosítása;
gc) 24/7-es műszaki üzembentartási támogatás;
gd) Repülőgép műszaki és repülési naplórendszer mű
ködtetése;
ge) Halasztott hibajavítás engedélyezése;
gf) Könnyű karbantartások (heti, havi, féléves és táro
lás) elvégzése. 8. Fenti szolgáltatások a szakutasítás 7. pontjában meghatározott szerződés szerint és értelmében írásbeli felmondásig, vagy a szerződésben meghatározott időtartamra érvényesek.
5. A repülőgépek tárolási és üzemeltetési körülményei,
illetve fel- és leszálló helye
9. A repülőgép elhelyezésére az 1/A zóna megvalósuló
felújításáig a Bázis meglévő létesítményei közül kijelölhető a NATO hangárral szemben elhelyezkedő K állóhely
kerül kijelölésre. Tartós állás, illetve kedvezőtlen időjárási
viszonyok esetén a repülőgép az MH Légijármű Javítóüzem 3. számú hangárjában kerüljön elhelyezésre. A műszaki és kezelő állomány, valamint a földi kiszolgáló eszközök (Ground Support Equipment) elhelyezésére az Üzemeltető bázisának 16C épülete, valamint a NATO hangár
létesítményei kerültek kijelölésre.
10. A repülőgép napi fenntartásával összefüggő műszaki munkálatok a kijelölt állóhelyeken hajthatók végre. Az
üzemanyag-, elektromos-, kenőanyag-, hajtómű-, és hidraulika rendszerek megbontásával járó feladatok, továbbá
kedvezőtlen időjárási viszonyok (poros, szeles, csapadékos) esetében lehetőleg zárt helyen (mobil hangár; hajtómű sátor; MH Légijármű Javítóüzem 3. számú hangár; illetőleg a NATO hangárba részben bevontatva, figyelembe
véve annak geometriai méreteit) kerüljenek végrehajtásra.
11. A repülések napi műszaki kiszolgálásához és az engedélyezett karbantartási feladatok végrehajtásához az
Üzemeltető alakítson ki egy szerszámkészletet. A szerszámkészletek használata, ellenőrzése a Re/415-ben meghatározottak alapján történjen.
12. A Dassault Falcon 7X repülőgépekhez rendelkezésre álló fogyó-, karbantartó- és kenőanyagok, továbbá a
használaton kívüli géptartozékok tárolása érdekében kerüljenek kialakításra megfelelő tároló helyek, amelyek a
többi használatban lévő típus azonos anyagától elkülönítve legyenek. A repülőgépek Üzemeltetőnél készletezendő
alkatrészeinek tárolására 2019. január 1-ig kerüljön kialakításra megfelelő raktárhelyiség, ahol por és nedvességtől
mentesen, télen fűtött, nyáron légkondicionált körülmények között legyenek tárolhatók a szükséges alkatrészek
és berendezések, különös figyelemmel az alkatrészek
elektrosztatikus kisüléstől való megóvására.
6. Az üzemeltetést végző repülőműszaki állomány
összetétele, létszáma
13. A napi üzemeltetés létszámviszonyainak meghatározása ezen utasítás előírásai szerint történjen.
14. A típus sajátosságaiból adódóan a hagyományos
szakág szerinti felosztás helyett a sárkány-hajtómű (polgári B1, katonai II-III. szakterület), illetve avionikai (polgári
B2, katonai IV-V, VI. szakterület) szakfeladatok kerülnek
megkülönböztetésre.
15. A napi kiszolgálás csoportos kiszolgálási rendben
történik, a gyakorló repülések esetében az alábbi kiszolgálási változat szerint az állomány összetétele a jogosított
szakterületek megjelölésével:
a) 1 fő II-III., IV-V., VI. szakterület jogosítású I. vagy
két szakterületre jogosító II. típusú minősítővel rendelkező ügyeletes mérnök tiszt repülési váltásonként.
b) 2 fő II-III., IV-V., VI. szakterület jogosítású szerelő
vagy II. típusú minősítővel rendelkező tiszt/zászlós/altiszt
repülési váltásonként.
16. A hadműveleti repülések műszaki kiszolgálása vonatkozásában az alábbi kiszolgálási változat szerint az állomány
összetétele a jogosított szakterületek megjelölésével:
a) A repülőgép napi első feladatra történő előkészítését
az alábbi állomány végezze:
aa) 1 fő II-III., IV-V., VI. szakterület jogosítású I. vagy
két szakterületre jogosító II. típusú minősítővel rendelkező ügyeletes mérnök tiszt repülési váltásonként.
ab) 2 fő II-III., IV-V., VI. szakterület jogosítású szerelő
vagy II. típusú minősítővel rendelkező tiszt/zászlós/altiszt
repülési váltásonként.
b) Amennyiben a repülőgép a Magyarországon belül
hajt végre hadműveleti feladatot és a repülőgép a leszálló
repülőtéren műszaki kiszolgálást (töltést) nem igényel, akkor a repülést a gyakorló repülések változata szerint hajtja
végre. Ezen esetben a repülőgép visszafogadása az alábbi
kiszolgálási változat szerint történik. Az állomány
összetétele a jogosított szakterületek megjelölésével:
ba) 1 fő II-III., IV-V., VI. szakterület jogosítású I. vagy
két szakterületre jogosító II. típusú minősítővel rendelkező ügyeletes mérnök tiszt repülési váltásonként.
bb) 1 fő II-III., IV-V., VI. szakterület jogosítású szerelő
vagy II. típusú minősítővel rendelkező tiszt/zászlós/altiszt
repülési váltásonként.
c) Amennyiben a repülőgép Magyarországon kívül hajt
végre hadműveleti, gyakorló repülési feladatot, vagy a repülőgép Magyarországon belül hajt végre hadműveleti vagy gyakorló repülési feladatot, de a leszálló repülőtéren igényel műszaki kiszolgálást (töltést), akkor az előkészítést végző 3 főből
1 fő az alábbiakban meghatározottak szerint a repülőgép fedélzetén utazik. Ez a személy végzi a repülőtereken a repülőgép
szükséges előkészítéseit, repülőtéri kiszolgálását, a repülés
közben felmerülő meghibásodások MEL, CDL, valamint
AMM szerinti kezelését a gyári előírások szerint. Ezen esetben
a repülőgép üzemeltetését a repülőgép fedélzetén az alábbi állomány végezheti:
1 fő II–III., IV–V., VI. szakterület jogosítású legalább
II. típusú minősítővel rendelkező tiszt/zászlós/altiszt repülési váltásonként. Ezen esetben a repülőgép visszafogadása
a bázisrepülőtérre az alábbi kiszolgálási változat szerint történik (a repülőgép fedélzeten lévő 1 főn kívül). Az állomány
összetétele a jogosított szakterületek megjelölésével:
ca) 1 fő II–III., IV–V., VI. szakterület jogosítású I. vagy
két szakterületre jogosító II. típusú minősítővel rendelkező ügyeletes mérnök tiszt repülési váltásonként.
cb) 1 fő II–III., IV–V., VI. szakterület jogosítású szerelő
vagy II. típusú minősítővel rendelkező tiszt/zászlós/altiszt
repülési váltásonként.
17. A repülőgépek műszaki kiszolgálása terén a repülőgép üzemeltetésének kialakítása okán a 3. fokú kiszolgálási változat nem értelmezhető és alkalmazható.
18. A repülőgépek utasterének takarítását a repülő műszaki század állományába tartozó takarító személyzet,
a repülőgépek feladataihoz igazodva hajtsa végre a heti
repülési tervek alapján.
19. A repülőgépek teljes földi kiszolgálását (Ground
Handling) a Szállítórepülőgép Üzembentartó század állományába tartozó repülőműszaki állomány, illetve a Repülőtérbiztosító és Karbantartó század kiképzett állománya
hajtja végre az alábbiak szerint:
a) üzemanyagtöltés,
b) jégtelenítés,
c) repülőgép vontatás,
d) állóhelyi fűtés / légkondicionálás,
e) állóhelyi elektromos kiszolgálás (Ground Power
Unit),
f) toalett kiszolgálás (lavatory service),
g) repülőgép ivóvíz kiszolgálás (water service),
h) repülőgépek belső takarítása (szakszolgálati enge
délyhez nem kötött). 7. A repülőgépek üzembentartását meghatározó
dokumentációk és okmányok rendszere
20. A repülőműszaki szaktevékenységet általánosan meghatározó szabályzókon kívül a Dassault Falcon 7X típusú repülőgépek vonatkozásában a légiüzemeltetési dokumentációk,
a műszaki és karbantartási technológiák rendelkezésre állása a
légijármű gyártója által üzemeltetett elektronikus hozzáférési
felületen keresztül (www.dassaultfalcon.com) biztosított.
A hajtóművek esetében hasonló portál áll rendelkezésre.
(www.pwc.ca). A regisztrációs felülethez való hozzáférési jogosultsággal rendelkezők körét a Fenntartó külön intézkedésben szabályozza. A Fenntartó mindenkor felelős a szükséges
regisztrációk, előfizetések folyamatos érvényességéért, a korlátozott terjesztésű dokumentációk lekéréséért, továbbá a regisztrációk és dokumentációk szükséges mértékű hozzáférhetőségének biztosításáért a Hatóság, az Üzemeltető és az Üzembentartó részére. A frissítések napi szintű ellenőrzéséért és
a szakutasításban foglaltak közvetlen végrehajtásáért,
az évente az állomány feladatainak meghatározására szolgáló,
kiadásra kerülő Bázis parancsban kijelölt hajózó és műszaki
állomány felelős.
Az Üzemeltető felelőssége kialakítani egy információs
rendszert, amely lehetővé teszi, hogy a repülőgépvezető és
repülőműszaki állomány a munkavégzést megelőzően értesüljön az előírásokban történt változtatásokról.
21. EASA Airworthiness Directives (Légialkalmassági Irányelvek). A repülőgépek légialkalmasságával,
légi üzemeltetésével kapcsolatban kiadott intézkedések.
A dokumentumok az EASA internetes felületén korlátozás
nélkül hozzáférhetők (http://ad.easa.europa.eu/). A dokumentumok eredeti nyelven a Fenntartó által kerüljenek
bevezetésre és alkalmazásra. A repülésbiztonságot befolyásoló intézkedések esetében szükséges a Hatóság,
a Fenntartó, Üzembentartó és az Üzemeltető egyeztetése.
A repülőgépek repülésének kötelező feltétele az érkezett
intézkedés tartalmának megfelelő ellenőrzés és bevezetés
végrehajtásáról szóló nyilatkozat megküldése.
22. Service Bulletins – Gyártói bülletinek. A frissítések
a gyártó által üzemeltetett internetes felületeken, a jóváhagyott és regisztrált felhasználók számára hozzáférhetőek.
A bülletinek feldolgozása során az elrendelt műszaki üzembentartási feladatok végrehajtásába, illetve a hatályosságot
érintő kérdések eldöntésébe a karbantartási feladatokat végző
polgári szervezetet (DFS) be kell vonni, amely a Gyártó specializálódott leányvállalata. Az üzemeltetési rend szabályaiban változtatást a Fenntartó engedélyezheti a Hatóság előzetes jóváhagyása után, de ennek minden esetben összhangban
kell lennie a Gyártó előírásaival. Az azonnali intézkedést
nem igénylő gyártói közlönyök végrehajtásának időpontjáról
a Fenntartó, az Üzembentartó és az Üzemeltető a repülőgépek tervezett repülési és karbantartási feladatai, szükség esetén a karbantartó szervezet rendelkezésre állásának függvényében közösen dönt.
Törekedni kell arra, hogy a repülőgépek minél rövidebb
ideig essenek ki az üzemeltetésből, ezért a végrehajtásra
megadott időintervallum figyelembe vételével, a gyártói
közlönyökben előírt műszaki munkákat lehetőség szerint
össze kell vonni.
23. Field 5 – Falcon Interactive Electronic Library
by Dassault – Falcon interaktív elektronikus könyvtár.
A repülőgép gyártója által a regisztrált és jóváhagyott alkalmazók részére üzemeltetett, időszakonként frissített
komplex könyvtár, illetve okmányrendszerek. A repülőgép, az arra felépített berendezések és részegységek vonatkozásában tartalmazza az alábbi releváns információkat:
a) Scheduled Maintenance – Karbantartási ütemterv
(Légialkalmassági szempontból meghatározott fődarab és
üzemidő korlátok, illetve előírt átvizsgálások);
b) Aircraft Maintenance Manual – Repülőgép Üzembentartási Utasítás;
c) Falt Isolation Manual – A meghibásodások beazonosításának és javításának technológiái;
d) Structural Repair Manual – A karbantartási és üzemeltetési feladatok munkalapjai;
e) Consumable Products Manual – Felhasználható
Anyagok Katalógusa;
f) Illustrated Tools and Equipment Manual – Alkatrész
katalógusok;
g) Wiring Diagram Manual – Vezetékelési diagramok. 24. A gyártói okmányrendszer feldolgozásáért, az ütemtervek és üzemidős korlátok betartásáért, a technológiák
betartásáért az Üzemeltető kijelölt műszaki állománya felelős. A karbantartások során a gyártó által összeállított
eredeti munkalapok kerüljenek alkalmazásra. A karbantartás ütemezésére, az üzemidő-, illetve állapot szerint üzemeltetendő berendezések vonatkozásában a repülőgépek
átadás-átvételével egyidejűleg átadott elektronikus adatbázisokat az Üzemeltető kijelölt műszaki állománya folyamatosan tartsa naprakészen.
25. Minimum Equipment List – MEL (Megengedett
meghibásodások jegyzéke). A repülőgép gyártója által
kidolgozott, MMEL az EASA által jóváhagyott dokumentum. Elektronikus úton történő hozzáférését a repülőgép
gyártója biztosítja a típus vonatkozásában. Az MMEL
alapján ki kell dolgozni az adott gyári számú repülőgépre
vonatkozó, Üzemeltető által alkalmazható MEL-t, melyet
alkalmazását megelőzően a Hatósághoz jóváhagyásra fel
kell terjeszteni. A repülési feladatok végrehajtása érdekében megengedett a repülőgépen bekövetkezett egyes meghibásodások kijavításának halasztása a MEL által meghatározott esetekben és határidőkön belül, a gyártó által előírt feltételekkel. A MEL naprakészségéért az Üzemeltető
felelős.
26. Repülőgép egyéni kísérődokumentáció a) Flight Operational Manual/Aircraft Maintenance
Manual
A repülőgép légi- és földi üzemeltetését a Manual dokumentumok alapján kell végrehajtani. Fedélzeti tartozékok
hiányában repülési feladat nem hajtható végre! Tartalmazza a repülőgép általános műszaki és teljesítmény adatait,
korlátozásait, a jóváhagyott üzem- és kenőanyagokat, valamint a repülésekhez kapcsolódó műszaki munkálatok
végrehajtásának rendjét. A Flight Manual-ek tartalmát
a repülőgép gyártója határozza meg. A tartalmi frissítések
a gyártó által üzemeltetett internetes felületeken, a jóváhagyott felhasználók számára hozzáférhetők. A frissítések
bevezetése a gyártó döntése szerint lapcserékkel, vagy
az egész dokumentum cseréjével történhet.
b) On Board Field 5
A repülőgép fedélzetén internet eléréssel rendelkező számí
tógépen előre telepített, vagy online gyártói okmányrendszer. c) Tecnical Logbook („Replap”)
Repülőgépenként kerüljön felfektetésre. A dokumen
tumban kerüljenek rögzítésre a napi repülési feladatok,
üzemidők, feltöltési mennyiségek, végrehajtott műszaki
munkák, a repülőgép hajózó személyzet részéről történő
átvételének és visszaadásának igazolása, illetve a személyzet részéről tapasztalt rendellenességek. Külön fedélzeti
példány is kerüljön rendszeresítésre a hadműveleti feladatokon végrehajtott munkák és előkészítések dokumentálása miatt. A dokumentumok vezetése angol nyelven
történjen.
d) Crew Operational Documentation for Dassault
EASy Három kötetes dokumentáció, mely tartalmazza a repülőgép rendszereinek részletes leírását, normál/vészhelyzeti eljárások részletes kifejtését, valamint ezek kivonatos
összegzését.
e) easy-Dispatch Guide
Elektronikus útbaindítási segédlet, mely tartalmazza
a lehetséges hibaüzeneteket, figyelmeztető üzeneteket, illetve ezekkel összefüggésben meghatározza a repülőgép
üzemképesség mértékét, amely befolyásolja a repülés végrehajtását.
f) Aircraft, Engine Logbook
Angol nyelvű repülőgép és hajtómű formulárok (bele
értve a segédhajtóművet is), melyek tartalmazzák a repülőgép és a hajtómű főbb üzemeltetési adatait, valamint a beépített berendezések, részegységek kísérő dokumentumait
(törzskönyv, ill. paszport). A formulárok az üzemeltetés
során kerülnek bevezetésre.
7. Záró rendelkezés 27. Ez a szakutasítás az aláírását követő napon lép hatályba.
Kaposvári László dandártábornok s. k.,
mb. csoportfőnök
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.