📄 Jogszabály szövege
2013. CLXII. törvény a Magyarország Kormánya és Guernsey Kormánya között az adóügyi információcseréről szóló, Londonban, 2013. szeptember 11. napján aláírt Egyezmény kihirdetéséről.
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és Guernsey Kormánya között
az adóügyi információcseréről szóló, Londonban, 2013. szeptember 11. napján aláírt Egyezmény (a továbbiakban:
Egyezmény) kötelező hatályának elismerésére.
2. § Az Országgyűlés az Egyezményt e törvénnyel kihirdeti.
3. § Az Egyezmény hiteles magyar és angol nyelvű szövege a következő:
„EGYEZMÉNY
MAGYARORSZÁG KORMÁNYA ÉS GUERNSEY KORMÁNYA KÖZÖTT AZ ADÓÜGYI INFORMÁCIÓCSERÉRŐL
Mivel a Szerződő Felek hosszú idő óta aktívak a pénzügyi és más bűncselekmények, beleértve a terrorizmus
finanszírozása elleni küzdelemért folytatott nemzetközi erőfeszítésekben;
Mivel a Szerződő Felek létre kívánják hozni a valamennyi adózási ügyre vonatkozó információcsere szabályait és
feltételeit;
Mivel elismert, hogy Guernsey Kormányának joga van, a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságától
kapott Meghatalmazás feltételei szerint Magyarországgal egy adóügyi információcsere egyezményt tárgyalni,
megkötni, végrehajtani, és ezen Egyezményben foglaltak szerint felmondani;
A Szerződő Felek az alábbiak szerint állapodtak meg:
1. Cikk
Az egyezmény tárgya és hatálya
A Szerződő Felek illetékes hatóságaikon keresztül segítséget nyújtanak egymásnak az Egyezmény hatálya alá
tartozó adókra vonatkozóan a Szerződő Felek belső jogszabályainak az érvényesítéséhez és végrehajtásához
előreláthatólag fontos információk cseréjén keresztül, beleértve az olyan információkat is, amelyek az ilyen
adók megállapításához, kivetéséhez és beszedéséhez, az adóigények behajtásához és kikényszerítéséhez vagy
adóügyekben történő vizsgálathoz vagy büntető adóügyekben történő vádemeléshez előreláthatóan fontosak.
Az információkat ezen Egyezmény rendelkezéseivel összhangban cserélik ki és bizalmasan kezelik a 8. cikkben
meghatározott módon. A megkeresett Fél jogszabálya vagy igazgatási gyakorlata által a személyeknek biztosított
jogok és védelem alkalmazandó marad. A megkeresett Félnek meg kell tennie minden tőle elvárhatót, hogy
biztosítsa, hogy a hatékony információcsere indokolatlanul nem akadályoztatott vagy késleltetett.
2. Cikk
Joghatóság
A megkeresett Fél nem köteles olyan információt nyújtani, amely nem áll hatóságainak rendelkezésére, illetve nem
áll olyan személy birtokában vagy szerezhető be olyan személy által, aki területi joghatóságán belül van.
3. Cikk
Az egyezmény hatálya alá tartozó adók
1. Ezen Egyezmény hatálya alá tartozó adók:
a) Magyarországon:
(i) a személyi jövedelemadó;
(ii) a társasági adó;
(iii) a telekadó;
(iv) az építményadó;
(v) az általános forgalmi adó;
A törvényt az Országgyűlés a 2013. október 14-i ülésnapján fogadta el.
b) Guernsey-ben:
(i) a jövedelemadó;
(ii) a lakás nyereségadó.
2. Az Egyezmény kiterjed minden olyan azonos adóra is, amelyet az Egyezmény aláírása után vetnek ki a létező adók
mellett vagy azok helyett, vagy a lényegében hasonló adókra, ha a Szerződő Felek így állapodnak meg. A Szerződő
Fél illetékes hatóságai értesíteni fogják egymást az adójogszabályokban és a vonatkozó információgyűjtési
rendelkezésekben bekövetkezett minden lényeges olyan változásról, amely hatással lehet a Szerződő Fél ezen
Egyezményből fakadó kötelezettségeire.
4. Cikk
Meghatározások 1. Az Egyezmény alkalmazásában:
a) a „Magyarország” kifejezés a nemzetközi joggal összhangban lévő magyar jogszabályok által meghatározott
földrajzi területet jelenti;
b) a „Guernsey” kifejezés Guernsey Kormányát jelenti, és földrajzi értelemben használva a nemzetközi joggal
összhangban Guernsey, Alderney és Herm szigeteit, beleértve az azokkal a szigetekkel határos területi
vizeket, azzal, hogy a Guernsey jogára tett bármilyen hivatkozás Guernsey szigetének jogát jelenti, ahogyan
az alkalmazandó ott és Alderney és Herm szigetein;
c) a „társaság” kifejezés bármely jogi személyt vagy egyéb olyan jogalanyt jelent, amely az adóztatás
szempontjából a jogi személyekkel azonos módon kezelendő;
d) az „illetékes hatóság” kifejezés jelenti
(i) Magyarország esetében az adópolitikáért felelős minisztert vagy meghatalmazott képviselőjét;
(ii) Guernsey esetében a Jövedelemadóért Felelős Igazgatót vagy képviselőjét;
e) az „egyik Szerződő Fél” és a „másik Szerződő Fél” kifejezés Magyarországot vagy Guernsey-t jelenti
a szövegösszefüggésnek megfelelően;
f ) a „büntető jogszabályok” kifejezés minden, a hazai jog alapján büntető jogszabálynak minősülő jogszabályt
jelent függetlenül attól, hogy azokat az adójogszabályok, a büntető törvénykönyv vagy más törvény
tartalmazza;
g) a „büntető adóügyek” kifejezés olyan adóügyeket jelent, amelyekben olyan, az Egyezmény hatálybelépése
előtt vagy az után megvalósult szándékos magatartás merül fel, ami büntethető a megkereső Fél büntető
jogszabályai alapján;
h) „az információ” kifejezés magában foglal bármely tényt, állítást, dokumentumot vagy feljegyzést formától
függetlenül;
i) „az információszerzési intézkedések” kifejezés a jogszabályokat és a közigazgatási vagy bírói eljárásokat
jelenti, amelyek a kért információ megszerzését és szolgáltatását a Szerződő Fél számára lehetővé teszik;
j) a „személy” kifejezés magában foglalja a természetes személyt, a társaságot és bármely más személyi
egyesülést;
k) a „fő részvényosztály” kifejezés olyan részvényosztályt vagy részvényosztályokat jelent, amelyek a társaság
szavazati jogának és értékének többségét képviselik;
l) a „nyílt kollektív befektetési alap vagy séma” kifejezés bármely kollektív befektetési alapot vagy rendszert
jelent (ami egy pool befektetési eszköz, jogi formájára tekintet nélkül) feltéve, hogy az alapban vagy
a sémában levő egységek, részvények vagy más érdekeltségek nyilvánosan könnyen megvehetők, eladhatók
vagy visszavásárolhatók.
Az alapban vagy a sémában levő egységek, részvények vagy más érdekeltségek akkor vehetők meg,
adhatók el vagy vásárolhatók vissza könnyen „nyilvánosan”, ha a megvétel, eladás vagy visszavásárlás nincs
kifejezetten vagy hallgatólagosan a befektetők egy szűk csoportjára korlátozva;
m) a „nyilvánosan működő részvénytársaság” kifejezés bármely olyan társaságot jelent, amelynek a fő
részvényosztályait elismert tőzsdén jegyzik, feltéve, hogy a jegyzett részvényei nyilvánosan könnyen
megvehetők vagy eladhatók. A részvények akkor vehetők meg vagy adhatók el „nyilvánosan”, ha a részvények
eladása vagy megvétele nincs kifejezetten vagy hallgatólagosan a befektetők egy szűk csoportjára
korlátozva;
n) az „elismert tőzsde” kifejezés a következőket jelenti:
(i) Magyarország részéről azok a tőzsdék, amelyeket ilyennek az illetékes felügyeleti hatóságok
elismernek, és az alábbi feltételeknek megfelelnek:
a. rendszeresen működnek,
b. a székhelye szerinti ország felügyeleti hatósága által kibocsátott vagy elfogadott
előírások szabályozzák a tőzsde működését, a tőzsdéhez való hozzáférést, a tőzsdére
lépést és a tőzsdei szerződéskötés feltételeit, és
c. olyan elszámolási rendszert működtetnek, amely a székhely szerinti ország felügyeleti
hatóságának véleménye szerint biztosítja, hogy a származtatott tőzsdei ügyletek
esetében a tőzsdei résztvevő a kötelezettségének megfelelő napi letét elhelyezési
követelménynek megfelel.
(ii) Guernsey részéről a Channel Islands Stock Exchange (Csatorna-szigeteki Értéktőzsde) és bármely
Magyarország által elismert értéktőzsde.
o) a „megkeresett Fél” kifejezés azt a Szerződő Felet jelenti, amelyet információ vagy segítség nyújtására
kerestek meg, vagy amely információt vagy segítséget nyújtott egy kérésnek megfelelően;
p) a „megkereső Fél” kifejezés azt a Szerződő Felet jelenti, amely az információt vagy a segítségnyújtást kérte
vagy megkapta a megkeresett Féltől;
q) az „adó” bármely adót jelenti, amelyre az Egyezmény alkalmazandó.
2. Az Egyezménynek az egyik Szerződő Fél által bármely időpontban történő alkalmazásánál, bármely abban meg
nem határozott kifejezésnek – kivéve, ha a szövegösszefüggés mást kíván – olyan jelentése van, mint amit ennek
a Szerződő Félnek a jogszabályaiban az adott időpontban jelent azzal, hogy ezen Szerződő Fél alkalmazandó
adójogszabályaiban foglalt meghatározások irányadóak ennek a Szerződő Félnek az egyéb jogszabályaiban foglalt
meghatározásokkal szemben.
5. Cikk
A megkeresés alapján történő információcsere 1. A megkeresett Fél illetékes hatósága a megkereső Fél kérésére információt nyújt az 1. cikkben meghatározott
célokra. Az ilyen információt meg kell adni tekintet nélkül arra, hogy a megkeresett Fél illetékes hatóságának
az információra saját adózási céljaira szüksége van-e, vagy a nyomozás tárgyát képező magatartás, amennyiben
a megkeresett Fél területén bekövetkezik, bűncselekményt valósít-e meg a megkeresett Fél joga szerint.
A megkereső Fél illetékes hatósága csak akkor indíthat megkeresést ezen cikk alapján, ha nem tudja megszerezni
a kért információt a saját területén más eszközzel, kivéve, ha ilyen eszköz igénybevétele aránytalan nehézségekkel
járna.
2. Amennyiben a megkeresett Fél illetékes hatóságának a birtokában lévő információ nem elégséges ahhoz, hogy
az információkérésnek eleget tegyen, akkor a megkeresett Fél minden releváns információszerzésre vonatkozó
intézkedést felhasznál, ami szükséges ahhoz, hogy a megkereső Félnek megadja a kért információt, tekintet nélkül
arra, ha a megkeresett Félnek ugyanakkor saját adózási céljaira nincs szüksége ilyen információra.
3. Amennyiben a megkereső Fél illetékes hatósága kifejezetten kéri, úgy a megkeresett Fél illetékes hatósága e cikk
alapján a hazai joga által megengedett mértékben információt nyújt tanúvallomások és eredeti jegyzőkönyvek
hiteles másolata formájában.
4. Mindegyik Szerződő Félnek biztosítania kell, hogy felhatalmazása legyen arra, hogy kérésre az Egyezmény
rendelkezéseinek megfelelően az illetékes hatóságán keresztül megszerezzenek és nyújtsanak:
a) bankok, más pénzintézetek és ügynökként vagy bizalmi minőségben eljáró bármely személy – beleértve
a kijelölt személyeket és a vagyonkezelőket – által birtokolt információt;
b) (i) a társaságok, személyegyesítő társaságok, alapítványok, és más személyek tulajdonosaira vonatkozó
információt, beleértve a kollektív befektetési alapok vagy sémák esetében az egységekre,
részvényekre vagy más érdekeltségekre vonatkozó információt, és a tulajdonosi láncban lévő
minden ilyen személyre vonatkozó információt;
(ii) vagyonkezelők esetében az alapítókra, vagyonkezelőkre, védnökökre, végrehajtókra és
a kedvezményezettekre vonatkozó információt; és
(iii) az alapítványok esetében az alapítókra, az alapítvány tanácsának tagjaira és a kedvezményezettekre
vonatkozó információt.
Ez az Egyezmény nem keletkeztet a megkeresett Félre olyan kötelezettséget, hogy megszerezzen vagy nyújtson
nyilvánosan működő részvénytársaságokra vagy nyílt kollektív befektetési alapokra vagy sémákra vonatkozó
tulajdonosi információt, kivéve, ha az ilyen információt aránytalan nehézség nélkül meg lehet szerezni.
5. Bármely információ beszerzésére irányuló kérést a lehető legnagyobb részletességgel kell megfogalmazni és
tartalmaznia kell írásban:
a) annak a személynek az azonosító adatait, akivel szemben a vizsgálatot vagy a nyomozást folytatják;
b) a kért információ természetét és a formát, amelyben a megkereső Fél azt meg kívánja kapni;
c) azt az időszakot, amelyre vonatkozóan az információt kérik;
d) azt az adózási célt, amelyre az információt keresik;
e) az okokat, amelyek alapján feltételezhető, hogy a kért információ előreláthatólag releváns a megkereső
Félnek adóigazgatási és végrehajtási célból az ezen bekezdés a) albekezdésében meghatározott személy
vonatkozásában;
f ) az indokokat, amelyek alapján feltételezhető, hogy a kért információ a megkeresett Félnél van, vagy
a megkeresett Fél joghatósága alatt levő személy birtokában van vagy megszerezhető általa;
g) az ismert mértékig bármely személy nevét és címét, akiről úgy hiszik, hogy a kért információ birtokában van
vagy képes azt megszerezni;
h) nyilatkozatot arról, hogy a kérelem a megkereső Fél jogával és közigazgatási gyakorlatával összhangban
van, hogy ha a kért információ a megkereső Fél joghatóságán belül lenne, akkor a megkereső Fél illetékes
hatósága képes lenne megszerezni az információt a megkereső Fél jogszabályai alapján vagy a közigazgatási
gyakorlata szokásos eljárásrendjében, és hogy a kérés összhangban van az Egyezménnyel;
i) nyilatkozatot arról, hogy a megkereső Fél minden elérhető eszközt foganatosított a saját hatáskörén belül
az információ megszerzésére, kivéve, ahol ez aránytalan nehézségeket okozna.
6. A megkeresett Fél illetékes hatósága, amilyen gyorsan lehet, elküldi a kért információt a megkereső Félnek a lehető
legkevesebb késlekedéssel. A gyors válasz biztosítása érdekében a megkeresett Fél illetékes hatósága:
a) a kérelem kézhezvételét írásban megerősíti a megkereső Fél illetékes hatóságának, és értesíti a megkereső
Fél illetékes hatóságát a kérelem esetleges hiányosságairól a kérelem kézhezvételétől számított 60 napon
belül;
b) amennyiben a megkeresett Fél illetékes hatósága a teljes kérelem kézhezvételétől számított 90 napon belül
nem képes megszerezni és nyújtani az információt, beleértve, ha az információ nyújtása akadályba ütközik,
vagy visszautasítja az információ nyújtását, azonnal értesítenie kell a megkereső Felet, megmagyarázva, miért
nem tudja az információt nyújtani, az akadály természetét vagy a visszautasítás okát.
6. Cikk
Adóvizsgálat külföldön 1. A megkereső Fél illetékes hatóságának a kérésére a megkeresett Fél illetékes hatósága a hazai jogszabályai által
megengedett mértékig megengedheti a megkereső Fél illetékes hatósága képviselőinek, hogy jelen legyenek
az adóellenőrzés megfelelő részén a megkeresett Félnél.
2. Amennyiben a 1. bekezdésre vonatkozó kérelmet teljesítik, a megkeresett Fél vizsgálatot levezető illetékes hatósága
amilyen gyorsan lehet, értesíti a megkereső Fél illetékes hatóságát a vizsgálat idejéről és helyszínéről, a vizsgálat és
az eljárás lefolytatására kijelölt hatóságról vagy tisztviselőről, és a vizsgálat lefolytatásához a megkeresett Fél által
megkívánt eljárásról és feltételekről. Az adóvizsgálat folytatása tekintetében minden döntést a vizsgálatot lefolytató
megkeresett Fél hoz meg.
7. Cikk
A kérelem visszautasításának lehetősége 1. A megkeresett Fél illetékes hatósága visszautasíthatja a segítségnyújtást, ha:
a) a kérelem nincs összhangban ezen Egyezménnyel;
b) a megkereső Fél nem foganatosított minden elérhető eszközt a saját hatáskörén belül az információ
megszerzésére, kivéve azokat, amelyek igénybevétele aránytalan nehézségekkel járna;
c) a kért információ nyilvánosságra hozatala a megkeresett Fél közrendjét, beleértve a nemzetbiztonsági
érdekeit vagy közbiztonságát, sértené; vagy
d) a megkeresés teljesítése sértené az ügyben érintett személy alapvető jogait.
2. Az Egyezmény rendelkezései a megkeresett Félre nem keletkeztetnek kötelezettséget:
a) ügyvédi titkot érintő adatok vagy olyan információ nyújtására, amely bármely szakmai, üzleti, ipari,
kereskedelmi, vagy foglalkozási titkot vagy szakmai eljárást fedne fel, azzal a megkötéssel, hogy az 5. cikk
4. bekezdésében hivatkozott információtípus nem kezelendő úgy, mint egy ilyen titok vagy szakmai eljárás
csupán azért, mert megfelel e bekezdés kritériumainak; vagy
b) olyan közigazgatási intézkedések megtételére, amelyek ellentétesek a jogával és a közigazgatási
gyakorlatával, azzal a megkötéssel, hogy jelen albekezdésben foglaltak nem érintik az 5. cikk
4. bekezdésében foglalt kötelezettségeket.
3. Az információra vonatkozó megkeresést nem lehet azon az alapon visszautasítani, hogy a kérésnek alapot adó
adóigény vitatott.
4. A megkeresett Fél nem kényszeríthető olyan információ megszerzésére és átadására, amely információt, ha a kért
információ a megkereső Fél joghatóságán belül lenne, akkor a megkereső Fél illetékes hatósága nem lenne képes
megszerezni jogszabályai alapján vagy a közigazgatási gyakorlata szokásos eljárásrendjében.
5. A megkeresett Fél visszautasíthatja az információkérést, amennyiben a megkereső Fél a kért információt a saját
adójogszabályai rendelkezéseinek vagy bármely azzal kapcsolatos követelménynek az olyan alkalmazása vagy
kikényszerítése céljából kéri, amely a megkereső Fél azonos helyzetben lévő állampolgárával összehasonlítva
a megkeresett Fél állampolgárával szemben hátrányosan megkülönböztet.
8. Cikk
Titkosság 1. Az ezen Egyezmény alapján továbbított vagy kapott bármely információt a Szerződő Felek illetékes hatóságainak
bizalmasan kell kezelni.
2. Az ilyen információt csak olyan személyek és hatóságok (beleértve a bíróságokat és a közigazgatási szerveket)
részére szabad felfedni, amelyeknek tevékenysége az 1. cikkben részletezett célokkal kapcsolatos és ezek
a személyek vagy hatóságok az információt csak ilyen célokra használhatják fel. Nyilvános bírósági tárgyaláson vagy
bírósági határozatokban ilyen célokra az információt nyilvánosságra hozhatják.
3. Az ilyen információt a megkeresett Fél illetékes hatóságának kifejezett, írásbeli hozzájárulása nélkül nem lehet
felhasználni olyan célból, amely eltér az 1. cikkben megjelölt céloktól.
4. Az ezen Egyezmény alapján a megkereső Fél részére továbbított információ nem fedhető fel semmilyen más ország
számára.
5. Személyes adatok jelen Egyezmény végrehajtásához szükséges mértékben, és a továbbító Szerződő Fél jogszabályi
rendelkezéseinek megfelelően továbbíthatóak.
9. Cikk
Nyelv
A segítségnyújtásra vonatkozó megkereséseket és azokra a válaszokat angol nyelven kell megszövegezni.
10. Cikk
Költségek
A Szerződő Felek illetékes hatóságainak eltérő megegyezése hiányában a megkeresett Fél viseli a segítségnyújtás
szokásos költségeit, és a megkereső Fél viseli a segítségnyújtás rendkívüli költségeit (beleértve a külső szakértők
megbízásának költségeit a bírósági eljárással kapcsolatban vagy másképpen). Az érintett illetékes hatóságok
időről időre konzultálnak ezen cikkre tekintettel, és különösen a megkeresett Fél illetékes hatóságának
előzetesen konzultálnia kell a megkereső Fél illetékes hatóságával, ha az információ továbbításának költségei egy
meghatározott megkeresés tekintetében várhatóan rendkívüliek lesznek.
11. Cikk
Kölcsönös egyeztetési eljárás 1. Amennyiben a Szerződő Felek között nehézségek vagy kétségek keletkeznek az Egyezmény végrehajtása vagy
értelmezése tekintetében, az illetékes hatóságok törekedni fognak arra, hogy az ügyet kölcsönös egyeztetéssel
megoldják.
2. Az 1. bekezdésben hivatkozott megállapodáson túl a Szerződő Felek illetékes hatóságai kölcsönösen
megállapodhatnak az 5., a 6. és a 10. cikk szerint alkalmazandó eljárásokban.
3. A Szerződő Felek illetékes hatóságai közvetlenül érintkezhetnek egymással az e cikk szerinti megállapodás elérése
érdekében.
4. A Szerződő Felek megállapodhatnak a vitarendezés eljárási kérdéseiben, amennyiben ez szükségessé válik.
12. Cikk
Kölcsönös segítségnyújtási eljárás
Amennyiben a Szerződő Felek illetékes hatóságai megfelelőnek látják, megállapodhatnak technikai know-how
kicserélésében, új ellenőrzési technikák kifejlesztésében, a meg nem felelés új területeinek beazonosításában, és
közösen tanulmányozhatják a meg nem felelés területeit.
13. Cikk
Hatálybalépés 1. A Szerződő Felek írásban értesítik a másikat arról, hogy az Egyezmény hatálybalépéséhez belső jogszabályaik szerint
szükséges eljárásnak eleget tettek.
2. Az Egyezmény az 1. bekezdésben említett értesítések közül a későbbinek a kézhezvételét követő 30. napon lép
hatályba, és rendelkezései mindkét Szerződő Félnél alkalmazandók:
a) büntető adóügyek esetében ettől a naptól kezdve; és
b) minden más, az 1. cikkben szereplő ügyben ettől a naptól kezdve, de csak az ezen a napon vagy ezt követően
kezdődő adóztatható időszakokra tekintettel, ahol nincs adóztatható időszak, minden adó után fizetendő
díjra, amely ezen a napon vagy ezt követően merült fel.
14. Cikk
Felmondás 1. Bármelyik Szerződő Fél felmondhatja az Egyezményt úgy, hogy a felmondásról értesítést küld levélben a másik
Szerződő Fél illetékes hatóságának.
2. Az Egyezmény az 1. bekezdésben leírt felmondás átvételének a napját követő hat hónapos időtartam utolsó napján
hatályát veszíti.
3. Amennyiben az Egyezményt felmondták, a Szerződő Felek kötve maradnak a 8. cikk rendelkezései által
az Egyezmény szerint kapott bármely információ vonatkozásában.
Ennek hiteléül az arra kellő meghatalmazással rendelkező alulírottak az Egyezményt aláírták.
Készült két példányban Londonban, 2013. szeptember hó 11. napján, magyar és angol nyelveken, mindkét szöveg
egyaránt hiteles.
Magyarország Kormánya nevében Guernsey Kormánya nevében (aláírások) JEGYZŐKÖNYV
MAGYARORSZÁG KORMÁNYA ÉS GUERNSEY KORMÁNYA KÖZÖTT AZ ADÓÜGYI INFORMÁCIÓCSERÉRŐL
2013. SZEPTEMBER 11-ÉN ALÁÍRT EGYEZMÉNYHEZ
Magyarország Kormánya és Guernsey Kormánya a 2013. szeptember 11-én, Londonban aláírt, az adóügyi
információcseréről szóló Egyezményhez (az „Egyezmény”) kapcsolódóan az alábbi rendelkezésekben állapodtak
meg, amelyek az említett Egyezmény szerves részét képezik:
1. Az Egyezmény 7. cikk 2. bekezdésének a) albekezdésével összefüggésben az „ügyvédi titokba” tartoznak
az ügyvédek vagy más elismert jogi képviselők, valamint alkalmazottaik ügyfeleikkel ilyen minőségükben folytatott
érintkezései vagy minden tény és adat, amelyről szakmai feladataik ellátása során szereznek tudomást, olyan
mértékig, amennyire az érintkezések és a megszerzett tudás az érintett Szerződő Fél jogszabályai által védett
a nyilvánosságra hozatal alól.
2. Az Egyezmény 10. cikke tekintetében a rendkívüli költségek, nem kizárólagosan, a következők:
(i) szakértők, tolmácsok és fordítók megbízásának indokolt költségei;
(ii) harmadik felek másolásért kiszabott indokolt díjai;
(iii) gyorsírásos jegyzőkönyvek és interjúk vagy tanúvallomások indokolt költségei;
(iv) a megkereső Fél illetékes hatóságának részére a dokumentumok továbbításának indokolt költségei;
(v) rendkívüli mennyiségű dokumentum lemásolásának indokolt költségei;
(vi) egy személy indokolt – az alkalmazandó jog által megengedett mértékben meghatározott – díjai
és költségei, aki önkéntesen jelenik meg Magyarországon vagy Guernsey-ben egy interjú, vagy
tanúvallomás-tétel érdekében egy bizonyos információkéréshez kapcsolódóan; és
(vii) egy meghatározott információkéréssel kapcsolatban a megkeresett Fél bíróságain a megkereső Fél illetékes
hatóságának jóváhagyásával kinevezett vagy fenntartott nem kormányzati jogi képviselőnek peres eljárásért
fizetett ésszerű jogi díjak.
3. A jelen Egyezmény nem befolyásolhatja azokat a kötelezettségeket, amelyek Magyarország európai uniós
tagságából fakadnak.
Ennek hiteléül az arra kellő meghatalmazással rendelkező alulírottak a Jegyzőkönyvet aláírták.
Készült két példányban Londonban, 2013. szeptember hó 11. napján, magyar és angol nyelveken, mindkét szöveg
egyaránt hiteles.
Magyarország Kormánya nevében Guernsey Kormánya nevében (aláírások)” „AGREEMENT BETWEEN
THE GOVERNMENT OF HUNGARY AND THE STATES OF GUERNSEY ON EXCHANGE OF INFORMATION ON
TAX MATTERS
(signatures)” 4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. és 3. § az Egyezmény 13. cikk 2. bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) Az Egyezmény, valamint a 2. és 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter – annak
ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
(4) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről az adópolitikáért felelős miniszter gondoskodik.
Áder János s. k., Kövér László s. k.,
köztársasági elnök az Országgyűlés elnöke
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.