📄 Jogszabály szövege
2013. CCXI. törvény a Magyarország Kormánya és a Török Köztársaság Kormánya között a kulturális központok nyitásáról, működtetéséről és tevékenységéről szóló Egyezmény kihirdetéséről.
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és a Török Köztársaság Kormánya
között a kulturális központok nyitásáról, működtetéséről és tevékenységéről szóló Egyezmény (a továbbiakban:
Egyezmény) kötelező hatályának elismerésére.
2. § Az Országgyűlés az Egyezményt e törvénnyel kihirdeti.
3. § Az Egyezmény hiteles magyar és angol nyelvű szövege a következő:
„EGYEZMÉNY
MAGYARORSZÁG ÉS A TÖRÖK KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYAI KÖZÖTT A KULTURÁLIS KÖZPONTOK
NYITÁSÁRÓL, MŰKÖDTETÉSÉRŐL ÉS TEVÉKENYSÉGÉRŐL
Magyarország Kormánya és a Török Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: „Felek”);
A Felek közötti barátság és együttműködés erősítésének céljából;
A kölcsönösség és viszonosság elve alapján;
A kulturális központok kölcsönös nyitása, működtetése és tevékenysége tárgyában az alábbi Egyezményt kötötte:
I. fejezet
alapvető rendelkezések 1. cikk
(1) A Magyar Fél kulturális központot hoz létre Isztambulban, a Török Fél kulturális központot hoz létre Budapesten
(a továbbiakban: „Kulturális Központok”).
(2) A Kulturális Központokat a Török Köztársaságban a Magyar Nagykövetség, Magyarországon pedig a Török
Nagykövetség Kulturális Részlegeként hozzák létre.
(3) A Kulturális Központok kulturális diplomáciai tevékenységet folytatnak a Küldő és a Fogadó Fél hatályos jogszabályai
alapján.
(4) A Kulturális Központok nyitására, műkötetésére és tevékenységére a jelen Egyezmény rendelkezései az irányadók.
A jelen Egyezményben nem szabályozott kérdésekben a Fogadó Fél hatályos jogszabályai az irányadók.
(5) A jelen Egyezmény értelmében „Fogadó Fél”: az ország, melynek a területén létrejön a Kulturális Központ, míg „Küldő
Fél”: az ország, amely a Kulturális Központot a másik ország területén létrehozza.
(6) A Kulturális Központok megnyitására és bezárására, az alapszabály megalkotására, a személyzet kiválasztására,
a szervezet összetételére, valamint a döntéshozatali és levelezési eljárásaira a Küldő Fél hatályos jogszabályai
az irányadók. A Kulturális Központoknak az említett ügyekben jogkörük lesz a szabályok és eljárások
meghatározására, amelyre a Fogadó Fél hatóságai általi engedélyezési vagy jóváhagyási követelmény nem
vonatkozik.
(7) A Kulturális Központoknak nem lehet a jelen Egyezmény 5., 13., illetve 14. cikkében rögzítettektől eltérő feladata, és
nem végezhetnek az ott rögzítettektől eltérő tevékenységet, továbbá nem végezhetnek olyan tevékenységet, amit
a Fogadó Fél hatályos jogszabályai kifejezetten tiltanak.
(8) A Kulturális Központokra és személyzetükre – státuszuktól és állampolgárságuktól függetlenül –, amennyiben
olyan tevékenységet végeznek, vagy cselekményt követnek el, amely a Fogadó Fél hatályos jogszabályai szerint
bűncselekménynek minősül, a Fogadó Fél hatályos jogszabályai szerinti jogi eljárások vonatkoznak a jelen
Egyezmény által biztosított kiváltságok és mentességek sérelme nélkül.
A törvényt az Országgyűlés a 2013. december 4-i ülésnapján fogadta el.
2. cikk
(1) A Magyar Fél Kulturális Központjának megnevezése „Isztambuli Magyar Intézet”. Az Isztambuli Magyar Intézet
irányítását és felügyeletét a Balassi Intézet látja el, amelynek adminisztratív székhelye Budapesten van.
(2) A Török Fél Kulturális Központjának megnevezése „Yunus Emre Török Kulturális Központ”. A Yunus Emre Kulturális
Központot a „Yunus Emre Alapítvány” nyitja meg, és irányítja, amely a Török Fél joga szerint alapítványi státusszal
rendelkezik, és amelynek adminisztratív székhelye Ankarában van.
3. cikk
Diplomáciai úton megadott kölcsönös hozzájárulásuk alapján a Felek a jelen Egyezmény 1. cikkében rögzítettől
eltérő településeken is engedélyezik a Kulturális Központ fiókintézeteinek létrehozását. A fiókintézetek nyitása külön
megállapodás tárgyát képezi, ami nem lehet ellentétes a jelen Egyezményben foglaltakkal. A Kulturális Központ
fiókintézeteire is a jelen Egyezmény Kulturális Központokra vonatkozó rendelkezéseit kell megfelelően alkalmazni.
4. cikk
(1) A Kulturális Központok a Fogadó Fél hatályos jogszabályai szerint rendelkeznek jogi személyiséggel és
jogképességgel.
(2) A Kulturális Központok ennek megfelelően, feladataik ellátása érdekében, a Fogadó Fél hatályos jogszabályaival
összhangban szerződéseket köthetnek a Fogadó Fél állami szerveivel, helyi önkormányzataival, társadalmi
szervezeteivel, valamint jogi és természetes személyeivel.
5. cikk
A Kulturális Központok az alábbi feladatokat látják el:
1. A Felek népei közötti kölcsönös megértés és barátság elősegítése;
2. Közreműködés a Felek közötti kapcsolatok és együttműködés fejlesztéséhez a kultúra, az oktatás és
a tudomány területén;
3. A Küldő Fél nyelvének, kultúrájának, történelmének és művészetének népszerűsítését célzó ismeretterjesztő
rendezvények szervezése;
4. A jelen Egyezmény, valamint a Felek közötti kulturális, oktatási és tudományos együttműködésre vonatkozó
más egyezmények, jegyzőkönyvek vagy programok/projektek végrehajtásának támogatása. 6. cikk
(1) A Felek a viszonosság elve alapján felmérik annak lehetőségét, hogy a Kulturális Központok és fiókintézeteik
számára megfelelő ingatlant biztosítsanak. Amennyiben az ingatlanok kölcsönös biztosítása nem lehetséges,
a Fogadó Fél minden tőle telhető támogatást megad a Küldő Félnek a Kulturális Központok és fiókintézeteik
számára megfelelő ingatlan felkutatásához.
(2) A Fogadó Fél saját hatályos jogszabályainak keretei között minden tőle telhető támogatást megad a Kulturális
Központnak és fiókintézeteinek a szükséges engedélyek beszerzéséhez és a jogi követelmények mielőbbi
teljesítéséhez. A Fogadó Fél minden tőle telhető támogatást megad a Kulturális Központ és fiókintézetei által
használandó ingatlan megvásárlásához, kibérléséhez vagy kijelöléséhez, felépítéséhez, felújításához vagy
átépítéséhez szükséges ügyintézés megkönnyítéséhez.
7. cikk
A Kulturális Központok feladataik ellátása érdekében, a Fogadó Fél hatályos jogszabályaival összhangban
telephelyükön kívül is végezhetik tevékenységüket vagy szervezhetnek rendezvényeket.
8. cikk
A Fogadó Fél lehetőség szerint minden tőle telhető támogatást megad a Kulturális Központ által szervezendő
kulturális rendezvényekre olyan térítésmentesen igénybe vehető helyszínek felkutatásához, amelyek a kultúráért
felelős minisztérium, vagy más központi vagy helyi közintézmény kezelésében állnak, feltéve, hogy a Kulturális
Központ az eseményt megelőzően legalább 3 hónappal ezirányú írásbeli kérelmet nyújt be, továbbá hogy a helyszín
az adott időpontban rendelkezésre áll.
9. cikk
(1) A Kulturális Központok feladataik ellátása érdekében, továbbá a jelen Egyezményben felsorolt programok
szervezése során közvetlen kapcsolatba léphetnek a Fogadó Fél állami szerveivel, helyi önkormányzataival,
társadalmi szervezeteivel, valamint jogi és természetes személyeivel.
(2) A Kulturális Központok feladataik ellátása érdekében, továbbá a Fogadó Fél hatályos jogszabályaival összhangban
bármely társadalmi szervezettől, természetes és jogi személytől természetbeni és pénzbeli hozzájárulást kaphatnak,
illetve számukra ilyet juttathatnak.
10. cikk
(1) A Fogadó Fél – biztonsági fenyegetettség fennállása kivételével – a nyilvánosság számára szabad és akadálytalan
hozzáférést biztosít a Kulturális Központ székhelyéhez, valamint a Kulturális Központ által a székhelyén kívül
szervezett rendezvényekhez. E rendelkezés nem zárja ki a Kulturális Központok 14. cikkben foglalt jogainak
gyakorlását.
(2) A Kulturális Központ a Fogadó fél hatályos jogszabályaival összhangban minden rendelkezésre álló kommunikációs
csatornát és eszközt – beleértve a tömegtájékoztatást, újságokat, folyóiratokat, rádió- és televízió-csatornákat és
az internetet – igénybe vehet a közönség tájékoztatása céljából.
11. cikk
A Kulturális Központ és fiókintézetei, valamint a személyzet biztonságáról kérelemre a Fogadó Fél gondoskodik.
A Fogadó Fél megteszi továbbá a megfelelő biztonsági intézkedéseket a Kulturális Központ és fiókintézetei által
külső helyszínen szervezendő tevékenységek esetében is.
12. cikk
(1) A Fogadó Fél hatályos jogszabályainak keretei között, a kölcsönösség és viszonosság elve alapján a Kulturális
Központ és fiókintézetei számára a fentieken túl minden egyéb, a rendes működéshez és a feladataik ellátásához
szükséges feltételt és támogatást megad.
(2) A Fogadó Fél ennek megfelelően megkönnyíti a Küldő Fél állampolgárai számára a vízumok kiadását a Kulturális
Központ által szervezett rendezvényeken való részvétel céljából.
II. fejezet
a kulturálIs közpOntOk tevékenységeI 13. cikk
(1) A Kulturális Központok feladataik ellátása érdekében, a Fogadó Fél hatályos jogszabályaival összhangban az alábbi
tevékenységeket végezhetik:
1. Konferenciák és egyéb találkozók, valamint kulturális események – koncertek, színházi előadások és
kiállítások – szervezése;
2. Fórumok és fesztiválok, valamint ünnepségek szervezése, beleértve a nemzeti ünnepi megemlékezéseket is;
3. A Felek vagy egy harmadik ország által szervezett rendezvényeken, programokon és projektekben való
részvétel és közreműködés;
4. Filmek és más audiovizuális anyag vetítése;
5. A Felek országai közötti látogatások és csereprogramok szervezése, ideértve a művészek, írók, tudósok,
kutatók, oktatók, hallgatók, újságírók és köztisztviselők látogatásait, valamint az egyetemi oktatók és
hallgatók csereprogramját;
6. Külföldi személyek (ideértve művészek, írók, tudósok, oktatók, újságírók és köztisztviselők) fogadása
a Kulturális Központ eseményein való részvétel céljából;
7. A közönség tájékoztatása a Küldő Fél országának különböző aspektusairól (ideértve népét, kultúráját,
történelmét, nyelvét és képzőművészetét);
8. Kulturális adatbázisok létrehozása információ-megosztási céllal;
9. Közhasználatú könyvtárak, film- és audiovizuális forrástárak, vetítőtermek és információs pultok kialakítása;
10. Nyomtatott és audiovizuális anyagok (ideértve könyvek, brosúrák, katalógusok, újságok, folyóiratok és
digitális médiaeszközök) térítésmentes terjesztése és kölcsönzése; 11. Nyomtatott, audiovizuális és digitális anyagok, kulturális, oktatási és tudományos jellegű tartalmak (ideértve
könyvek, brosúrák, katalógusok, újságok, folyóiratok, digitális médiaeszközök, televízió- és rádióprogramok,
internetes tartalom) létrehozása, kiadása, vagy a létrehozásban, illetve a kiadásban való közreműködés;
12. Nyelvtanfolyamok, szemináriumok, versenyek szervezése, a Küldő Fél nyelvéből nyelvvizsga-bizonyítványok
kiállítása, nyelvvizsgák szervezése;
13. Tanfolyamok, szemináriumok, versenyek szervezése a Küldő Fél országának különböző aspektusairól
(ideértve a nyelvet, az irodalmat, a kultúrát, a történelmet, a gasztronómiát és a kézművességet), továbbá
oklevelek és díjak kiadása a szervezett tanfolyamok, szemináriumok és versenyek kapcsán;
14. A Küldő Félnek a Fogadó Fél országában található kulturális öröksége védelmét, kutatását és népszerűsítését
célzó munka és tevékenységek végzése, vagy ennek támogatása, kiemelve, hogy a Kulturális Központok
a Felek kultúrája, nemzetközi kulturális kapcsolatai és a kapcsolattörténete tárgykörében tudományos
kutatásokat és tanulmányokat folytathatnak és koordinálhatnak;
15. A Kulturális Központok programjain keresztül ösztöndíjak odaítélése és tanulmányutak szervezése; anyagi
támogatás, tanárok, könyvek és egyéb oktatási anyagok biztosítása a Fogadó Fél országa iskoláinak,
egyetemeinek és kutatóintézeteinek szervezeti egységei és programjai részére, amelyek célja a Küldő
Fél országa különböző aspektusainak (ideértve kultúráját, történelmét, nyelvét és irodalmát) oktatása és
kutatása;
16. A Fogadó Fél diplomáciai úton megadott előzetes hozzájárulásának függvényében a Kulturális Központ
feladataival összhangban álló más jellegű tevékenységek és rendezvények szervezése;
17. A Felek általános történelme, művelődés- és tudománytörténete szempontjából releváns, a Fogadó Fél
országában található levéltári, könyvtári és közgyűjteményi adatok felkutatásának támogatása.
(2) A Kulturális Központok fenti oktatási tevékenységeinek tartalma, programja és időtartama, valamint
az alkalmazandó oktatók szakmai képesítése és az ezekhez a tevékenységekhez felhasznált tananyag
vonatkozásában a Küldő Fél hatályos jogszabályai az irányadók.
14. cikk
(1) A Kulturális Központok nem végezhetnek profitorientált tevékenységet.
(2) A Kulturális Központok ugyanakkor, feladataik ellátása érdekében, és a Fogadó Fél hatályos jogszabályaival
összhangban nonprofit alapon bevételszerző tevékenységet folytathatnak az alábbi területeken:
1. díjak szedése a tevékenységeiken és rendezvényeiken résztvevőktől vagy a szolgáltatásaik
kedvezményezettjeitől (jegyeladás a kulturális rendezvényeikre, díjak felszámítása a könyvtári és információs
pulti szolgáltatásokért), és díjak szedése a tanfolyamokért és a vizsgákért;
2. bármilyen nyomtatott vagy audiovizuális anyag, valamint kulturális és folklórcikkek (könyvek, katalógusok,
folyóiratok, CD/CD-ROM, oktatási anyagok, poszterek és kézműves termékek) forgalmazása, feltéve, hogy
az értékesítést maga a Kulturális Központ végzi;
3. a tevékenységek és rendezvények résztvevőinek és látogatóinak kiszolgálása céljából az adott ország
hagyományos kultúráját és életmódját képviselő teázó vagy kávézó létrehozása és üzemeltetése, illetve
természetes személy vagy jogi személy üzemeltetésébe adása a saját helyiségekben vagy ezeken kívül;
4. jótékonysági vásárok és hasonló jótékonysági események szervezése saját helyiségeikben vagy azokon kívül.
III. fejezet
a kulturálIs közpOntOk személyzete 15. cikk
Mindkét Szerződő Fél maga választja saját Kulturális Központja személyzetének tagjait (a továbbiakban:
„Személyzet”). A Személyzet kizárólag a Küldő Fél, a Fogadó Fél és – a Fogadó Fél diplomáciai úton megadott
előzetes jóváhagyásával – harmadik országok állampolgáraiból állhat.
16. cikk
(1) Mindkét Szerződő Fél maga gondoskodik saját Kulturális Központja személyzetének alkalmazásáról.
(2) A kinevezést a Felek kötelesek egyeztetni a Fogadó Fél illetékes hatóságaival és a kinevezésre vonatkozóan
kötelesek betartani a lakóhely szerinti országban hatályos munkajogi rendelkezéseket.
(3) A Kulturális Központok Igazgatóját és Igazgatóhelyettesét a Küldő Fél illetékes hatóságai nevezik ki. Az Igazgató
és az Igazgatóhelyettes viszonossági alapon diplomata státuszt kap, feltéve, hogy nem a Fogadó Fél állampolgára.
A Felek a kinevezésekről és a státuszról diplomáciai levélváltás útján értesítik egymást.
17. cikk
A Küldő Fél diplomáciai úton tájékoztatja a Fogadó Felet a Személyzet valamennyi tagjának a Fogadó Fél
országában való munkavállalásának kezdő és záró időpontjáról, valamint az országba való első belépése és végleges
távozása időpontjáról, állampolgárságtól függetlenül.
18. cikk
(1) A Fogadó Fél országa hatályos jogszabályainak keretei között a lehető legrövidebb idő alatt, díjmentesen többszöri
be- és kiutazásra jogosító vízumot és tartózkodási engedélyt állít ki a kinevezés időtartamára a Küldő Fél, valamint
az előzetesen jóváhagyott harmadik ország állampolgárságával rendelkező kinevezett személyzet és eltartott
családtagjaik részére.
(2) A Fogadó Fél mentesíti a munkavállalási engedély követelménye alól a Küldő Fél, valamint az előzetesen
jóváhagyott harmadik ország állampolgárságával rendelkező személyzetet, feltéve, hogy őt a Kulturális Központ
adminisztratív részlege alkalmazza, vagy a jelen Egyezmény 13. cikkében meghatározott tevékenységeket végzi.
(3) A jelen Egyezmény 13. cikkében meghatározott tevékenységekhez megadott mentesség a munkavállalással
összefüggő tevékenységek időtartamára korlátozódik.
19. cikk
(1) Amennyiben a Felek között nincs hatályban munkaügyi és társadalombiztosítási megállapodás, a Küldő Fél
állampolgárságával rendelkező Személyzetre és eltartott családtagjaikra a Küldő Fél hatályos munkaügyi és
társadalombiztosítási jogszabályai vonatkoznak, feltéve, hogy nem rendelkeznek egyidejűleg a Fogadó Fél
állampolgárságával is, és a Kulturális Központban való alkalmazásukat megelőzően nem tartózkodtak állandó
jelleggel a Fogadó Fél országában.
(2) Amennyiben a Felek között hatályban van munkaügyi és társadalombiztosítási megállapodás, úgy e cikk
alkalmazásában ennek a megállapodásnak a rendelkezései irányadók a Személyzet tagjaira és eltartott
családtagjaikra.
20. cikk
(1) A Személyzetre a Felek között hatályban lévő, „A Magyar Köztársaság és a Török Köztársaság között a kettős
adóztatás elkerülésére a jövedelemadók területén” Budapesten, 1993. március 10-én aláírt Egyezmény
rendelkezéseit kell alkalmazni a jövedelemadó és a tőkejövedelmek tekintetében.
(2) A Központ harmadik országbeli illetőséggel bíró Személyzetének jövedelemadójára vonatkozóan a Fogadó Fél és
a harmadik ország között a jövedelem- és vagyonadók területén a kettős adóztatás elkerüléséről kötött egyezmény
rendelkezései az irányadók.
21. cikk
A Kulturális Központok kötelesek a Fogadó Fél illetékes hatóságainak megadni az általuk a Fogadó Fél adóztatási
gyakorlatának keretében kért szükséges tájékoztatást.
22. cikk
A Személyzet eltartott családtagjai közé tartozik a házastárs, a 18 év alatti egyedülálló gyermek, a középfokú
vagy szakiskolában tanulmányokat folytató / programban résztvevő 20 év alatti egyedülálló gyermek, felsőfokú
tanulmányokat folytató 25 év alatti egyedülálló gyermek, fogyatékkal élő, bármilyen életkorú egyedülálló gyermek,
valamint a Személyzet tagja által eltartott szülő.
Iv. fejezet
a kulturálIs közpOntOk adómentessége 23. cikk
(1) A Fogadó Fél – hatályos jogszabályainak keretein belül – engedélyezi a Kulturális Központ működtetéséhez és
felszereléséhez szükséges valamennyi berendezés, bútor és anyag vámterhektől, egyéb adóktól és a vámterhekhez
hasonló hatályú pénzügyi terhektől mentes behozatalát, ideértve a jelen Egyezmény 13. és 14. cikke szerinti
tevékenységek végzéséhez szükséges valamennyi írásos és digitális médiaeszközt is.
(2) A fent említett ingóságok kizárólag a Fogadó Fél illetékes hatóságai által meghatározott feltételekkel értékesíthetők,
adhatók bérbe, adhatók térítésmentesen kölcsön, adhatók ingyenesen át és zálogosíthatók el.
(3) A Fogadó Fél – hatályos jogszabályainak keretein belül – engedélyezi a Kulturális Központok számára
a konferenciákhoz és hasonló rendezvényekhez, illetve kulturális tevékenységekhez (nevezetesen: színházi előadás,
fesztivál és kiállítás, tudományos kutatási projektek és sporttevékenységek) szükséges ingóságok vámterhektől,
egyéb adóktól és a vámterhekhez hasonló hatályú pénzügyi terhektől mentes ideiglenes behozatalát.
24. cikk
(1) A Kulturális Központok mentesek valamennyi adó alól, beleértve az alábbiakat:
a. A Kulturális Központ tulajdonában álló és általa a tevékenységi körében használt földtulajdonra, építési
telkekre és épületekre kivetett ingatlanadó;
b. Földterület, építési telek vagy épületek Kulturális Központok általi visszterhes megvásárlásához,
térítésmentes megszerzéséhez vagy eladásához kapcsolódó illetékek, díjak és más hasonló adók.
(2) A 14. cikkben említett tevékenységek esetében az (1) bekezdésben foglalt mentesség az általános forgalmi adóra
nem vonatkozik.
v. fejezet
záró rendelkezések 25. cikk
A jelen Egyezmény értelmezésével és végrehajtásával kapcsolatos nézeteltéréseket a Felek diplomáciai úton
rendezik.
26. cikk
A jelen Egyezmény azon utolsó írásbeli értesítés kézhezvételét követő harmincadik napon lép hatályba, amelyben
a Felek diplomáciai úton tájékoztatják egymást, hogy lefolytatták a ratifikációhoz szükséges nemzeti jogi eljárásokat.
Az Egyezmény attól a naptól számított 6 hónapig marad hatályban, amikor valamelyik Fél írásban értesíti a másik
Felet felmondási szándékáról.
27. cikk
A jelen Egyezmény rendelkezései a megszűnésének időpontjában még folyamatban lévő projektekre és
tevékenységekre külön megállapodás megkötését követően érvényesek maradnak.
28. cikk
(1) A jelen Egyezmény nem befolyásolja Magyarország Európai Uniós tagságából fakadó kötelezettségeket.
(2) Magyarország az Európai Unió tagállamaként kizárólag az uniós joggal összhangban biztosíthat vámpreferenciákat.
(3) Törökország az ezen Egyezmény preambulumában megfogalmazott reciprocitás elve alapján alkalmazza ezen
Egyezmény cikkelyeit. 29. cikk
(1) A jelen Egyezmény a Felek közös megállapodása alapján bármikor módosítható. A módosítások az Egyezmény
26. cikkében rögzített eljárás szerint lépnek hatályba.
(2) A jelen Egyezmény Isztambulban, 2013. november 15-én került aláírásra két példányban, magyar, török és angol
nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles. A jelen Egyezmény értelmezésével kapcsolatos eltérések
esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó.
Magyarország Kormánya részéről: A Török Köztársaság Kormánya részéről:
Navracsics Tibor Bekir Bozdağ
Miniszterelnök-helyettes Miniszterelnök-helyettes
4. § (1) E törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. § és a 3. § az Egyezmény 26. cikkében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) Az Egyezmény, illetve a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter – annak
ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
(4) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a kormányzati tevékenység összehangolásáért felelős
miniszter gondoskodik. áder jános s. k., kövér lászló s. k.,
köztársasági elnök az Országgyűlés elnöke
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.