← Magyarország

2017. LXXIX. törvény az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Szerb Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megálla

Röviden

Ez a törvény a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz való csatlakozása miatt szükséges módosításokat hirdeti ki az Európai Közösségek és tagállamai, valamint a Szerb Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodásban.

Amit szabályoz

Akire vonatkozik

Főbb pontok

📄 Jogszabály szövege
2017. LXXIX. törvény az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Szerb Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodáshoz a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült Jegyzőkönyv kihirdetéséről. (A Jegyzőkönyv Magyarország vonatkozásában nemzetközi jogilag 2017. február 1-jén lépett hatályba.) 1. § Az Országgyűlés az  egyrészről az  Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a  Szerb Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodáshoz a  Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült Jegyzőkönyvet (a továbbiakban: Jegyzőkönyv) e törvénnyel kihirdeti. 2. § A Jegyzőkönyv hiteles magyar nyelvű szövege a következő: „JEGYZŐKÖNYV az egyrészről az  Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a  Szerb Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodáshoz a  Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából A BELGA KIRÁLYSÁG, A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG, ÍRORSZÁG, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG, A SPANYOL KIRÁLYSÁG, A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG, A HORVÁT KÖZTÁRSASÁG, AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG, A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG, A LETT KÖZTÁRSASÁG, A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG, A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG, MAGYARORSZÁG, A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG, A HOLLAND KIRÁLYSÁG, AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG, A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG, A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG, ROMÁNIA, A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG, A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG, A FINN KÖZTÁRSASÁG, A SVÉD KIRÁLYSÁG, NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA az Európai Unióról szóló szerződés, az  Európai Unió működéséről szóló szerződés és az  Európai Atomenergiaközösséget létrehozó szerződés szerződő felei, a továbbiakban a tagállamok, és A törvényt az Országgyűlés a 2017. június 14-i ülésnapján fogadta el. AZ EURÓPAI UNIÓ és AZ EURÓPAI ATOMENERGIA-KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: az Európai Unió, egyrészről, valamint a Szerb Köztársaság, a továbbiakban: Szerbia, másrészről, tekintettel a  Horvát Köztársaság (a továbbiakban: Horvátország) 2013. július 1-jei Európai Unióhoz történő csatlakozására, mivel: (1) Az egyrészről az  Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a  Szerbia közötti stabilizációs és társulási megállapodást (a továbbiakban: STM) 2008. április 29-én Luxembourgban aláírták, és 2013. szeptember 1-jén hatályba lépett. (2) 2011. december 9-én Brüsszelben aláírták Horvátországnak az  Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződést. (3) Horvátország 2013. július 1-jén csatlakozott az Európai Unióhoz. (4) Horvátország csatlakozási okmánya 6.  cikkének (2)  bekezdése értelmében Horvátország STM-hez történő csatlakozásáról az STM-hez csatolt jegyzőkönyv megkötésének útján kell megállapodni. (5) Az STM 39. cikkének (3) bekezdése értelmében konzultációkat folytattak annak biztosítása céljából, hogy az Európai Unió és Szerbia említett megállapodásban meghatározott kölcsönös érdekei figyelembevételre kerüljenek, A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG: I. SZAKASZ A SZERZŐDŐ FELEK 1. cikk Horvátország az  STM részes felévé válik és az  Európai Unió egyéb tagállamaival megegyező módon elfogadja és tudomásul veszi az  STM, valamint az  ugyanazon a  napon aláírt záróokmány mellékletét képező együttes nyilatkozatok és egyoldalú nyilatkozatok szövegét. AZ STM SZÖVEGÉNEK KIIGAZÍTÁSAI, BELEÉRTVE A MELLÉKLETEKET ÉS A JEGYZŐKÖNYVEKET IS II. SZAKASZ MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEK 2. cikk Mezőgazdasági termékekre vonatkozó európai uniós engedmények Az STM 26. cikkének (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „4. E  megállapodáshoz Horvátország Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából csatolt jegyzőkönyv (a továbbiakban: a  Horvátország Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyv) hatálybalépésének napjától az  Európai Unió vámmentességet biztosít a  Kombinált Nómenklatúra 1701 és 1702 vámtarifaszáma alá tartozó, Szerbiából származó, Európai Unióba való behozatalra kerülő termékekre 181 000 tonnás (nettó súly) éves vámkontingens erejéig.” 3. cikk Mezőgazdasági termékekre vonatkozó szerb engedmények 1. Az STM 27. cikke a következő bekezdéssel egészül ki: „3. A  Horvátország Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyv hatálybalépésétől kezdve Szerbia a  IIIe.  mellékletben felsorolt, az  Európai Unióból származó bizonyos mezőgazdasági termékek behozatalára vonatkozó vámokat alkalmazza a  meghatározott mennyiségek keretein belül.” 2. E jegyzőkönyv I. mellékletét IIIe. mellékletként az STM-hez kell csatolni. 4. cikk Halászati termékekre vonatkozó európai uniós engedmények 1. Az STM 29. cikke a következő bekezdéssel egészül ki: „3. A  Horvátország Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyv hatálybalépésétől kezdve az  Európai Unió 26 tonnával növeli a  IV.  mellékletben foglalt ponty behozatalára vonatkozó éves vámkontingens mennyiségét.” 2. Az STM 29. cikke a következő bekezdéssel egészül ki: „4. A  Horvátország Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyv hatálybalépésétől kezdve az  Európai Unió a  15 tonna éves korlátozáson belül vámkontingenst nyit az  1604 vámtarifaalszámhoz tartozó termékek vámmentes behozatalára vonatkozóan. A  meghatározott kvótán felüli behozatalokra 70 %-os legnagyobb kedvezmény szerinti vám alkalmazandó.” 5. cikk Halászati termékekre vonatkozó szerb engedmények Az STM 30. cikke a következő bekezdéssel egészül ki: „3. A  Horvátország Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyv hatálybalépésétől Szerbia a  0301 93 00 KN-kód alá tartozó élő ponty (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus) behozatalára vámkontingenst nyit 10 % vámtétel mellett 20 tonna éves korlátozás mellett. A  meghatározott kvótán felüli behozatalokra 60 %-os legnagyobb kedvezmény szerinti vám alkalmazandó.” 6. cikk Feldolgozott mezőgazdasági termékekre vonatkozó szerb engedmények E jegyzőkönyv II. mellékletét az 1. jegyzőkönyv IIa. mellékleteként az STM-hez kell csatolni. 7. cikk A borokra és szeszes italokra vonatkozó jegyzőkönyv Az STM 2. jegyzőkönyve I.  mellékletének 1.  pontja helyébe az  e  jegyzőkönyv III.  mellékletében meghatározott szöveg lép. III. SZAKASZ SZÁRMAZÁSI SZABÁLYOK 8. cikk Az STM 3. jegyzőkönyvének IV. melléklete helyébe e jegyzőkönyv IV. mellékletének szövege lép. IV. SZAKASZ ÁTMENETI RENDELKEZÉSEK 9. cikk Származási igazolás és igazgatási együttműködés 1. A Szerbia vagy Horvátország által a köztük alkalmazott preferenciális megállapodások vagy autonóm intézkedések alapján megfelelően kiadott származási igazolásokat az illető országok elfogadják, feltéve, hogy: a) az ilyen származás megszerzése az  STM-ben található preferenciális tarifális rendelkezések alapján preferenciális tarifális elbánásra jogosít; b) a származási igazolást és a fuvarokmányokat legkésőbb Horvátország csatlakozásának időpontját megelőző napon adták ki; c) a származási igazolást Horvátország csatlakozásának időpontjától számított négy hónapon belül benyújtják a vámhatóságoknak. Amennyiben az  árukat Szerbiában vagy Horvátországban Horvátország csatlakozásának időpontjátmegelőzően jelentették be behozatalra a  Szerbia és Horvátország között az  abban az  időpontban alkalmazott preferenciális megállapodások vagy autonóm intézkedések alapján, az  ilyen megállapodások vagy intézkedések szerint visszamenőleges hatállyal kiállított származási igazolás is elfogadható, feltéve, hogy azt Horvátország csatlakozásának időpontjátólszámított négy hónapos időszakon belül benyújtják a vámhatóságnak. 2. Szerbia és Horvátország jogosultak arra, hogy fenntartsák az  egymás közt alkalmazott preferenciális megállapodások vagy autonóm intézkedések keretében megadott „elfogadott exportőr” státust biztosító engedélyeket, feltéve, hogy: a) ilyen rendelkezés szerepel a  Szerbia és az  Európai Unió között a  Horvátország csatlakozásának időpontját megelőzően kötött megállapodásban is; valamint b) az elfogadott exportőr az említett megállapodás szerint hatályban lévő származási szabályokat alkalmazza. Ezeket az engedélyeket legkésőbb a Horvátország csatlakozásának napját követő egy éven belül az STM feltételei szerint kiadott új engedélyekkel kell helyettesíteni. 3. Szerbia vagy Horvátország illetékes vámhatóságai az (1) és (2) bekezdésben említett preferenciális megállapodások, illetve autonóm intézkedések alapján kiadott származási igazolás utólagos ellenőrzésére vonatkozó kérelmeket a  szóban forgó származási igazolás kibocsátását követő három évig elfogadják, és ilyet behozatali nyilatkozat alátámasztása céljából a hozzájuk benyújtott származási igazolás elfogadását követő három évig kérhetnek is. 10. cikk Tranzitáruk 1. Az  STM rendelkezései alkalmazhatók azon Szerbiából Horvátországba, vagy Horvátországból Szerbiába exportált árukra, amelyek megfelelnek az STM 3. jegyzőkönyve rendelkezéseinek, és amelyek Horvátország csatlakozásának napján Szerbiában vagy Horvátországban éppen úton voltak, vagy ideiglenes megőrzés alatt, vámraktárban vagy vámszabad területen álltak. 2. Az  (1)  bekezdésben említett esetekben preferenciális elbánás akkor alkalmazható, ha a  behozatali ország vámhatóságához a  Horvátország csatlakozásának napját követő négy hónapon belül benyújtják a  kiviteli ország vámhatóságai által visszamenőlegesen kibocsátott származási igazolást. 11. cikk Vámkontingensek a jegyzőkönyv alkalmazásának első évében E jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásának első évében az új vámkontingensek szerinti mennyiségeket és a meglévő vámkontingensek mennyiségeinek a  növekményeit az  éves alapmennyiségek százalékos részarányában kell kiszámítani az e jegyzőkönyv alkalmazásának időpontja előtt eltelt évre eső rész figyelembevételével. V. SZAKASZ ÁLTALÁNOS ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK 12. cikk Ez a jegyzőkönyv a hozzá csatolt mellékletekkel együtt az STM elválaszthatatlan részét képezi. 13. cikk 1. Ezt a jegyzőkönyvet az Európai Unió és tagállamai, valamint Szerbia saját eljárásaiknak megfelelően jóváhagyják. 2. A  Felek értesítik egymást az  (1)  bekezdésben említett megfelelő eljárások lezárásáról. A  jóváhagyó okiratokat az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságán helyezik letétbe. 14. cikk 1. Ez  a  jegyzőkönyv az  utolsó jóváhagyó okirat letétbe helyezésének napját követő első hónap első napján lép hatályba. 2. Amennyiben e  jegyzőkönyv nem minden jóváhagyó okiratát helyezik letétbe az  aláírást követő második hónap első napja előtt, e jegyzőkönyvet ideiglenesen alkalmazni kell. Az ideiglenes alkalmazás időpontja az aláírás napját követő második hónap első napja. 15. cikk Ez a  megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, horvát, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén, valamint szerb nyelven, a szövegek mindegyike egyaránt hiteles. 16. cikk Elkészül az  STM, az  annak szerves részét képező mellékletek és jegyzőkönyvek, valamint a  záróokmány és a  záróokmányhoz csatolt nyilatkozatok horvát nyelvű szövege, amely szövegek az  eredeti szövegekkel azonos módon hitelesek. Ezeket a szövegeket a stabilizációs és társulási tanács hagyja jóvá. I. MELLÉKLET „IIIE. MELLÉKLET SZERB VÁMENGEDMÉNYEK AZ EURÓPAI UNIÓBÓL SZÁRMAZÓ ELSŐDLEGES MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEKRE [a 27. cikk (3) bekezdésében említettek szerint] [Az itt szereplő (ad valorem és/vagy specifikus) vámokat az egyes termékek vonatkozásában meghatározott mennyiségek keretein belül fogják alkalmazni az  e  mellékletben szereplő termékekre a  Horvátország Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából készült jegyzőkönyv hatálybalépésének napjától] KN-kód (2013) Árumegnevezés Éves mennyiség (tonnában) A kontingensen belüli vámtétel (MFN %-a) 0103 Élő sertés: 200 0 % – Más: 0103 92 – – Legalább 50 kg tömegű: – – – Háziasított fajták: 0103 92 11 – – – – Legalább egyszer ellett, legalább 160 kg tömegű kocák 0103 92 19 – – – – Más 0206 Szarvasmarhafélék, sertés, juh, kecske, ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, frissen, hűtve vagy fagyasztva: 200 0 % – Sertésből fagyasztva: 0206 41 00 – – Máj 0206 49 00 – – Más 0402 Tej és tejszín sűrítve vagy cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával: 70 5 % 0402 10 – Por, granulátum vagy más szilárd alakban, legfeljebb 1,5 tömegszázalék zsírtartalommal: – – Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül: 0402 10 11 – – – Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben 0402 10 19 – – – Más – – Más: 0402 10 99 – – – Más – Por, granulátum vagy más szilárd alakban, 1,5 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal: 0402 21 – – Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül: – – – Legfeljebb 27 tömegszázalék zsírtartalommal: 0402 21 11 – – – – Legfeljebb nettó 2,5 kg-os kiszerelésben 0402 21 18 – – – – Más 0406 Sajt és túró: 50 0 % 0406 10 – Friss (érleletlen vagy különlegesen nem kezelt) sajt, beleértve a savósajtot is és túró: 0406 10 20 – – Legfeljebb 40 tömegszázalék zsírtartalommal 0406 10 80 – – Más 0406 30 – Ömlesztett sajt nem reszelve vagy nem őrölve: 0406 30 10 – – Kizárólag Ementáli, Gruyère és Appenzell, esetleg Glarus herb (Schabziger néven ismert) sajtot is tartalmazó sajtok; a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve, szárazanyagra számítva legfeljebb 56 tömegszázalék zsírtartalommal – – Más: – – – Legfeljebb 36 tömegszázalék zsírtartalommal és szárazanyagra számítva zsírtartalma: 0406 30 31 – – – – Legfeljebb 48 tömegszázalék 0406 30 39 – – – – 48 tömegszázalékot meghaladó 0406 30 90 – – – 36 tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal 0406 90 – Más sajt: – – Más: 0406 90 13 – – – Ementáli 0406 90 15 – – – Gruyère, Sbrinz 0406 90 19 – – – Fölözött tejből készített, és finoman őrölt fűszerekkel kevert Glarus herb (Schabziger néven ismert) sajt – – – Más: 0406 90 50 – – – – Juh- vagy bivalytejből, sós lét tartalmazó tartályban vagy juh- vagy kecskebőrben – – – – Más: – – – – – Legfeljebb 40 tömegszázalék zsírtartalommal és víztartalma zsírmentes anyagra számítva: – – – – – – Legfeljebb 47 tömegszázalék: 0406 90 61 – – – – – – 0406 90 69 – – – – – – – Más – – – – – – 47 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 72 tömegszázalék: 0406 90 75 – – – – – 0406 90 81 – – – – – – – – – – – – – – Más sajt, víztartalma zsírmentes anyagra számítva: 0406 90 86 – – – – – – – – 47 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 52 tömegszázalék 0406 90 87 – – – – – – – – 52 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 62 tömegszázalék 0406 90 88 – – – – – – – – 62 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 72 tömegszázalék 0406 90 93 – – – – – – 72 tömegszázalékot meghaladó 0406 90 99 – – – – – Más 0701 Burgonya frissen vagy hűtve: 165 0 % 0701 90 – Más: – – Más: 0701 90 90 – – – Más 0710 Zöldség (nyersen, vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is) fagyasztva: 20 0 % – Hüvelyes zöldség kifejtve is: 0710 21 00 – – Borsó (Pisum sativum) 1001 Búza és kétszeres: 300 0 % – Más: 1001 99 00 – – Más: 1005 Kukorica: 270 0 % 1005 10 – Vetőmag: – – Hibrid: 1005 10 15 – – – Kétvonalas hibrid 1005 10 18 – – – Más ex 1005 10 18 – – – – Kétvonalas és felsővonalas hibridkukorica-vetőmag 1512 Napraforgómag-, pórsáfránymag- vagy gyapotmagolaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva: 60 5 % – Napraforgómag- vagy pórsáfránymagolaj és ezek frakciói: 1512 19 – – Más: 1512 19 90 – – – Más 1602 Más elkészített vagy konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér: 150 0 % 1602 10 00 – Homogenizált készítmények – Sertésből: 1602 41 – – Sonka és részei 1602 42 – – Lapocka és részei 1602 49 – – Más, beleértve a keverékeket is: 1602 50 – Szarvasmarhafélékből: 1701 Nád- vagy répacukor és vegytiszta szacharóz szilárd állapotban: 70 20 % – Nyerscukor ízesítő- vagy színezőanyagok hozzáadása nélkül: 1701 12 – – Répacukor: 1701 12 90 – – – Más 1701 14 – – Más nádcukor: 1701 14 90 – – – Más – Más: 1701 91 00 – – Ízesítő- vagy színezőanyagok hozzáadásával 1701 99 – – Más: 1701 99 10 – – – Fehér cukor 1701 99 90 – – – Más 2009 Gyümölcslé (beleértve a szőlőmustot is) és zöldséglé, nem erjesztve és hozzáadott alkoholtartalom nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is: 20 0 % – Bármilyen más egynemű gyümölcs- vagy zöldséglé: 2009 89 – – Más: – – – Legfeljebb 67 Brix-értékkel: – – – – Más: – – – – – Más – – – – – – Cukor hozzáadása nélkül: 2009 89 96 – – – – – – – Cseresznye- és meggylé 2401 Feldolgozatlan dohány; dohányhulladék: 75 0 %” 2401 10 – Leveles dohány: 2401 10 35 – Természetes úton szárított világos – dohány 2401 10 60 – – Napon szárított keleti típusú dohány 2401 10 85 – – Mesterséges hővel szárított dohány 2401 20 – Dohány részben vagy teljesen kocsány nélkül: 2401 20 35 – – Természetes úton szárított világos dohány 2401 20 60 – – Napon szárított keleti típusú dohány 2401 20 85 – – Mesterséges hővel szárított dohány 2401 20 95 – – Más 2401 30 00 – Dohányhulladék II. MELLÉKLET „AZ 1. JEGYZŐKÖNYV III. MELLÉKLETE AZ EURÓPAI UNIÓBÓL SZÁRMAZÓ TERMÉKEK SZERBIÁBA TÖRTÉNŐ BEHOZATALÁRA ALKALMAZANDÓ VÁMKONTINGENSEK (a 25. cikkben említettek szerint) KN-kód 2013 Árumegnevezés Éves mennyiség (tonnában) A kontingensen belüli vámtétel 0403 Író, aludttej és tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej és tejföl sűrítve vagy cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is: Ízesítés, gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadása nélkül: – – – Cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása nélkül, zsírtartalma: 0403 10 11 – – – – Legfeljebb 3 tömegszázalék 0403 10 13 – – – – 3 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 6 tömegszázalék 0403 90 – Más: – – Ízesítve vagy gyümölcs, diófélék vagy kakaó hozzáadásával is: – – – Más, tejzsírtartalma: 0403 90 91 – – – – Legfeljebb 3 tömegszázalék 0403 90 93 – – – – 3 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 6 tömegszázalék 2207 Nem denaturált etil-alkohol legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; etilalkohol és más szesz denaturálva, bármilyen alkoholtartalommal: 1 180 0 % 2207 10 00 – Nem denaturált etil-alkohol legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal 2402 Szivar, mindkét végén levágott végű szivar (manillaszivar), kis alakú szivar (cigarillos) és cigaretta dohányból vagy dohánypótlóból: 25 1 600 10 % 15 %” 2402 20 – Cigaretta dohánytöltettel: 2402 20 90 – – Más III. MELLÉKLET „1. A következő, e  jegyzőkönyv 2.  cikkében említett boroknak az  Európai Unióba irányuló behozatalára a  következő engedmények vonatkoznak: KN-kód Árumegnevezés [A 2. jegyzőkönyv 2. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelően] alkalmazandó vám éves mennyiség (hl) különleges rendelkezések ex 2204 10 ex 2204 21 Minőségi pezsgő Bor friss szőlőből vámmentes 55 000 (1) ex 2204 29 Bor friss szőlőből vámmentes 12 300 (1) (1) A  felek közötti konzultáció lefolytatásával az  ex 2204 29 vámtarifaszám alatt feltüntetett termékek esetében alkalmazott vámkontingens mennyiségei átvihetők az ex 2204 10 és ex 2204 21 vámtarifaszámok alatt feltüntetett termékek esetében alkalmazott vámkontingensbe.” IV. MELLÉKLET „A 3. JEGYZŐKÖNYV IV. MELLÉKLETE A SZÁMLANYILATKOZAT SZÖVEGE (3) (Hely és dátum) (4) (Az exportőr aláírása, Ezenfelül a nyilatkozatot aláíró személy nevét olvasható írással is fel kell tüntetni.). (1) Amennyiben a  számlanyilatkozatot egy elfogadott exportőr állítja ki, ezen a  helyen kell feltüntetni az  elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Amennyiben a számlanyilatkozatot nem elfogadott exportőr állítja ki, a zárójelbe tett szavakat ki kell hagyni, vagy a helyet üresen kell hagyni. (2) A  termékek származását fel kell tüntetni. Amennyiben egy számlanyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az  exportőrnek azokat »CM« jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az  okmányon, amelyen a  számlanyilatkozatot kiállítják. (3) Ezek feltüntetése kihagyható, ha az információ szerepel magán az okmányon. (4) Amennyiben az exportőr számára nem írják elő az aláírást, az aláírás alóli mentesítés az aláíró neve alóli mentesítést is magában foglalja.” 3. § (1) Ez a törvény a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) Az e törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a külpolitikáért felelős miniszter gondoskodik. Áder János s. k., Kövér László s. k., köztársasági elnök az Országgyűlés elnöke

MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.