📄 Jogszabály szövege
2016. CLXXXVIII. törvény a Magyarország Kormánya és a Horvát Köztársaság Kormánya között a minősített adatok cseréjéről és kölcsönös védelméről szóló egyezmény kihirdetéséről.
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és a Horvát Köztársaság Kormánya
között a minősített adatok cseréjéről és kölcsönös védelméről szóló egyezmény (a továbbiakban: Egyezmény)
kötelező hatályának elismerésére.
2. § Az Országgyűlés az Egyezményt e törvénnyel kihirdeti.
3. § Az Egyezmény hiteles magyar és angol nyelvű szövege a következő:
„EGYEZMÉNY MAGYARORSZÁG KORMÁNYA ÉS A HORVÁT KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA KÖZÖTT
A MINŐSÍTETT ADATOK CSERÉJÉRŐL ÉS KÖLCSÖNÖS VÉDELMÉRŐL
Magyarország Kormánya és a Horvát Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: a Felek)
Elismerve a Felek közötti kölcsönös együttműködés jelentőségét,
Felismerve, hogy a Felek közötti jó együttműködés során szükség lehet minősített adatok cseréjére,
Elismerve, hogy azonos szintű védelmet biztosítanak a minősített adatok számára,
Kívánatosnak tartva, hogy a közöttük vagy a joghatóságuk alá tartozó jogi személyek és természetes személyek
között kicserélt minősített adatok megfelelő védelemben részesüljenek,
Kölcsönösen tiszteletben tartva a nemzeti érdekeket és a biztonságot,
az alábbiakban állapodtak meg: 1. CIKK
AZ EGYEZMÉNY CÉLJA ÉS ALKALMAZÁSI TERÜLETE
(1) Jelen Egyezmény célja, hogy védelmet biztosítson a Felek, valamint joghatóságuk alá tartozó jogi személyek vagy
természetes személyek közötti együttműködés során keletkezett vagy kicserélt minősített adatok számára.
(2) Jelen Egyezmény nem érinti a Felek azon kötelezettségeit, amelyek más kétoldalú vagy többoldalú megállapodás
alapján keletkeztek, beleértve valamennyi, a minősített adat cseréjéről és kölcsönös védelméről szóló egyezményt
kivéve, ha jelen Egyezmény szigorúbb szabályokat állapít meg a minősített adatok cseréjére vagy kölcsönös
védelmére.
2. CIKK
FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK
Jelen Egyezmény alkalmazásában:
a) minősített adat: megjelenési formájától vagy természetétől függetlenül, minden olyan adat, amelyet
bármelyik Fél nemzeti jogszabályainak és egyéb szabályainak rendelkezései szerint védelemben kell
részesíteni a minősített adat biztonságának megsértésével szemben, és amelyet ennek megfelelően
minősítettek és minősítési jelöléssel láttak el;
b) szükséges ismeret: az a követelmény, amely alapján meghatározott minősített adathoz való hozzáférés csak
annak a személynek biztosítható, akinek az adott minősített adathoz való hozzáférés hivatali kötelessége
vagy meghatározott feladata ellátásához szükséges;
A törvényt az Országgyűlés a 2016. december 12-i ülésnapján fogadta el.
c) minősítési szint: az a kategória, amely a nemzeti jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseivel
összhangban a minősített adathoz való hozzáférés korlátozásának szintjét és a védelem legkisebb szintjét
jelöli;
d) minősített adat biztonságának megsértése: olyan, jelen Egyezménnyel vagy a Felek nemzeti jogszabályaival
és egyéb szabályainak rendelkezéseivel ellentétes tevékenység vagy mulasztás, ami a minősített adat
nyilvánosságra hozatalához, elvesztéséhez, megsemmisüléséhez, jogosulatlan felhasználásához, vagy
bizalmasságának, sérthetetlenségének vagy rendelkezésre állásának egyéb módon történő megsértéséhez
vezethet;
e) Átadó Fél: az a Fél – beleértve a joghatósága alá tartozó jogi személyeket vagy természetes személyeket –,
amelyik a minősített adatot átadja;
f ) Átvevő Fél: az a Fél – beleértve a joghatósága alá tartozó jogi személyeket vagy természetes személyeket –,
amelyik a minősített adatot átveszi;
g) nemzeti biztonsági felügyelet: az az állami szerv, amely jelen Egyezmény végrehajtásáért és felügyeletéért
felelős;
h) személyi biztonsági tanúsítvány: a nemzeti biztonsági felügyelet azon döntése, amely megállapítja, hogy egy
személy a nemzeti jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseivel összhangban hozzáférhet minősített
adatokhoz;
i) telephely biztonsági tanúsítvány: a nemzeti biztonsági felügyelet azon döntése, amely megállapítja, hogy
a jogképességgel rendelkező jogi személy a nemzeti jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseivel
összhangban rendelkezik a minősített adatok kezelésére és tárolására vonatkozó fizikai és szervezeti
képességekkel;
j) minősített szerződés: olyan szerződés, amely minősített adatot tartalmaz, vagy amely alapján minősített
adathoz való hozzáférés szükséges;
k) szerződő: olyan természetes személy vagy jogi személy, aki a nemzeti jogszabályok és egyéb szabályok
rendelkezéseivel összhangban rendelkezik a minősített szerződések megkötésére irányuló képességgel;
l) harmadik fél: bármely olyan állam, – beleértve a joghatósága alá tartozó jogi személyeket vagy természetes
személyeket –, vagy nemzetközi szervezet, ami nem részese jelen Egyezménynek.
3. CIKK
NEMZETI BIZTONSÁGI FELÜGYELETEK (1) A Felek nemzeti biztonsági felügyeletei:
Magyarországon:
Nemzeti Biztonsági Felügyelet
A Horvát Köztársaságban:
Ured Vijeća za nacionalnu sigurnost (A Nemzeti Biztonsági Tanács Hivatala)
(2) A nemzeti biztonsági felügyeletek tájékoztatják egymást hivatalos elérhetőségi adataikról és az azokban
bekövetkezett valamennyi későbbi változásról.
(3) A Felek diplomáciai úton tájékoztatják egymást a nemzeti biztonsági felügyeletekkel kapcsolatos valamennyi
későbbi változásról.
4. CIKK
MINŐSÍTÉSI SZINTEK ÉS JELÖLÉSEK (1) Jelen Egyezmény alapján keletkezett vagy kicserélt valamennyi minősített adatot a Felek nemzeti jogszabályai és
egyéb szabályai szerint, a megfelelő minősítési jelöléssel kell ellátni.
(2) Az egyes nemzeti minősítési szintek és jelölések az alábbiak szerint feleltethetők meg egymásnak:
Magyarországon A Horvát Köztársaságban Angol nyelvű megfelelőjük „Szigorúan titkos!” VRLO TAJNO TOP SECRET
5. CIKK
MINŐSÍTETT ADATHOZ VALÓ HOZZÁFÉRÉS
Jelen Egyezmény alapján minősített adathoz kizárólag olyan személyek kaphatnak hozzáférést, akik a szükséges
ismeret elvének megfelelnek, és akik a nemzeti jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseinek megfelelően
rendelkeznek személyi biztonsági tanúsítvánnyal és tájékoztatást kaptak a minősített adatok védelmével
kapcsolatos kötelezettségeikről.
6. CIKK
BIZTONSÁGI ALAPELVEK (1) Jelen Egyezmény alapján keletkezett vagy kicserélt minősített adatok védelme érdekében a Felek nemzeti
jogszabályaik és egyéb szabályaik rendelkezéseivel összhangban minden szükséges intézkedést megtesznek.
(2) Az Átadó Fél:
a) biztosítja, hogy a minősített adaton a nemzeti jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezései szerinti
megfelelő minősítési szint feltüntetésre kerüljön;
b) tájékoztatja az Átvevő Felet a minősített adat felhasználásával kapcsolatos esetleges feltételekről;
c) késedelem nélkül, írásban tájékoztatja az Átvevő Felet az adat minősítésében vagy a minősítés érvényességi
idejében bekövetkezett későbbi változásokról.
(3) Az Átvevő Fél:
a) biztosítja, hogy a minősített adaton jelen Egyezmény 4. cikke alapján meghatározott egyenértékű minősítési
szint kerüljön feltüntetésre;
b) ugyanolyan szintű védelemben részesíti a minősített adatot, mint amelyet a saját, jelen Egyezmény 4. cikke
alapján azonos minősítési szintű nemzeti minősített adata számára biztosít;
c) biztosítja, hogy a minősített adat minősítését nem szünteti meg, valamint a minősítési szintjét nem
változtatja meg az Átadó Fél előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül;
d) biztosítja, hogy az Átadó Fél előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül a minősített adatot harmadik fél részére
nem adja át;
e) a minősített adatot kizárólag az átadás során megjelölt célra használja fel, betartva az Átadó Fél által
meghatározott kezelési előírásokat.
7. CIKK
BIZTONSÁGI EGYÜTTMŰKÖDÉS (1) Az összeegyeztethető szintű biztonsági követelmények fenntartása érdekében a nemzeti biztonsági felügyeletek
megkeresésre tájékoztatják egymást a minősített adat védelmével kapcsolatos nemzeti jogszabályokról és egyéb
szabályokról, valamint mindezek gyakorlati alkalmazásáról. A nemzeti biztonsági felügyeletek tájékoztatják egymást
a minősített adatokkal kapcsolatos nemzeti jogszabályaikban és egyéb szabályaikban bekövetkezett valamennyi
későbbi változásról.
(2) Megkeresés esetén a nemzeti biztonsági felügyeletek a nemzeti jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseivel
összhangban segítséget nyújtanak egymásnak a személyi biztonsági tanúsítványok és a telephely biztonsági
tanúsítványokkal kapcsolatos eljárások során.
(3) A Felek megkeresés esetén nemzeti jogszabályaik és egyéb szabályaik rendelkezéseivel összhangban elismerik
a másik Fél által kibocsátott személyi biztonsági tanúsítványokat és telephely biztonsági tanúsítványokat. A jelen
Egyezmény 4. cikkében foglaltak ennek megfelelően alkalmazandók.
(4) A nemzeti biztonsági felügyeletek haladéktalanul értesítik egymást az elismert személyi biztonsági tanúsítványokkal
és a telephely biztonsági tanúsítványokkal kapcsolatos változásokról, különösen azok visszavonásáról.
(5) Jelen Egyezmény alapján megvalósuló együttműködés angol nyelven történik.
8. CIKK
MINŐSÍTETT SZERZŐDÉSEK (1) A minősített szerződéseket a Felek saját nemzeti jogszabályainak és egyéb szabályainak rendelkezései alapján kell
megkötni és teljesíteni. A nemzeti biztonsági felügyeletek megkeresésre megerősítik, hogy a lehetséges szerződő,
valamint a szerződéskötést megelőző tárgyalásokban részt vevő vagy a „Bizalmas!” / POVJERLJIVO / CONFIDENTIAL
vagy magasabb szintű minősített szerződések teljesítésében részt vevő természetes személyek rendelkeznek
megfelelő személyi biztonsági tanúsítvánnyal vagy telephely biztonsági tanúsítvánnyal.
(2) Amennyiben a lehetséges szerződő nem rendelkezik megfelelő biztonsági tanúsítvánnyal, az Átadó Fél nemzeti
biztonsági felügyelete kérelmezheti az Átvevő Fél nemzeti biztonsági felügyeleténél a megfelelő biztonsági
tanúsítvány kiállítását.
(3) Bármelyik Fél nemzeti biztonsági felügyelete kérheti a másik Fél nemzeti biztonsági felügyeletétől biztonsági
ellenőrzés lefolytatását a minősített adatok folyamatos védelmének biztosítása céljából a másik Fél országának
területén működő, a minősített szerződéssel érintett létesítményben.
(4) Minden minősített szerződés vagy alvállalkozói szerződés részét képezi a projekt biztonsági utasítás, amely
a szerződő minősített adatok védelmére vonatkozó kötelezettségeit és a minősített szerződés valamennyi elemének
minősítési szintjével kapcsolatos rendelkezéseket határozza meg. A projekt biztonsági utasítás másolatát azon
Fél nemzeti biztonsági felügyelete részére kell továbbítani, amelynek joghatósága alatt a minősített szerződés
teljesítése történik.
(5) A szerződő minősített adatok védelmére vonatkozó kötelezettségei között legalább az alábbiaknak kell
szerepelniük:
a) hozzáférés biztosítása a minősített adatokhoz a nemzeti jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseivel,
valamint jelen Egyezménnyel összhangban;
b) minősített adat továbbítása a jelen Egyezményben meghatározott módon;
c) tájékoztatás adása minden olyan változásról, amely a minősített adat vonatkozásában következett be;
d) a minősített szerződés hatálya alá tartozó minősített adatnak kizárólag a szerződés tárgya szerint
meghatározott célokra történő felhasználása;
e) jelen Egyezménynek, a minősített adatok kezelésével kapcsolatos eljárásokra vonatkozó intézkedéseinek
szigorú betartása;
f ) a szerződő nemzeti biztonsági felügyeletének tájékoztatása a minősített adat biztonságának a minősített
szerződés vonatkozásában bekövetkezett bárminemű megsértéséről;
g) a minősített szerződéssel kapcsolatos minősített adat harmadik fél részére történő átadása kizárólag az Átadó
Fél előzetes, írásbeli hozzájárulásával.
(6) A minősített szerződésbe bevont alvállalkozónak a szerződőre vonatkozó biztonsági előírásoknak kell megfelelnie.
9. CIKK
A MINŐSÍTETT ADAT TOVÁBBÍTÁSA (1) A minősített adat továbbítása az Átadó Fél nemzeti jogszabályainak és egyéb szabályainak rendelkezéseivel
összhangban diplomáciai úton vagy a nemzeti biztonsági felügyeletek által írásban meghatározott egyéb módon
történik. Az Átvevő Fél a „Titkos!” / TAJNO / SECRET vagy magasabb szintű minősített adat átvételének megtörténtét
megerősíti. Minden más minősített adat átvételének megtörténtét csak arra irányuló kérelemre kell megerősíteni.
(2) A Felek a nemzeti biztonsági felügyeletek által írásban jóváhagyott eljárási rend szerint, elektronikus úton is
továbbíthatnak minősített adatot.
10. CIKK
A MINŐSÍTETT ADAT SOKSZOROSÍTÁSA, FORDÍTÁSA ÉS MEGSEMMISÍTÉSE
(1) Jelen Egyezmény alapján átadott minősített adatról készült másolatokon és fordításokon fel kell tüntetni
a megfelelő minősítési jelölést és az így készült adatot ugyanolyan védelemben kell részesíteni, mint az eredeti
minősített adatot. A sokszorosított példányok számát a hivatalos célból szükséges mértékre kell korlátozni.
(2) Jelen Egyezmény alapján átadott minősített adat fordítása során keletkező példányokon a fordítás nyelvén fel kell
tüntetni, hogy az az Átadó Fél minősített adatát tartalmazza.
(3) Jelen Egyezmény alapján átadott, „Szigorúan titkos!” / VRLO TAJNO / TOP SECRET minősítésű adat fordítása vagy
sokszorosítása kizárólag az Átadó Fél előzetes írásbeli hozzájárulásával lehetséges.
(4) Jelen Egyezmény alapján átadott, „Szigorúan titkos!” / VRLO TAJNO / TOP SECRET minősítésű adat nem semmisíthető
meg, ezen minősítési szintű adatokat az Átadó Félnek kell visszaszolgáltatni.
(5) Az Átadó Fél a minősített adat felhasználásának esetleges feltételhez kötésével kifejezetten megtilthatja
a minősített adat megsemmisítését. A minősített adat megsemmisítésének megtiltása esetén a minősített adatot
az Átadó Félnek vissza kell küldeni.
(6) Azt a minősített adatot, amelyre már nincs szükség, és amelynek megsemmisítése jelen cikk (4) és (5) bekezdése
szerint nincs megtiltva, oly módon kell megsemmisíteni, hogy annak teljes vagy részleges helyreállítása
lehetetlenné váljon.
(7) A minősített adatot olyan válsághelyzet esetén, amely lehetetlenné teszi annak védelmét, vagy ha annak
az Átadó Félhez való visszajuttatása nem lehetséges, késedelem nélkül meg kell semmisíteni. A minősített adat
megsemmisítéséről az Átvevő Fél nemzeti biztonsági felügyelete az Átadó Fél nemzeti biztonsági felügyeletét
írásban, késedelem nélkül értesíti.
11. CIKK
LÁTOGATÁSOK (1) Minősített adathoz való hozzáférést igénylő látogatásra az érintett Fél nemzeti biztonsági felügyeletének előzetes
írásbeli hozzájárulása alapján kerülhet sor.
(2) A látogatást kezdeményező Fél nemzeti biztonsági felügyelete a tervezett látogatásról a fogadó Fél nemzeti
biztonsági felügyeletének legalább húsz nappal a látogatás időpontja előtt megkeresést küld. Sürgős esetben,
a nemzeti biztonsági felügyeletek előzetes egyeztetését követően a látogatásra vonatkozó megkeresés a látogatás
kezdetéhez közelebbi időpontban is benyújtható.
(3) A látogatásra vonatkozó megkeresésnek az alábbi adatokat kell tartalmaznia:
a) a látogató vezetékneve és keresztneve, születési helye és ideje, állampolgársága, útlevelének vagy más
személyazonosító igazolványának száma;
b) a látogató beosztásának és a látogató által képviselt jogi személy megjelölése;
c) a látogató személyi biztonsági tanúsítványának szintje és érvényességi ideje;
d) a látogatás időpontja és időtartama, visszatérő látogatások esetén az egyes látogatások összesített
időtartama;
e) a látogatás célja, beleértve a látogatással érintett legmagasabb minősítési szintű minősített adat minősítési
szintjének megjelölését;
f ) a meglátogatandó létesítmény neve és címe, valamint a kapcsolattartójának neve, telefonszáma, faxszáma,
e-mail címe;
g) dátum, aláírás és a nemzeti biztonsági felügyelet hivatalos pecsétjének lenyomata;
h) minden egyéb adat, amelyről a nemzeti biztonsági felügyeletek megállapodtak.
(4) A nemzeti biztonsági felügyeletek közösen meghatározhatják a visszatérő látogatásra jogosult személyek listáját.
A visszatérő látogatások szükséges részleteit a nemzeti biztonsági felügyeletek közösen állapítják meg.
(5) A látogató által megismert minősített adatot úgy kell tekinteni, mint a jelen Egyezmény alapján továbbított
minősített adatot.
(6) A Felek a nemzeti jogszabályaik és egyéb szabályaik rendelkezéseivel összhangban biztosítják a látogatók személyes
adatainak védelmét.
12. CIKK
MINŐSÍTETT ADAT BIZTONSÁGÁNAK MEGSÉRTÉSE (1) A nemzeti biztonsági felügyeletek késedelem nélkül írásban tájékoztatják egymást a jelen Egyezmény alapján
keletkezett vagy kicserélt minősített adat biztonságának megsértéséről, vagy ha mindezek alapos gyanúja merül fel.
(2) Azon Fél nemzeti biztonsági felügyelete, ahol a minősített adat biztonságának megsértésére sor került, késedelem
nélkül intézkedik a minősített adat megsértésének kivizsgálása iránt, és kezdeményezi a megfelelő eljárások
lefolytatását a megsértés körülményeinek feltárása érdekében. A másik Fél nemzeti biztonsági felügyelete szükség
esetén közreműködik a vizsgálatban és az eljárásokban.
(3) Az Átvevő Fél nemzeti biztonsági felügyelete minden esetben írásban tájékoztatja az Átadó Fél nemzeti biztonsági
felügyeletét a minősített adat biztonsága megsértésének körülményeiről, a kár mértékéről, a kár enyhítése
érdekében megtett intézkedésekről, valamint a vizsgálat és az eljárások eredményéről.
(4) Ha a minősített adat biztonságának megsértése harmadik államban következik be, a nemzeti biztonsági
felügyeletek késedelem nélkül meghatározzák a lehetséges károk minimalizálását célzó eljárásokat és
intézkedéseket.
13. CIKK
KÖLTSÉGEK VISELÉSE
A Felek maguk viselik a jelen Egyezmény végrehajtásával és felügyeletével összefüggésben felmerült költségeiket.
14. CIKK
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK (1) Jelen Egyezmény a Feleknek az Egyezmény hatálybalépéshez szükséges belső jogi feltételek teljesítésére vonatkozó,
diplomáciai úton küldött utolsó, írásbeli értesítése kézhezvételének napját követő második hónap első napján lép
hatályba.
(2) Jelen Egyezmény határozatlan időre jön létre. Bármelyik Fél jogosult jelen Egyezményt bármikor felmondani a másik
Félnek diplomáciai úton küldött írásbeli értesítése útján. Felmondás esetén az Egyezmény a felmondásról szóló
értesítés másik Fél általi kézhezvételétől számított hat hónap elteltével hatályát veszti.
(3) Jelen Egyezmény a Felek kölcsönös egyetértésével írásban bármikor módosítható. A módosítások hatályba
lépésével kapcsolatban jelen cikk (1) bekezdésében foglaltak az irányadók.
(4) Az Egyezmény megszűnésétől függetlenül jelen Egyezmény alapján keletkezett vagy kicserélt valamennyi
minősített adatot az Egyezményben meghatározott rendelkezések szerint kell védelemben részesíteni, mindaddig,
amíg a Felek erről írásban eltérően nem döntenek.
(5) Jelen Egyezmény végrehajtásából vagy értelmezéséből fakadó vitákat a Felek egymás közötti egyeztetés vagy
tárgyalás útján, nemzetközi bíróság vagy harmadik Fél igénybevétele nélkül rendezik.
Készült Budapesten, 2016. június 10-én, két eredeti példányban, magyar, horvát és angol nyelven, valamennyi
szöveg egyaránt hiteles. Eltérő értelmezés esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó.
Magyarország Kormánya részéről a Horvát Köztársaság Kormánya részéről
4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. § és a 3. § az Egyezmény 14. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) Az Egyezmény, illetve a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak
ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
(4) Az e törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a minősített adatok védelmének szakmai felügyeletéért
felelős miniszter gondoskodik. Áder János s. k., Lezsák Sándor s. k.,
köztársasági elnök az Országgyűlés alelnöke
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.