📄 Jogszabály szövege
2003. XXXV. törvény a Magyar Köztársaság Kormánya és a Horvát Köztársaság Kormánya között az államaik területén jogellenesen tartózkodó személyek visszafogadásáról szóló, Zágrábban, 2001. november 15. napján aláírt Egyezmény kihirdetéséről.
1. § Az Országgyűlés a Magyar Köztársaság Kormánya
és a Horvát Köztársaság Kormánya között az államaik
területén jogellenesen tartózkodó személyek visszafogadásáról szóló, Zágrábban, 2001. november 15. napján aláírt
Egyezményt e törvénnyel kihirdeti.
(Az Egyezmény megerősítéséről szóló jegyzékváltás 2003.
március hó 31. napján megtörtént. Az Egyezmény — annak
10. Cikk (1) bekezdése értelmében — 2003. május hó
10. napján hatályba lépett.)
2. § Az Egyezmény magyar nyelvű szövege a következő:
,,Egyezmény
a Magyar Köztársaság Kormánya és a Horvát
Köztársaság Kormánya között az államaik területén
jogellenesen tartózkodó személyek visszafogadásáról
A Magyar Köztársaság Kormánya és a Horvát Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: Szerződő Felek)
attól az óhajtól vezérelve, hogy kölcsönösen megkönnyítsék az államaik területén jogellenesen tartózkodó
személyek visszafogadását és átszállítását,
figyelemmel a Magyar Köztársaság Kormánya és a Horvát Köztársaság Kormánya között személyeknek a közös
államhatáron történő átvételéről szóló, Zágrábban, 1992.
december 9-én aláírt Egyezmény alkalmazása során nyert
tapasztalatokra,
az alábbiakban állapodtak meg: 1. Cikk A Szerződő Felek állampolgárainak
visszafogadása
(1) Mindkét Szerződő Fél a másik Szerződő Fél megkeresésére, különösebb formalitás nélkül visszafogadja azokat a személyeket, akik a megkereső Szerződő Fél államának területére való belépéshez vagy tartózkodáshoz szükséges feltételeket nem, vagy már nem teljesítik, amennyiben bizonyítható vagy megalapozottan vélelmezhető, hogy
a személy a megkeresett Szerződő Fél államának állampolgárságával rendelkezik.
A törvényt az Országgyűlés a 2003. június 2-i ülésnapján fogadta el.
(2) Amennyiben az állampolgárság kétséget kizáróan
nem állapítható meg, a megkeresett Szerződő Fél
— amelynek vélelmezhetően saját állampolgáráról van
szó — az illetékes diplomáciai vagy konzuli képviselete
útján a kérdést haladéktalanul tisztázza; ha megállapítja,
hogy az érintett személy a megkeresett Szerződő Fél állampolgára, térítésmentesen kiállítja a hazatéréshez szükséges
úti okmányt.
(3) A megkereső Szerződő Fél ugyanazon feltételekkel
visszaveszi az átadott személyt, amennyiben utólag kiderül,
hogy a személy az átvétel időpontjában nem rendelkezett
a megkeresett Szerződő Fél államának állampolgárságával. E kötelezettség nem áll fenn, ha a visszafogadási kötelezettség azon a tényen alapszik, hogy a megkeresett Szerződő Fél a megkereső Szerződő Fél területén tartózkodó
személyt az állampolgárság kötelékéből anélkül bocsátotta
el, hogy az egy harmadik állam állampolgárságát megszerezte volna vagy a megkereső Szerződő Féltől honosítási
ígérettel rendelkezett volna.
2. Cikk Harmadik ország állampolgárainak visszafogadása (1) Mindkét Szerződő Fél visszafogadási kérelem alapján visszafogadja a harmadik ország állampolgárát vagy
hontalan személyt (a továbbiakban: harmadik ország állampolgára), aki a megkeresett Szerződő Fél államának
területéről közvetlenül lépett be a megkereső Szerződő Fél
államának területére és nem, vagy már nem felel meg a
belépésre vagy tartózkodásra vonatkozó jogszabályi feltételeknek.
(2) Mindkét Szerződő Fél, a másik Szerződő Fél megkeresésére, visszafogadja harmadik ország azon állampolgárát, aki jogellenesen tartózkodik a megkereső Szerződő Fél
államának területén és a megkeresett Szerződő Fél által
kiadott, érvényes tartózkodási engedéllyel, vízummal, illetőleg olyan más érvényes dokumentummal rendelkezik,
amely e személyt, az engedély érvényességének lejártáig, az
államaik területére történő belépésre vagy tartózkodásra
jogosítja.
(3) A Szerződő Felek, előzetes értesítést követően haladéktalanul, de legkésőbb 24 órán belül fogadják vissza
harmadik ország azon állampolgárát, aki esetében bizonyítható, hogy a megkeresett Szerződő Fél államának területéről jogellenesen lépett be a megkereső Szerződő Fél
államának területére és a visszafogadását a megkereső
Szerződő Fél a jogellenes belépést követően 48 órán belül
kéri. Amennyiben ezen egyszerűsített eljárás nem alkalmazható, a visszafogadás a jelen Cikk (1) bekezdés előírásai szerint hajtható végre.
(4) A Szerződő Felek a jelen Cikk (1)—(3) bekezdése
szerinti visszafogadási kötelezettsége nem terjed ki azon
harmadik országok állampolgáraira:
a) akik a megkereső Szerződő Fél államának területén
több mint 6 hónapja tartózkodnak;
b) akik a megkereső Szerződő Fél államterületére történő beutazáskor ezen Szerződő Fél érvényes vízumával
vagy más érvényes tartózkodási engedélyével rendelkeztek,
vagy aki számára a megkereső Szerződő Fél államának
illetékes hatóságai a beutazást követően tartózkodási engedélyt adtak ki. Amennyiben mindkét Szerződő Fél kiadott belépési vízumot vagy tartózkodási engedélyt, az
érintett személyt az a Szerződő Fél fogadja vissza, amelynek a belépési vízuma vagy tartózkodási engedélye később
jár le;
c) akik elhagyták a megkeresett Szerződő Fél államának területét és a megkereső Szerződő Fél államának területére olyan harmadik ország területéről léptek be, amely
országnak a megkereső Szerződő Fél ezen harmadik ország
állampolgárait nemzetközi szerződés alapján visszaadhatja;
d) amennyiben az érintett személy államának a megkereső Szerződő Fél államával közös államhatára van;
e) akiknek menekült jogállását a megkereső Szerződő
Fél a menekültek helyzetére vonatkozó, 1967. január hó
31-én aláírt New York-i Jegyzőkönyvvel módosított, a menekültek helyzetére vonatkozó, 1951. július hó 28-án aláírt
Genfi Egyezmény alapján vagy a hontalan jogállását a
hontalan személyek jogállásáról szóló, 1954. szeptember
28-án aláírt New York-i Egyezmény alapján elismerte;
f) akik a megkereső Szerződő Fél államában menedékjog iránti kérelmet nyújtottak be, amely elbírálására ezen
állam illetékes, és amelyről érvényesen még nem döntött;
g) akiket a megkeresett Szerződő Fél jogerős határozattal kiutasított és átadott a származási országnak vagy
bármely harmadik országnak, amely törvényesen befogadhatja őket;
h) akik a megkeresett Szerződő Fél államában beutazási tilalom hatálya alatt állnak és a megkereső Szerződő Fél
államának területére nem közvetlenül a megkeresett Szerződő Fél államának a területéről érkeztek.
(5) A megkereső Szerződő Fél minden különösebb formalitás nélkül visszaveszi a harmadik ország állampolgárát, amennyiben a megkeresett Szerződő Fél a visszavételt
követő 30 (harminc) napon belül megállapította, hogy a
jelen Cikk (1)—(3) bekezdésében meghatározott feltételek nem állnak fenn, illetve a jelen Cikk (4) bekezdésében
foglalt feltételek fennállnak.
(6) A jelen Cikk értelmében tartózkodási engedély alatt
értendő minden olyan, az egyik Szerződő Fél illetékes
hatósága által kibocsátott érvényes engedély, amely feljogosítja a személyt ezen állam területén való tartózkodásra,
illetve többszöri ki- és visszautazásra. Nem foglalja azonban magában a kiadott, de még fel nem használt vízumot,
a menedékjogi és az idegenrendészeti eljárás alatt állók
részére kiadott ideiglenes tartózkodásra jogosító okmányt.
Vízum a Szerződő Felek államának illetékes hatósága által
kiállított olyan érvényes engedély, amely a személyeket az
államuk területére történő belépésre és a belső jogszabályaikkal összhangban, az abban meghatározott időtartamú
tartózkodásra jogosítja fel, ide nem értve az átutazásra
jogosító (tranzit) vízumot.
(7) A megkereső Szerződő Félnek a jelen Cikkben meghatározott személyek visszafogadása iránti kérelmét, ezen
személyeknek az államterületére való jogellenes belépésnek, 90 (kilencven) napon belül kell előterjesztenie. Ezen
határidőt követően a megkeresett Szerződő Fél nem köteles a visszafogadási kérelmet elbírálni.
3. Cikk Határidők (1) A megkeresett Szerződő Fél haladéktalanul, de legkésőbb 3 (három) munkanapon belül köteles válaszolni a
visszafogadás iránti megkeresésre.
(2) A jelen Cikk (1) bekezdésben szereplő határidőt
követően a megkeresett Szerződő Fél:
a) a jelen Egyezmény 1. Cikkében szereplő személyeket
késedelem nélkül, de legkésőbb 5 (öt) munkanapon belül,
b) a jelen Egyezmény 2. Cikkében szereplő személyeket
haladéktalanul, de legkésőbb 1 (egy) hónapon belül
köteles átvenni.
(3) A jelen Cikk (2) bekezdésben megjelölt határidők
egy ízben, a Szerződő Felek kérelmére, az átvétellel kapcsolatos jogi vagy ténybeli akadályok esetén és kizárólag
ezen akadályok megszűnéséig meghosszabbíthatók.
4. Cikk Harmadik ország állampolgárainak átszállítása (1) A Szerződő Felek engedélyezik harmadik ország
állampolgárainak átszállítását felségterületükön, ha a másik Szerződő Fél ezt kéri és a lehetséges tranzitállamokban,
valamint a célállamban történő átvételük biztosított. Ebben az esetben a megkeresett Szerződő Fél vízuma nem
szükséges.
(2) Az átszállítást nem kérelmezik, illetőleg az elutasítható, ha alaposan feltehető, hogy
a) a harmadik ország állampolgára a célállamban vagy
az esetleges tranzitállamokban kínzásnak, embertelen vagy
megalázó bánásmódnak lenne kitéve, vagy halálos ítélet
fenyegetné, illetve faji, vallási, nemzeti hovatartozása, társadalmi csoporthoz való tartozása vagy politikai nézetei
miatt üldöztetésnek lenne kitéve, továbbá ha
b) a megkeresett Szerződő Fél országában büntetőeljárást kellene indítani ellene vagy a célállamban, illetve az
esetleges tranzitállamok valamelyikében büntetőeljárás
indítása vagy büntetés végrehajtása fenyegeti, kivéve a tiltott határátlépés esetét.
(3) Az átszállításra vonatkozó kérelmet az illetékes hatóságok közvetlenül juttatják el egymáshoz.
(4) A Szerződő Felek illetékes hatóságai közvetlenül
egyeztetik egymással az átszállítás módját. A légi úton,
rendőri kísérettel történő átszállítás csak a megkeresett
Szerződő Fél repülőterén lévő tranzitvárójának elhagyása
nélkül történhet.
(5) A megkereső Szerződő Fél köteles biztosítani az
utazáshoz szükséges valamennyi érvényes dokumentumot,
egyéb szükséges engedélyeket, valamint az érvényes menetjegyeket, amelyek a célállamba, illetve a további tranzitállamok területén történő áthaladáshoz szükségesek,
továbbá a célállam befogadó nyilatkozatát.
(6) Ha a megkeresett Szerződő Fél az átszállítás iránti
kérelmet a szükséges feltételek hiánya miatt elutasítja,
akkor a megkereső Szerződő Féllel közölnie kell az elutasítás indokát.
(7) A harmadik országok állampolgárai visszaadhatók a
megkereső Szerződő Félnek, ha utólag olyan tények válnak
ismertté, vagy olyan körülmények következnek be, amelyek a hatósági ellenőrzéssel történő átszállítást nem teszik
lehetővé. Ezen okok közlését követően a megkereső Szerződő Fél köteles visszafogadni a hatósági kísérettel történő
átszállításra előzőleg átvett személyeket.
5. Cikk Költségviselés (1) A jelen Egyezmény 1. és 2. Cikke alapján visszafogadásra kerülő személyeknek a megkeresett Szerződő Fél
államhatáráig történő szállításának költségeit, valamint az
esetleges ismételt visszafogadás költségét a megkereső
Szerződő Fél viseli.
(2) A jelen Egyezmény 4. Cikkében foglaltakkal összhangban, a harmadik országok állampolgárainak hatósági
kísérettel történő átszállításából és az esetleges ismételt
visszafogadásból keletkező, valamennyi felmerült költséget a megkereső Szerződő Fél viseli.
6. Cikk Személyes adatok védelme (1) A jelen Egyezmény végrehajtása érdekében a Szerződő Felek kizárólag a következő személyes adatokat adhatják át egymásnak:
a) az érintett személy, illetve, amennyiben az szükséges,
a családtagjai személyes azonosító adatait: családi név,
esetleg a korábbi családi név, utónév, egyéb név (ál-, gúnyragadványnév), születési idő és hely, lakóhely, nem, jelenlegi vagy esetleges korábbi állampolgárság, valamint egészségi állapot, amennyiben ez a visszafogadás végrehajtásához szükséges;
b) az útlevél, a személyazonosságot igazoló okmány
vagy más úti okmány adatai (száma, kiállításának időpontja, a kiállító hatóság megnevezése, a kiállítás helye, az
érvényesség ideje, a területi érvényessége);
c) egyéb olyan adatok, amelyek az érintett személy azonosításához szükségesek;
d) az egyik Szerződő Fél vagy egy harmadik állam illetékes hatósága által kiadott tartózkodási engedély vagy
vízum adatai;
e) a tartózkodási helyre és az útvonalra vonatkozó adatok;
f) azok a tények, amelyek a visszafogadás vagy az átszál
lítás jogi vagy ténybeli akadályát jelentik;
g) harmadik országok állampolgárai esetében a menekült
státusz megadása iránt benyújtott jelenlegi vagy korábbi kérelem adatai, valamint a menekült státusz elismerése.
(2) A személyes adatok védelmére, mindkét Szerződő
Fél érvényes jogszabályi előírásainak figyelembevételével,
a következő rendelkezéseket kell alkalmazni:
a) a személyes adatok átadása iránti kérelemben meg
kell jelölni a kért adatok körét, felhasználásuk célját és
jogalapját. Az átadó Szerződő Fél kérésére az átvevő Szerződő Fél tájékoztatást nyújt az átadott személyes adatok
felhasználásáról;
b) a személyes adatok csak az Egyezmény végrehajtásában illetékes hatóságoknak adhatók át. Az adatok továbbadása más hatóságoknak csak ezen adatokat átadó Szerződő Fél előzetes, írásbeli hozzájárulásával történhet;
c) az átadott adatok érvényességéért és pontosságáért
az átadó Szerződő Fél tartozik felelősséggel. Ha bebizonyosodik, hogy téves vagy át nem adható adatok is átadásra
kerültek, akkor erről a tényről az átvevő Szerződő Felet
haladéktalanul értesíteni kell, amely azonnal intézkedik a
téves adatok helyesbítéséről, illetve az át nem adható adatok megsemmisítéséről;
d) az adat átadásával érintett személy számára — kérésére — felvilágosítást kell adni a személyével kapcsolatban
kezelt adatokról és a tervezett felhasználás céljáról, valamint arról, hogy adatait kinek és milyen célból továbbították. A tájékoztatási kötelezettség csak akkor tagadható
meg, ha ezt az átadó Szerződő Fél jogszabályai lehetővé
teszik. Az érintett személy kérheti személyes adatainak
helyesbítését vagy törlését, ha bebizonyosodik, hogy téves
vagy át nem adható adatok is átadásra kerültek;
e) a Szerződő Felek biztosítják, hogy az érintett személyek bírósághoz fordulhassanak, amennyiben személyes
adataikat nem a jelen Egyezményben meghatározott célból, vagy meghatározott módon, vagy nem az erre felhatalmazott szervek használták fel;
f) az átadó Szerződő Fél az átadáskor közli a saját államának jogszabályaiban meghatározott, érvényes adattörlési határidőket. Az átvett adatokat törölni kell, ha az
átvételkor megjelölt felhasználási cél megvalósult, az adatkezelést lehetővé tevő, az átadó Szerződő Fél joga szerinti
határidő lejárt, vagy az adattörlést az átadó Szerződő Fél kéri;
g) a Szerződő Felek kötelesek a személyes adatok átadásáról, átvételéről és törléséről nyilvántartást vezetni,
amely tartalmazza az átadó, illetőleg átvevő szerv és személy nevét, az átadás (átvétel) és az adattörlés tényét,
idejét;
h) a Szerződő Felek kötelesek megtenni a szükséges
szervezési és technikai intézkedéseket a személyes adatok
hatékony védelmének biztosítása, az illetéktelen hozzáférés, megváltoztatás, megsemmisítés és nyilvánosságra
hozatal ellen.
7. Cikk Az Egyezmény végrehajtása A jelen Egyezmény végrehajtását a Szerződő Felek Belügyminisztériumai Jegyzőkönyvben szabályozzák, amelyben különösen meghatározzák:
a) azokat az okmányokat, amelyek alapján az állampolgárság megállapítható vagy valószínűsíthető;
b) az eljáró illetékes hatóságokat és a kölcsönös tájékoztatás módját;
c) a végrehajtás során követendő eljárást, a visszafogadáshoz, az átszállításhoz és az állampolgárság megállapításához szükséges adatokat és iratokat;
d) a jogellenes belépés és tartózkodás bizonyításának
módját;
e) a jelen Egyezmény 5. Cikkében meghatározott költségviselés módját, rendjét;
f) a személyek visszafogadására kijelölt nemzetközi határátkelőhelyeket. 8. Cikk
Az Egyezmény kapcsolata más nemzetközi
szerződésekkel (1) A jelen Egyezmény rendelkezései nem érintik a Szerződő Feleknek más nemzetközi szerződésekből származó
kötelezettségeit.
(2) A jelen Egyezmény rendelkezései nem érinti a menekültek helyzetére vonatkozó, 1967. január hó 31-én aláírt New York-i Jegyzőkönyvvel módosított, a menekültek
helyzetére vonatkozó, 1951. július hó 28-án aláírt Genfi
Egyezmény, valamint a hontalan személyek jogállásáról
szóló, 1954. szeptember 28-án aláírt New York-i Egyezmény alkalmazását.
(3) A jelen Egyezmény rendelkezései nem érintik azon
hatályos nemzetközi szerződések végrehajtását, amelyeket a
Szerződő Felek az emberi jogok védelme területén aláírtak.
(4) A jelen Egyezmény nem alkalmazható a Szerződő
Felek államai között kiadatásra és az elítélt személyek
átszállítására irányuló jogsegély esetében.
9. Cikk A viták rendezése A jelen Egyezmény értelmezésével vagy alkalmazásával
kapcsolatban felmerült vitákat a Szerződő Felek illetékes
hatóságai tárgyalások útján, ennek eredménytelensége
esetén diplomáciai úton rendezik.
10. Cikk Záró rendelkezések (1) A Szerződő Felek az Egyezményt határozatlan időre
kötik. Diplomáciai úton, írásban kölcsönösen értesítik
egymást arról, hogy eleget tettek a hatálybalépéshez szükséges belső jogi előírásoknak. Az Egyezmény az erről szóló
későbbi diplomáciai jegyzék kézhezvételét követő 30. (harmincadik) napon lép hatályba.
(2) A jelen Egyezmény végrehajtását — az 1. és 6. Cikk
rendelkezéseinek kivételével — bármelyik Szerződő Fél
közrendi, közbiztonsági vagy közegészségügyi okokból
részben vagy egészben, átmenetileg felfüggesztheti. Az
ilyen intézkedés bevezetéséről, illetve megszüntetéséről a
Szerződő Felek diplomáciai úton, haladéktalanul értesítik
egymást. Az Egyezmény végrehajtásának felfüggesztése az
erről szóló diplomáciai jegyzéknek a másik Szerződő Fél
által történő kézhezvételét követő napon lép hatályba.
(3) A jelen Egyezményt bármelyik Szerződő Fél diplomáciai úton, írásban felmondhatja. A jelen Egyezmény a
felmondásról szóló értesítés kézhezvételét követő 30. (harmincadik) napon veszti hatályát.
(4) A jelen Egyezmény hatálybalépésének napján a
Magyar Köztársaság Kormánya és a Horvát Köztársaság
Kormánya között személyeknek a közös államhatáron történő átvételéről szóló, Zágrábban, 1992. december 9-én
aláírt Egyezmény hatályát veszíti.
Készült Zágrábban, 2001. november 15. napján, két eredeti példányban, magyar, horvát és angol nyelven, mindhárom szöveg egyaránt hiteles. Vita esetén az angol szöveg az
irányadó.
Aláírások’’ 3. § (1) E törvény a kihirdetését követő nyolcadik napon
lép hatályba, rendelkezéseit azonban 2003. május hó
10. napjától kell alkalmazni.
(2) A törvény végrehajtásáról a belügyminiszter gondoskodik. (3) E törvény hatálybalépésével egyidejűleg hatályát
veszti a Magyar Köztársaság Kormánya és a Horvát Köztársaság Kormánya között személyeknek a közös államhatáron történő átvételéről szóló, Zágrábban, 1992. december 9-én aláírt Egyezmény kihirdetéséről szóló 1998.
évi LII. törvény.
Mádl Ferenc s. k., Dr. Szili Katalin s. k.,
a Köztársaság elnöke az Országgyűlés elnöke
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.