📄 Jogszabály szövege
2004. XXXIX. törvény a Magyar Köztársaság Kormánya és Románia Kormánya között, a katonai együttműködésről szóló, Budapesten, 2003. április 7-én aláírt Megállapodás kihirdetéséről.
1. § Az Országgyűlés a Magyar Köztársaság Kormánya
és Románia Kormánya között, a katonai együttműködésről szóló, Budapesten, 2003. április 7-én aláírt Megállapodást e törvénnyel kihirdeti.
A törvényt az Országgyűlés a 2004. április 26-i ülésnapján fogadta el.
(A Megállapodás megerősítéséről szóló jegyzékváltás
2003. december 31-én megtörtént, és a Megállapodás 2004.
január 30-án hatályba lépett.)
2. § A Megállapodás hiteles magyar nyelvű szövege a
következő:
,,Megállapodás
a Magyar Köztársaság Kormánya és Románia
Kormánya között a katonai együttműködésről
A Magyar Köztársaság Kormánya és Románia Kormánya (a továbbiakban: Felek),
a Magyar Köztársaság és Románia között, a megértésről, együttműködésről és a jószomszédságról szóló, Temesváron, 1996. szeptember 16-án aláírt Szerződés alapján,
figyelembe véve a Magyar Köztársaság Kormánya és
Románia Kormánya közötti, az EBESZ 1994. évi Bécsi
Dokumentumát kiegészítő bizalom- és biztonságerősítő
intézkedésekről és katonai kapcsolatok fejlesztéséről
szóló, Aradon, 1996. szeptember 6-án aláírt Megállapodás
alapelveit és rendelkezéseit,
megerősítik elkötelezettségüket az Egyesült Nemzetek
Alapító Okiratának célkitűzései és alapelvei mellett, és
erőfeszítéseket tesznek a bizalom és biztonság megszilárdítása, illetve a Magyar Köztársaság Kormánya és
Románia Kormánya közötti jószomszédi kapcsolatok
továbbépítése terén,
hangsúlyozva a már létező katonai együttműködés fejlesztésének szükségességét és az észak-atlanti integráció
irányába történő kölcsönös elkötelezettséget,
a következőkben állapodtak meg: 1. Cikk Célok (1) A Felek a jövőben kölcsönösen együttműködnek
egymással a katonai szakterületen.
(2) Jelen Megállapodás végrehajtásáért a Felek
(hon)védelmi minisztériumai felelősek.
2. Cikk Az együttműködés területei (1) A katonai együttműködés a következőket foglalja
magába:
1.1. a katonai tervekben szereplő, az euro-atlanti stabilitás megőrzésére, illetve a stabilitási viszonyok megerősítésére vonatkozó biztonságpolitikai kérdések egyeztetése;
1.2. a biztonsági és védelmi koncepcióval, valamint a
haderő-alkalmazás doktrínájával és a személyi állomány
kiképzési alapelveivel kapcsolatos ismeretek cseréje;
1.3. tapasztalatcsere a fegyverzet-ellenőrzésre vonatkozóan; 1.4. törzsek, ezen belül hangsúlyozott fontossággal a
tisztek felkészítését célzó tevékenységek, valamint a katonai alakulatokra és törzsekre irányuló felkészítési és kiképzési műveletek;
1.5. ismeretek és tapasztalatok cseréje a következő területeken:
a) a honvédelmet és a fegyveres erők különböző haderőnemeit érintő törvények, belső és nemzetközi előírások;
b) költségvetési forrásokkal való gazdálkodás, a védelmi költségvetés tervezése és végrehajtása;
c) humánerőforrás- és anyagi eszközökkel való gazdálkodás; d) parancsnokságok szerveződése (hadműveleti és
területi szinten), a törzsek működése;
e) többnemzetiségű alakulatok szervezeti felépítése és
kiképzésük; f) fegyverzet és katonai eszközök, valamint a katonai
technikával és a katonai eszközök interoperabilitásával
foglalkozó tanulmányok és fejlesztések;
g) a távközlési rendszerek felépítése és működése a
fegyveres erők különböző haderőnemein belül;
h) katonai infrastruktúra;
i) légtérellenőrzés és -menedzsment;
j) egészségügyi tevékenységek;
k) a fegyveres erők különböző haderőnemein belüli
emberi kapcsolatok és szociális problémák;
l) a fegyveres erők különböző haderőnemeinek logisz
tikai feladata és szervezete;
m) hadtörténet;
n) katonai térképészet és topográfia;
o) kulturális és sporttevékenységek;
p) katasztrófaelhárítás;
q) védelmi tervezés;
1.6. a Felek külön megállapodása alapján a másik Fél
gyakorló-, illetve lőtereinek használata költségtérítéses
alapon; 1.7. az ENSZ, az EBESZ és az EU égisze alatt történő
békefenntartó és humanitárius tevékenység esetleges közös végrehajtásának kölcsönös tanulmányozása, elemzése.
(2) A Felek fenntartják maguknak azt a jogot, hogy
e Cikk (1) bekezdésében meghatározottakon kívül más
— a Felek hatáskörébe tartozó — területeken is együttműködjenek.
3. Cikk Együttműködési formák Az együttműködés főleg az alábbi formában valósul
meg:
a) konzultációk és munkatalálkozók minden vezetési
és irányítási szinten;
b) cserelátogatások;
c) tanulmányok folytatása, illetve tanfolyamokon való
részvétel katonai oktatási intézményekben;
d) kongresszusok, vizsgálatok, konferenciák és szemi
náriumok;
e) a katonai alakulatokból és a fegyveres erők különbö
ző haderőnemeiből kikerülő törzsek, illetve képviselőinek
cseréje a felkészítés, kiképzés és katonai gyakorlatok tervezése és előkészítése céljából;
f) közös katonai gyakorlatok;
g) a katonai alakulatok kölcsönös kiképzése;
h) légi bázisok és katonai alakulatok látogatása;
i) megbeszélések a katonai alakulatok, a fegyveres erők
különböző haderőnemeinek törzseit képviselő csoportok
és a katonai oktatási intézmények delegációi között;
j) tisztek cseréje katonai oktatási intézetek között,
megbeszélések, tanfolyamok;
k) dokumentáció kicserélése;
l) a két hadsereg Válságkezelő Központjának folyama
tos kapcsolattartása. 4. Cikk Látogatások Az egyetértés és bizalom erősítése érdekében a Felek
rendszeres időközönként megszervezik képviselőik kölcsönös látogatását a (hon)védelmi minisztériumok, a
vezérkarok, a parancsnokságok, a haderőnemi parancsnokságok, a fegyvernemek, a szakterületek szintjén, valamint más vezetési szinteken, illetve igazgatóságok szintjén.
5. Cikk Katonai Vegyes Bizottság (1) Magyar—Román Katonai Vegyes Bizottság kerül
felállításra, melynek feladata a katonai szakterületen folyó
kétoldalú együttműködés szervezése és koordinációja.
(2) A Magyar—Román Katonai Vegyes Bizottság társelnökeit a Felek (hon)védelmi miniszterei jelölik ki.
A Bizottság tagjai: a Felek (hon)védelmi minisztériumainak képviselői, a Felek véderőattaséi, illetve meghatározott témák esetén az e témákra kijelölt, különböző haderőnemek tisztjei, képviselői.
(3) A Magyar—Román Katonai Vegyes Bizottság évente egyszer ül össze, váltakozva a Magyar Köztársaságban,
illetve Romániában.
(4) A két társelnök előzetes hozzájárulása után bármely
olyan kérdés felkerülhet a Magyar—Román Katonai Vegyes Bizottság üléseinek napirendjére, mely előmozdítja a
kétoldalú együttműködést.
(5) A Magyar—Román Katonai Vegyes Bizottság áttekinti az előző évi együttműködési tevékenységet és elkészíti a következő évi kétoldalú együttműködési tervet.
(6) A kétoldalú együttműködési terv tartalmazza a
közösen meghatározott tevékenységeket, azok tárgyát,
módozatait, adatait és a végrehajtás helyét, illetve a végrehajtásért felelős intézményeket. A kétoldalú együttműködési tervet a Magyar—Román Katonai Vegyes Bizottság
társelnökei — megfelelő felhatalmazás birtokában — írják
alá.
(7) A Magyar—Román Katonai Vegyes Bizottság
társelnökei a katonai attasék útján bonyolítják le levelezésüket.
6. Cikk Közös gyakorlatok — általános rendelkezések (1) A Felek — figyelembe véve saját belső jogszabályaikat — közös gyakorlatokat és kiképzést szervezhetnek és
vezethetnek le egy vagy több haderőnem vagy fegyvernem
katonai alakulatai részvételével. Az említett gyakorlatokat
a Felek (hon)védelmi minisztériumainak éves hadműveleti
és kiképzési tervei tartalmazzák. A közös gyakorlatokra
vonatkozó speciális rendelkezések (hon)védelmi minisztériumi szinten kötendő külön megállapodások formájában
kerülnek meghatározásra.
(2) A gyakorlatok ideje alatt a fogadó Fél légtere a
fogadó Fél államában hatályos belső előírások alapján
használható. A légi tranzit a Felek által elfogadott nemzetközi repülésforgalmi egyezmények és egyéb nemzetközi
rendelkezések alapján történik.
(3) A katonai gyakorlatok ideje alatt a fogadó Fél biztosítja a küldő Fél katonai állományának és polgári alkalmazottainak a szállást és az étkezést, ugyanolyan minőségben,
mint amit a fogadó Fél a saját, ugyanazon állománykategóriája számára biztosít.
(4) Légi vagy vízi szállítás esetén az állományra és a
szállított anyagokra vonatkozó bejelentési kötelezettséget
— figyelembe véve a Békepartnerség más résztvevő államai
közötti, fegyveres erőik jogállásáról szóló, Brüsszelben,
1995. június 19-én kötött Megállapodás (a továbbiakban:
PfP SOFA) vonatkozó előírásait — a Felek államaiban
hatályos jogszabályok szerint kell teljesíteni.
(5) A katonai csapat és anyag vasúti és közúti szállítására
a Magyar Köztársaság Kormánya és Románia Kormánya
közötti, együttműködésről a katonai szállítások területén,
Félixfürdőn, 1997. december 20-án aláírt Megállapodás
rendelkezései vonatkoznak.
7. Cikk A Felek kötelezettségei közös gyakorlatok esetében
(1) A kiképzés és a katonai gyakorlat időtartama alatt a
fogadó Fél a következők biztosításáért felel, ingyenesen:
a) katonai gyakorló- és lőtér, kiképzőbázis a rendszeresített felszereléssel, berendezéssel, a gyakorlat igényeit kiszolgáló belső távközlő rendszerrel és sokszorosító berendezéssel;
b) a küldő Fél katonai és polgári személyi állományának elszállásolása katonai intézményekben;
c) szállítóeszközök a küldő Fél katonai és polgári személyi állományának mozgatására;
d) eszközök és légi kiszolgálás biztosítása katonai
repülőtereken;
e) légi és vízi mentés;
f) a katonai gyakorlat végrehajtási területének tér
képei. (2) A kiképzés és a katonai gyakorlat időtartama alatt a
küldő Fél a következő költségeket vállalja:
a) a részt vevő személyi állomány és az anyagi-technikai
eszközök szállítása a gyakorlat helyszínére és vissza, ideértve a fogadó ország területén található és az alakulatok által
igénybe vett autópálya-, híd-, alagútdíjakat;
b) a gyakorlaton részt vevő katonai és polgári állomány
katonai intézményen (laktanyán) kívüli szállásköltsége, ha
a katonai intézményben (laktanyában) felajánlott szálláslehetőséggel a küldő Fél nem él;
c) alapellátás és étkezés a küldő Fél gyakorlaton részt
vevő katonai és polgári személyi állománya részére;
d) a külső telefon-, faxvonalak és informatikai eszközök
használata, kivéve, ha azok a gyakorlat céljait szolgálják;
e) saját katonai gépjárműveik, eszközeik és fegyvereik
javítása és karbantartása;
f) társadalmi kapcsolatokat szolgáló rendezvények
szervezése; g) a küldő Fél saját használatára igénybe vett fordítók
költségei;
h) üzem- és kenőanyag ellenértéke. (3) A fogadó Fél által biztosított üzem- és kenőanyag
ugyanolyan áron kerül számlázásra a küldő Fél fegyveres
ereje részére, mint amilyen áron a fogadó Fél saját fegyveres ereje részére biztosítja.
(4) A Felek a gyakorlatok végrehajtása érdekében minden esetben végrehajtási megállapodást kötnek, amelyben
meghatározzák a gyakorlat végrehajtásához szükséges
szolgáltatásokat, valamint azok elszámolásának módját.
8. Cikk Állomány tagjainak kölcsönös delegálása a közös
gyakorlat alatt
A közös gyakorlatok alatt engedélyezett a Felek fegyveres erői között a katonai és polgári állomány cseréje. Ezen
tagok tiszteletben tartják a fogadó Fél államában hatályos
jogszabályokat, valamint a katonai szabályokat és előírásokat.
9. Cikk Veszélyes áruk szállítása,
kezelése a közös gyakorlat alatt
Közös gyakorlatok alatt a veszélyes áruk (pl. lőszerek)
szállítása a nemzetközi előírások, azok tárolása, őrzésvédelme pedig a fogadó Fél törvényei és előírásai szerint
történhet.
10. Cikk Távközlő eszközök használata
a közös gyakorlat ideje alatt
(1) A fogadó Fél államában a távközlő eszközök a fogadó Fél államának jogszabályai, illetve a távközlési szolgáltatásokat nyújtó társaságok üzletszabályai alapján használhatók. E szabályokat kell figyelembe venni a költségtérítés
módjának és feltételeinek megállapításánál, valamint a
számlák meghatározásnál, illetve azok kifizetésénél.
(2) A küldő Fél erői, ha ez szükséges a feladat végrehajtásához, a fogadó Fél állama hatóságainak hozzájárulásával telepíthetnek és üzemeltethetnek ideiglenes jelleggel
távközlő és rádiótávközlő (földfelszíni és műholdas) eszközöket.
(3) A küldő Fél haderőnemei híradó eszközeinek öszszeköttetésben kell lenniük a fogadó Fél távközlő hálózatával, és meg kell felelniük a hatósági előírásoknak.
(4) A küldő Fél fegyveres erői a fogadó Fél államában
csak azon frekvenciákat használhatják, melyeket a fogadó
Fél érintett hatóságai biztosítottak számukra. Amint az
ideiglenes tartózkodás időtartama lejár, nincs joguk azok
további használatára.
(5) A küldő Fél államának fegyveres erői mindent megtesznek annak érdekében, hogy ne zavarják a fogadó Fél
távközlési hálózatát, és előzetesen közlik a fogadó Féllel
eszközeik működési jellemzőit a gyakorlat időtartamára.
Ha zavar történik a fogadó Fél országának területén kívülről a küldő Fél államának haderőnemei által használt
rádióállomásokról, akkor a küldő Fél országának illetékes
hatóságai a hatályos nemzetközi Rádiószabályzat szerint
fognak eljárni. A fogadó Fél illetékes hatóságai intézkednek a küldő Fél távközlési eszközei által okozott funkcionális, a fogadó Fél rádióberendezésével vagy más elektronikai eszköz működésével kapcsolatos zavar megszüntetésére. Ha a zavar elektromágneses eredetű, akkor a fogadó
Félnek az elektromágneses eszközök kompatibilitásával
foglalkozó rendelkezéseit kell figyelembe venni. Ha a
zavarok megszüntetése céljából az eszközt ki kell kapcsolni, akkor a küldő Fél a lehető leghamarabb megteszi ezt.
11. Cikk Környezetvédelem a közös gyakorlat alatt (1) A Felek elismerik a környezetvédelem fontosságát a
közösen végrehajtott gyakorlatok alatt, és megfelelő lépéseket tesznek a környezet védelme érdekében. A küldő Fél
fegyveres ereje kötelezi magát, hogy betartja a fogadó Fél
államában hatályos környezetvédelmi rendelkezéseket.
(2) Ha bármelyik Fél környezetkárosodást okoz, akkor
köteles viselni a környezet nemzetközi rendelkezések és a
fogadó állam előírásai szerinti helyreállításának a fogadó
állam hatóságai által — a küldő állam képviselőivel történt
előzetes egyeztetést követően — megállapított teljes költségét.
(3) A fegyvereket, nehéz eszközöket, nehéz harceszközöket és veszélyes anyagokat lehetőleg vasúton vagy vízi
úton kell szállítani, betartva a jelen Megállapodás 9. Cikkének az előírásait.
(4) A közös gyakorlatok végrehajtása alatt a Felek fegyveres erői kötelezik magukat, hogy szárazföldi, légi és
tengeri tevékenységeikhez a legkevésbé szennyező
üzem-/hajtóanyagot, kenőanyagokat, illetve adalékanyagokat használnak. A levegőszennyezés bármilyen veszélye
esetén minden szükséges intézkedést megtesznek a
kipufogógáz-kibocsátás minimalizálása érdekében.
(5) A Felek fegyveres erői a közös gyakorlatok alatt
kötelesek a zajszintet a lehető legkisebb mértékűre korlátozni, és figyelembe veszik az érintett lakosok érdekeit.
(6) A hulladékot a fogadó Fél államának hatályos jogszabályai szerint kell kezelni és ártalmatlanítani. Lőszert,
illetve más harci eszközöket vagy el kell szállítani a fogadó
Fél államterületéről, vagy pedig — amennyiben a fogadó
állam kompetens hatóságai engedélyezik — az általuk előírt módon kell megsemmisíteni.
(7) Ezen Cikk (3), (4) és (5) bekezdése más speciális
megállapodások tárgyát is képezheti.
12. Cikk Csapatmozgás és katonai anyagszállítmányok
közlekedésének engedélyezése
(1) Jelen Megállapodás keretein belül a Felek illetékes
szervei engedélyezik a másik Fél csapatának, katonai
anyagszállítmányainak államhatáraikon keresztül történő
közlekedését az ENSZ- vagy EBESZ-mandátumon alapuló
feladat végrehajtáshoz kapcsolódó területekre, valamint a
Békepartnerség céljait szolgáló gyakorlatokon való részvétel céljából.
(2) E Cikk (1) bekezdésében meghatározott közlekedés
nem jelenti a határátlépés automatikus engedélyezését,
hanem az államhatáron történő beléptetés, kiléptetés csak
az érintett Fél államának jogi előírásai alapján megadott
engedély birtokában történhet.
13. Cikk Katonai, illetve polgári személyek jogállása Jelen Megállapodás alkalmazása és végrehajtása során
— a jogállási kérdések vonatkozásában — a PfP SOFA
rendelkezései az irányadók.
14. Cikk Pénzügyi kérdések (1) Az együttműködés finanszírozása kölcsönösségi alapon történik.
(2) A fogadó Fél állja az étkezések, a szállás, a sürgősségi
orvosi/fogorvosi ellátás, a saját területen történő belföldi
szállítás költségeit. A sürgősségi orvosi/fogorvosi ellátást a
PfP SOFA IX. Cikkének (5) bekezdése alapján kell biztosítani.
(3) A küldő Fél állja a fizetések (illetmények), a nemzetközi közlekedés és minden más, eddig nem említett költséget.
(4) Speciális tevékenységek esetén, a költségek viselésének fentitől eltérő más módozatai további végrehajtási
megállapodásokban állapíthatók meg.
15. Cikk Információvédelem Az információvédelem a Magyar Köztársaság Kormánya és Románia Kormánya között a minősített katonai
információk kölcsönös védelme tárgyában, Debrecenben,
1997. február 17-én aláírt Egyezmény alapján történik.
16. Cikk A Felek más nemzetközi megállapodásokból eredő
kötelezettségei
(1) Jelen Megállapodásban nem szabályozott kérdésekre a PfP SOFA rendelkezései az irányadók.
(2) Jelen Megállapodás nem érinti hátrányosan a Felek
más nemzetközi megállapodásokból eredő kötelezettségeit, és célja nem sértheti más államok érdekeit, biztonságát és területi integritását.
17. Cikk Vitás kérdések rendezése Jelen Megállapodás értelmezése és végrehajtása során
felmerülő vitás kérdéseket diplomáciai úton kell rendezni,
harmadik Fél bevonása nélkül.
18. Cikk Záró rendelkezések (1) A Felek diplomáciai úton értesítik egymást, hogy a
hatálybalépéshez szükséges belső jogi követelményeknek
eleget tettek. A Megállapodás a későbbi jegyzék aláírásának napjától számított 30. napon lép hatályba.
(2) Jelen Megállapodás határozatlan időtartamra kerül
megkötésre, de bármelyik Fél a másik Félhez intézett írásbeli értesítéssel felmondhatja. A Megállapodás a felmondási értesítés kézhezvételét követő 6 hónap elteltével veszti
hatályát. Felmondás esetén is azonban mindaddig hatályban maradnak a jelen Megállapodás lényeges rendelkezései, amíg a folyamatban lévő tevékenységek le nem zárulnak, illetve a jelen Megállapodás alapján végrehajtásra
kerülő tevékenység kapcsán felmerülő valamennyi kérdés
nem kerül megoldásra.
(3) Jelen Megállapodás a Felek kölcsönös beleegyezésével írásban bármikor módosítható. A módosítások e Cikk
(1) bekezdésében meghatározottak szerint lépnek hatályba.
(4) Jelen Megállapodás hatálybalépésének napján a
Bukarestben, 1990. november 29-én aláírt, a Magyar
Köztársaság Hadserege és a Román Hadsereg között létrejött együttműködési Alapmegállapodás hatályát veszti.
Készült Budapesten, 2003. április 7-én, két eredeti példányban, mindegyik magyar, román és angol nyelven, vala
mennyi szöveg egyaránt hiteles. Értelmezési különbözőségek esetén az angol szöveg az irányadó.
(Aláírások)’’ 3. § (1) Ez a törvény a kihirdetése napján lép hatályba, a
Megállapodás rendelkezéseit azonban 2004. január 30-tól
kell alkalmazni.
(2) A törvény végrehajtásáról a honvédelmi miniszter
gondoskodik.
Mádl Ferenc s. k., Dr. Szili Katalin s. k.,
a Köztársaság elnöke az Országgyűlés elnöke
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.