📄 Jogszabály szövege
22/2010. (II. 11.) Korm. rendelete a Magyar Köztársaság Kormánya és a Szlovák Köztársaság Kormánya között a katonai területen történő együttműködésről szóló Megállapodás kihirdetéséről.
1. § A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a Magyar Köztársaság Kormánya és a Szlovák Köztársaság Kormánya között
a katonai területen történő együttműködésről szóló Megállapodás (a továb biak ban: szerződés) kötelező hatályának
elismerésére.
2. § A Kormány a szerződést e rendelettel kihirdeti.
3. § A szerződés hiteles angol és magyar nyelvű szövege a következő:
(aláírások) MEGÁLLAPODÁS
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA
ÉS A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA
KÖZÖTT A KATONAI TERÜLETEN TÖRTÉNŐ EGYÜTTMŰKÖDÉSRŐL
A Magyar Köztársaság Kormánya és a Szlovák Köztársaság Kormánya (a továb biak ban: „Szerződő Felek”),
Figyelemmel a Magyar Köztársaság és a Szlovák Köztársaság között Párizsban, 1995. március 19-én aláírt,
a jószomszédi kapcsolatokról és a baráti együttműködésről szóló Szerződésre,
Megerősítve elkötelezettségüket az Egyesült Nemzetek Alapokmányának céljai és elvei iránt,
A biztonság és a bizalom, továbbá a Magyar Köztársaság Kormánya és a Szlovák Köztársaság Kormánya közötti jó
szomszédi viszony fejlesztése céljából,
Figyelemmel az 1951. június 19-én Londonban kelt, az Észak-atlanti Szerződés tagállamai közötti, fegyveres erőik
jogállásáról szóló Megállapodásra (a továb biak ban: NATO SOFA),
Erősítve védelmi együttműködésüket az Észak-atlanti Szerződés Szervezetében (NATO), az Európai Unióban (EU) és
az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezetben (EBESZ),
a következőkről állapodnak meg:
1. Cikk
Az együttműködés célja és keretei (1) A jelen Megállapodás a Magyar Köztársaság Kormánya és a Szlovák Köztársaság Kormánya között a katonai területen
történő együttműködésről alkalmazandó a Szerződő Felek közötti együttműködésre az alábbi területeken:
a) biztonság- és védelempolitika, a biztonsági és védelmi dokumentumok kialakítása,
b) fegyverzetellenőrzés,
c) a Szerződő Felek államai fegyveres erőinek kiképzése és gyakorlatai,
d) a honvédelmet és a biztonságot érintő kapcsolatokról szóló jogi szabályozás, valamint a Szerződő Felek államai
fegyveres erőiben való szolgálatot érintő jogszabályok,
e) költségvetési forrásokkal való gazdálkodás, a védelmi költségvetés tervezése és végrehajtása,
f) humánerőforrás gazdálkodás és társadalombiztosítási rendszer a Szerződő Felek államai fegyveres erőinél,
g) többnemzetiségű alakulatok szervezete és kiképzése,
h) a Szerződő Felek államai fegyveres erőinek parancsnoki szervezete az ENSZ, a NATO, az EU vagy más regionális
szervezet által vezetett művelet során,
i) fegyverzetek, fegyverrendszerek és katonai eszközök, a védelmi kutatás és katonai technológia, katonai eszközök
interoperabilitása,
j) a hírközlő rendszerek felépítése és működése a Szerződő Felek államai fegyveres erőinek különböző
haderőnemein belül,
k) katonai infrastruktúra,
l) légtérellenőrzés és a légtérellenőrzés irányítása,
m) a katonai egészségügyi szolgálatok,
n) a Szerződő Felek államai fegyveres erői haderőnemeinek logisztikai ellátásával kapcsolatos feladatok és
szervezetek,
o) hadtörténelem,
p) katonai földrajz, meteorológia és térképészet,
q) kulturális és sporttevékenységek,
r) környezetvédelem és a természeti, környezeti és ipari balesetek és katasztrófák következményeinek felszámolása,
s) védelmi tervezés,
t) az ENSZ, a NATO, az EU vagy az EBESZ irányítása alatt működő válságkezelő és humanitárius tevékenységek
lehetséges közös végrehajtásának elemzése és tanulmányozása,
u) a Szerződő Felek államai fegyveres erőinek csapatmozgásai és vám eljá rásai (szabályozás és okiratok),
v) információvédelmi szervezetek és jogi szabályozások,
w) a NATO katonai futárszolgálat szervezete és tevékenysége.
(2) Az együttműködés egyes részterületeit a Szerződő Felek az egyes Éves Együttműködési Tervekben, valamint,
amennyiben a Szerződő Felek fenti területeken folytatandó együttműködéséhez szükséges jogait és kötelezettségeit
a jelen Megállapodás nem szabályozza, külön megállapodásokban szabályozhatják.
2. Cikk
Meghatározások A jelen Megállapodás céljából az alábbi fogalmak a következőket jelentik:
a) Küldő Szerződő Fél – az a Szerződő Fél, amelynek személyzete a másik Szerződő Fél államának területén a jelen
Megállapodás alapján készült Éves Együttműködési Tervben meghatározott tevékenység keretében tartózkodik;
b) Fogadó Szerződő Fél – az a Szerződő Fél, amely államának területén a jelen Megállapodás alapján készült Éves
Együttműködési Tervben meghatározott tevékenység végrehajtásra kerül. 3. Cikk
Végrehajtó hatóságok
A Szerződő Felek államainak honvédelmi minisztériumai felelősek a jelen Megállapodás végrehajtásáért.
4. Cikk
Az együttműködés formái A Szerződő Felek kölcsönösen együttműködnek – mindenekelőtt – az alábbiak révén:
a) konzultációk és munkatalálkozók minden vezetési és irányítási szinten,
b) cserelátogatások,
c) tanulmányok folytatása és tanfolyamokon való részvétel katonai oktatási intézményekben,
d) kongresszusok, szemlék, konferenciák és szemináriumok,
e) a Szerződő Felek államai fegyveres erőinek közös hadgyakorlatai,
f) a Szerződő Felek államai fegyveres erői alakulatainak kiképzése,
g) a Szerződő Felek államai fegyveres erői tagjainak és a védelmi minisztériumi szervezetek szakértői találkozói,
h) adatok és iratok cseréje.
5. Cikk
Látogatások
Az egyetértés, a bizalom és az együttműködés erősítése érdekében a Szerződő Felek rendszeresen kölcsönös
látogatásokat szerveznek a védelmi minisztériumok, a vezérkarok, parancsnokságok, szolgálatok, szolgálati ágak,
egyes szakterületek, valamint egyéb parancsnoki vagy szervezeti szintek képviselői részére.
6. Cikk
Kétoldalú katonai együttműködés (1) A jelen Megállapodás rendelkezéseinek és alapelveinek végrehajtását elősegítendő, a Szerződő Felek minden év
utolsó negyedévében áttekintik az együttműködés eredményeit és megállapodnak a következő évre szóló Éves
Együttműködési Tervben.
(2) Az Éves Együttműködési Terv Szerződő Felek nevében történő elkészítéséért és elfogadásáért felelősek:
– a Magyar Köztársaság Honvédelmi Minisztériuma,
– a Szlovák Köztársaság Védelmi Minisztériuma.
(3) Az egyeztetéseket váltakozva a Magyar Köztársaság és a Szlovák Köztársaság területén tartják.
(4) A Fogadó Szerződő Fél viszonossági alapon fedezi az egyeztetések megszervezésének és végrehajtásának költségeit.
Mindazonáltal, a Küldő Szerződő Fél fedezi delegációja tagjainak nemzetközi utazásával, illetményével, valamint
a külföldi gyógykezelésére vonatkozó biztosítással kapcsolatos költségeket.
(5) A Küldő Szerződő Fél fedezi delegációja tagjának halálával kapcsolatos költségeket, ideértve a holttest
hazaszállításának költségeit.
7. Cikk
A közös gyakorlatok és kiképzések általános szabályai
(1) A Szerződő Felek államaik jogszabályaival és belső rendelkezéseivel összhangban fegyveres erőik egy vagy több
haderőneme alakulatának vagy szolgálatának bevonásával közös gyakorlatokat és kiképzéseket rendeznek.
E gyakorlatokat és kiképzéseket Szerződő Felek beiktatják államaik védelmi minisztériumainak éves műveleti és
kiképzési tervébe. Az egyes közös gyakorlatokra és kiképzésekre vonatkozó elő írásokat a Szerződő Felek államaik
védelmi minisztériumainak szintjén kötendő külön megállapodásokban rendezik.
(2) A Fogadó Szerződő Fél államának légterét annak jogszabályaival és belső rendelkezéseivel összhangban kell használni
a közös kiképzések és gyakorlatok során. A légiszállításokat a Szerződő Felekre vonatkozó nemzetközi légiközlekedési
egyezmények és más nemzetközi rendelkezések szerint kell végrehajtani.
(3) A katonai gyakorlatok és kiképzések során a Fogadó Szerződő Fél ugyanolyan minőségű elhelyezést és élelmezést
biztosít a Küldő Szerződő Fél katonai és polgári állománya részére, mint amelyet saját állománya azonos szintjének
biztosít. A 8. Cikk (2) bekezdés b) pontja szerinti elhelyezés, valamint az élelmezés költségét a Szerződő Felek államaik
védelmi minisztériumai közötti megállapodásokban határozzák meg.
(4) Amennyiben a gyakorlatokhoz és kiképzésekhez kapcsolódó közlekedés légi vagy vízi úton történik, a személyzet és
a szállított anyagok nyilvántartását a NATO SOFA rendelkezéseinek és a Szerződő Felek állama jogszabályainak és
belső rendelkezéseinek meg fele lően kell teljesíteni.
(5) A Fogadó Szerződő Fél biztosítja az üzemanyagokat, ásványolajokat és kenőanyagokat, amennyiben szükséges.
8. Cikk
A felek kötelezettségei a közös gyakorlatok és kiképzések során
(1) A kiképzések és hadgyakorlatok során a Fogadó Szerződő Fél térítésmentesen biztosítja:
a) katonai gyakorlóterek és lőterek, kiképző központok megfelelő felszereléssel, bútorzattal, belső hírközlő
rendszerrel és fénymásoló géppel, amelyek eleget tesznek a gyakorlat vagy kiképzés igényeinek,
b) a Küldő Szerződő Fél katonai és polgári állományának elhelyezése katonai létesítményekben,
c) a Küldő Szerződő Fél katonai és polgári állományának szállításához szükséges közlekedési eszközök,
d) felszerelés és légikiszolgálás a katonai repülőtereken,
e) légi- és vízimentés,
f) térképek a gyakorlatok vagy kiképzések végrehajtásának helyszínéről.
(2) A kiképzések és hadgyakorlatok során a Küldő Szerződő Fél fedezi az alábbi költségeket:
a) a résztvevő személyi állomány és az anyagi-technikai eszközök szállítása a gyakorlat vagy kiképzés helyszínére
és onnan, ideértve a Fogadó Szerződő Fél államának területén az alakulatok által használt autópályák, hidak
és alagutak díjait,
b) a résztvevő katonai és polgári állomány elhelyezése – a katonai létesítményeken (laktanyákon) kívül –,
amennyiben a felajánlott elhelyezést a katonai létesítményekben (laktanyákban) nem veszik igénybe,
c) a Küldő Szerződő Fél gyakorlaton vagy kiképzésen résztvevő katonai és polgári állományának alapvető ellátása és
élelmezése,
d) nem katonai telefonvonalak, faxvonalak és hírközlő eszközök használata, amennyiben azokat nem a gyakorlat
vagy kiképzés céljára használják,
e) a saját katonai járművek, eszközök és fegyverek karbantartása és javítása,
f) szervezett közkapcsolati találkozók,
g) a Küldő Szerződő Fél saját igényeire, általa alkalmazott tolmácsok,
h) üzemanyagok és kenőanyagok.
(3) A Fogadó Szerződő Fél a Küldő Szerződő Fél fegyveres ereje számára az üzemanyag és kenőanyag vonatkozásában
ugyanolyan árszabású számlát bocsát ki, mint saját fegyveres ereje részére.
(4) A gyakorlatok és kiképzések végrehajtása érdekében a Szerződő Felek valamennyi esetben végrehajtási
megállapodásokat kötnek a kiképzések és gyakorlatok végrehajtásához szükséges szolgáltatások részletes
meghatározására, valamint e szolgáltatások költségeinek megtérítésére.
9. Cikk
Személyi állomány cseréje közös gyakorlatok és kiképzések során
Közös gyakorlatok és kiképzések során a Szerződő Felek fegyveres erejének katonai és polgári állománya cseréje
megengedett. E személyek tiszteletben tartják a Fogadó Szerződő Fél államában hatályos jogszabályokat és katonai
rendelkezéseket.
10. Cikk
Veszélyes áruk szállítása és kezelése közös gyakorlatok és kiképzések során
Közös gyakorlatok és kiképzések során veszélyes árukat (pl. lőszereket) a nemzetközi jogi szabályoknak meg fele lően
kell szállítani, továbbá ezen árukat a Fogadó Szerződő Fél államának jogszabályaival és belső rendelkezéseivel
összhangban kell tárolni, őrizni és védeni.
11. Cikk
Hírközlési létesítmények használata közös gyakorlatok és kiképzések során
(1) A nyilvános hírközlési eszközöket a Fogadó Szerződő Fél államának területén annak jogszabályaival és belső
rendelkezéseivel, valamint a hírközlési szolgáltatást biztosító vállalatok kereskedelmi szabályaival összhangban kell
használni. E szabályokat figye lembe kell venni a költségtérítés, valamint a számlák kiegyenlítése feltételeinek és
eljárásának meghatározásakor.
(2) A Küldő Szerződő Fél államának fegyveres erői, amennyiben az a feladat végrehajtásához szükséges, ideiglenesen
hírközlési eszközöket és – földfelszíni és műholdas – rádió-hírközlési eszközöket telepíthetnek és működtethetnek
a Fogadó Szerződő Fél állama ille té kes hatóságainak jóváhagyását köve tően.
(3) A Küldő Szerződő Fél állama fegyveres erőinek jeladó berendezéseit össze kell kötni a Fogadó Szerződő Fél hírközlési
hálózatával, valamint e jeladó berendezéseknek meg kell felelniük az ille té kes hatóságok követelményeinek.
(4) A Fogadó Szerződő Fél államának területén a Küldő Szerződő Fél államának fegyveres erői csak azokat a frekvenciákat
használhatják, amelyeket a Fogadó Szerződő Fél államának ille té kes hatóságai biztosítanak számukra. Ideiglenes
tartózkodási idejük lejártakor megszűnik joguk azok használatára.
(5) A Küldő Szerződő Fél államának fegyveres ereje mindent megtesz annak érdekében, hogy a Fogadó Szerződő Fél
hírközlési hálózatát ne zavarja meg, és elő ze tesen tájékoztatja a Fogadó Szerződő Felet eszközeinek működési
jellemzőiről a gyakorlat vagy kiképzés idejére.
12. Cikk
A környezet védelme a közös gyakorlatok és kiképzések során
(1) A Szerződő Felek, elismerve a környezet védelmének fontosságát a közös gyakorlatok és kiképzések során, minden
szükséges lépést megtesznek annak érdekében, hogy biztosítsák a környezet védelmét a Fogadó Szerződő Fél
államának jogszabályaival és belső rendelkezéseivel összhangban.
(2) Amennyiben Szerződő Felek egyike környezetszennyezést okoz, annak kivizsgálását köve tően a környezetszennyezést okozó Szerződő Fél köteles a helyreállítás valamennyi költségét viselni, összhangban a nemzetközi joggal
és a Fogadó Szerződő Fél államának jogszabályaival és belső rendelkezéseivel. A Küldő Szerződő Fél képviselőivel
történő elő ze tes megállapodást köve tően a helyreállítás teljes költségeit a Fogadó Szerződő Fél hatóságai állapítják
meg.
(3) Fegyverek, nehéz eszközök, nehéz harci eszközök és veszélyes anyagok szállítását lehetőség szerint vasúton vagy vízi
úton kell végezni, összhangban a jelen Megállapodás 10. cikkével.
(4) A közös gyakorlatok és kiképzések során a Szerződő Felek fegyveres erőinek szárazföldi, légi és vízi tevékenységeihez
a legkevésbé szennyező üzemanyagot (hajtóanyagot) és kenőanyagot és adalékokat kell használniuk.
A légszennyezés veszélye esetén meg kell tenni minden szükséges intézkedést a kipufogógázok kibocsátásának
korlátozása érdekében.
(5) A közös gyakorlatok és kiképzések során a Szerződő Felek államainak fegyveres ereje köteles a lehető legkisebb szintre
korlátozni a zajszintet, és köteles az érintett lakosság érdekeit figye lembe venni.
(6) A hulladékot és törmeléket a Fogadó Szerződő Fél államának vonatkozó jogszabályai és belső rendelkezései szerint
kell kezelni és megsemmisíteni. A Fogadó Szerződő Fél államának területére szállított lőszereket és más harci
eszközöket annak ille té kes hatóságai által kiadott engedély alapján kell megsemmisíteni, e hatóságok által
meghatározott eljárásrend szerint.
(7) A jelen Cikk (3), (4) és (5) bekezdéseit a Szerződő Felek államainak ille té kes hatóságai további külön
megállapodásokban is szabályozhatják.
13. Cikk
Katonai alakulatok és hadianyagok szállítása (1) A Szerződő Felek államainak jelen megállapodás szerinti tevékenységeket végző katonai állománya és alakulatai
a közös államhatárok átlépéséhez a NATO SOFA III. Cikkében foglalt úti okmányokat használják és birtokolják.
(2) A hadianyagokat a NATO vámokmánnyal (NATO 302. számú formanyomtatvány) kell ellátni.
14. Cikk
A katonai és polgári állomány jogállása
Amennyiben más nemzetközi megállapodás nem alkalmazható vagy a Felek másképpen nem állapodnak meg,
a NATO SOFA rendelkezéseit kell alkalmazni a Szerződő Felek katonai és polgári állományának jogállása tekintetében,
a jelen Megállapodás végrehajtásával és alkalmazásával kapcsolatos tevékenységek során.
15. Cikk
Pénzügyi kérdések A közös gyakorlatokhoz és kiképzésekhez kapcsolódó pénzügyi kérdéseket a Szerződő Felek államainak védelmi
minisztériumai között kötendő külön megállapodásokban kell szabályozni.
16. Cikk
Minősített információk cseréje és védelme A Szerződő Felek közötti, a jelen Megállapodás végrehajtása keretében történő minősített adatok kölcsönös cseréjére
és védelmére vonatkozó feltételek és részletek a Szerződő Felek közötti, minősített információk védelméről szóló
külön kétoldalú megállapodásban kerülnek rögzítésre.
17. Cikk
A szerződő felek más nemzetközi megállapodásaiból eredő kötelezettségei
A jelen Megállapodás nem érinti a Szerződő Felek más nemzetközi megállapodásaiból eredő kötelezettségeit és
a jelen Megállapodás célja nem érinti más államok érdekeit, biztonságát és területi épségét.
18. Cikk
Kárigények és felelősség (1) A jelen Megállapodás végrehajtásával kapcsolatos azon kárigényeket, amelyekre a NATO SOFA VIII. Cikke
alkalmazható, annak rendelkezéseivel összhangban kell rendezni.
(2) A NATO SOFA VIII. Cikkének hatálya alá nem tartozó kárigények esetén azokat azon Szerződő Fél államának
jogszabályai szerint kell rendezni, amelynek területén a kár vagy a kárt előidéző esemény történt.
19. Cikk
Viták rendezése A jelen Megállapodás értelmezésével és alkalmazásával összefüggő vitákat a Szerződő Felek kölcsönös tárgyalások
útján rendezik, és azokat nem terjesztik harmadik fél elé vitarendezés céljából.
20. Cikk
Záró rendelkezések (1) A Szerződő Felek diplomáciai úton értesítik egymást arról, hogy a jelen Megállapodás hatályba lépéséhez szükséges
belső jogi követelményeknek eleget tettek. A jelen Megállapodás a későbbi értesítés napját követő 30. napon lép
hatályba.
(2) A jelen Megállapodás határozatlan időre szól, azonban bármely Szerződő Fél írásban értesítheti a másik Szerződő Felet
felmondási szándékáról. A felmondás ezen értesítés kézbesítése után 180 nappal lép érvénybe. Felmondás esetén
a jelen Megállapodás vonatkozó rendelkezései mindaddig hatályban maradnak, amíg a folyamatban lévő
tevékenységek lezárulnak, vagy a jelen Megállapodás szerint végrehajtott tevékenységekkel összefüggő kérdések
rendezésre kerülnek.
(3) A jelen Megállapodást a Szerződő Felek kölcsönös egyetértésével írásos formában bármikor lehet módosítani vagy
kiegészíteni. A módosítások és kiegészítések a jelen Cikk (1) bekezdésében foglaltak szerint lépnek hatályba és azok
a jelen Megállapodás elválaszthatatlan részét képezik.
Kelt: Budapesten, 2009. október 8-án, két eredeti példányban, valamennyi magyar, szlovák és angol nyelven,
valamennyi szöveg egyaránt hiteles. Eltérő értelmezés esetén az angol nyelvű szöveg irányadó.
(aláírások)” 4. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) E rendelet 2–3. §-a a szerződés 20. Cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A szerződés, illetve e rendelet 2–3. §-a hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak
ismertté válását köve tően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett egyedi határozatával állapítja meg.
(4) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a honvédelemért felelős miniszter gondoskodik.
Budapest, 2009. április 1. Gyurcsány Ferenc s. k.,
miniszterelnök
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.