← Magyarország

2019. XXXVIII. törvény a Magyarország és Románia között a minősített adatok kölcsönös védelméről szóló egyezmény kihirdetéséről.

Röviden

Ez a törvény Magyarország és Románia közötti egyezményt hirdeti ki, amely a minősített adatok kölcsönös védelmét szabályozza. Célja, hogy biztosítsa a két ország közötti adatcsere során a titkos információk azonos szintű védelmét.

Amit szabályoz

Akire vonatkozik

Főbb pontok

📄 Jogszabály szövege
2019. XXXVIII. törvény a Magyarország és Románia között a minősített adatok kölcsönös védelméről szóló egyezmény kihirdetéséről. 1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyarország és Románia között a minősített adatok kölcsönös védelméről szóló egyezmény (a továbbiakban: Egyezmény) kötelező hatályának elismerésére. 2. § Az Országgyűlés az Egyezményt e törvénnyel kihirdeti. 3. § Az Egyezmény hiteles magyar és angol nyelvű szövege a következő: „EGYEZMÉNY MAGYARORSZÁG ÉS ROMÁNIA KÖZÖTT A MINŐSÍTETT ADATOK KÖLCSÖNÖS VÉDELMÉRŐL Magyarország és Románia (a továbbiakban: Felek) elismerve a Felek közötti kölcsönös együttműködés jelentőségét, felismerve, hogy a Felek közötti jó együttműködés során szükség lehet minősített adatok cseréjére, elismerve, hogy azonos szintű védelmet biztosítanak a minősített adatok számára, kívánatosnak tartva, hogy a  Felek között vagy a  Felek jogi személyei vagy természetes személyei között kicserélt minősített adatok védelemben részesüljenek, kölcsönösen tiszteletben tartva a nemzeti érdekeket és a biztonságot, az alábbiakban állapodtak meg: 1. CIKK AZ EGYEZMÉNY ALKALMAZÁSI TERÜLETE (1) Jelen Egyezmény alkalmazandó valamennyi, a Felek vagy a Felek jogi személyei vagy természetes személyei között kicserélt vagy kicserélendő minősített adatokkal kapcsolatos tevékenység esetén. (2) Jelen Egyezmény nem érinti a  Felek azon kötelezettségeit, amelyek más, harmadik féllel kötött nemzetközi megállapodások alapján keletkeztek. 2. CIKK FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK Jelen Egyezmény alkalmazásában: a) minősített adat biztonságának megsértése: olyan, jelen Egyezménnyel vagy a  Felek nemzeti szabályozásával ellentétes tevékenység vagy mulasztás, amely a  minősített adat nyilvánosságra hozatalához, elvesztéséhez, megsemmisüléséhez, jogosulatlan felhasználásához vagy bármilyen más típusú veszélyeztetéséhez vezethet; b) minősített szerződés/alvállalkozói szerződés: olyan szerződés, amely minősített adatot tartalmaz, vagy amely alapján minősített adathoz való hozzáférés szükséges; c) minősített adat: megjelenési formájától vagy természetétől függetlenül minden olyan adat, amelyet bármelyik Fél nemzeti szabályozása szerint védelemben kell részesíteni, és amelyet ennek megfelelően minősítettek; d) szerződő/alvállalkozó: olyan jogi személy, amely a  nemzeti szabályozással összhangban rendelkezik a minősített szerződések/alvállalkozói szerződések megkötésére irányuló képességgel; e) telephely biztonsági tanúsítvány: a nemzeti biztonsági hatóság által kibocsátott okirat, amely pozitív döntéssel záruló biztonsági ellenőrzés eredményeként született, és a  szerződéskötést megelőző tárgyalásokban vagy a  minősített szerződés végrehajtásában való részvétel érdekében megállapítja, hogy a  jogi személy képes a minősített adatokat a vonatkozó nemzeti szabályozással összhangban védelemben részesíteni; A törvényt az Országgyűlés a 2019. április 2-i ülésnapján fogadta el. f ) nemzeti biztonsági hatóság: az  az állami szerv, amely jelen Egyezmény alkalmazásáért és felügyeletéért felelős; g) szükséges ismeret: az az elv, amely szerint meghatározott minősített adathoz való hozzáférés kizárólag annak a  személynek biztosítható, akinek az  adott minősített adathoz való hozzáférés hivatali kötelessége vagy meghatározott feladata ellátásához igazoltan szükséges; h) átadó Fél: az a Fél, a joghatósága alá tartozó jogi személyeket beleértve, amely a minősített adatot létrehozza és átadja; i) személyi biztonsági tanúsítvány: a  vonatkozó nemzeti szabályozással összhangban kibocsátott okirat, amely megállapítja, hogy egy természetes személynek bizonyos minősítési szintű adatokhoz való hozzáférés biztosítható; j) átvevő Fél: az a Fél, a joghatósága alá tartozó jogi személyeket beleértve, amely a minősített adatot átveszi; k) harmadik Fél: bármely olyan állam, a joghatósága alá tartozó jogi személyeket vagy természetes személyeket beleértve, vagy nemzetközi szervezet, amely nem részese jelen Egyezménynek. 3. CIKK NEMZETI BIZTONSÁGI HATÓSÁGOK (1) A Felek nemzeti biztonsági hatóságai: Magyarországon: Nemzeti Biztonsági Felügyelet Romániában: A minősített adatok nyilvántartásával foglalkozó nemzeti iroda (Oficiul Registrului National al Informatiilor Secrete de Stat, National Registry Office for Classified Information) (2) A  nemzeti biztonsági hatóságok tájékoztatják egymást hivatalos elérhetőségeikről és az  azokban bekövetkezett valamennyi későbbi változásról. 4. CIKK MINŐSÍTÉSI SZINTEK ÉS JELÖLÉSEK Az egyes nemzeti minősítési szintek és jelölések az alábbiak szerint feleltethetők meg egymásnak: Magyarországon Romániában Angol nyelvű megfelelőjük „Szigorúan titkos!” Strict secret de importanţă deosebită TOP SECRET „Titkos!” Strict secret SECRET „Bizalmas!” Secret CONFIDENTIAL „Korlátozott terjesztésű!” Secret de serviciu RESTRICTED 5. CIKK MINŐSÍTETT ADATHOZ VALÓ HOZZÁFÉRÉS Jelen Egyezmény alapján minősített adathoz kizárólag olyan természetes személyek kaphatnak hozzáférést, akik a  szükséges ismeret elvének megfelelnek, és az  érintett Fél nemzeti szabályozásával összhangban erre megfelelő felhatalmazást kaptak. 6. CIKK BIZTONSÁGI ALAPELVEK (1) Az átadó Fél: a) biztosítja, hogy a minősített adaton a nemzeti szabályozása szerinti megfelelő minősítési szint feltüntetésre kerül; b) tájékoztatja az átvevő Felet a minősített adat felhasználásának esetleges további feltételhez kötéséről vagy korlátozásáról; c) késedelem nélkül írásban tájékoztatja az  átvevő Felet az  adat minősítési szintjében vagy a  minősítés időtartamában bekövetkezett bármely későbbi változásról. (2) Az átvevő Fél: a) biztosítja, hogy a  minősített adaton feltüntetésre kerül a  jelen Egyezmény 4.  cikke alapján meghatározott egyenértékű nemzeti minősítési szint jelölése; b) ugyanolyan szintű védelemben részesíti a  minősített adatot, mint amelyet a  saját, egyenértékű minősítési szintű minősített adata számára biztosít; c) biztosítja, hogy az  átadó Fél előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül a  minősített adat minősítése nem kerül megszüntetésre, valamint minősítési szintje nem kerül megváltoztatásra; d) biztosítja, hogy az  átadó Fél előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül a  minősített adatot harmadik Fél részére nem adja át; e) a minősített adatot kizárólag az  átadás során megjelölt célra használja fel, betartva az  átadó Fél által meghatározott átadási feltételeket. 7. CIKK BIZTONSÁGI EGYÜTTMŰKÖDÉS (1) Az  összeegyeztethető szintű biztonsági követelmények fenntartása érdekében a  nemzeti biztonsági hatóságok megkeresésre tájékoztatják egymást a minősített adat védelmével kapcsolatos nemzeti szabályozásukról, valamint annak gyakorlati alkalmazásáról. (2) Megkeresés esetén a  nemzeti biztonsági hatóságok nemzeti szabályozásukkal összhangban segítséget nyújtanak egymásnak a személyi biztonsági tanúsítványokkal és telephely biztonsági tanúsítványokkal kapcsolatos eljárások során. (3) Jelen Egyezmény keretében a Felek megkeresés esetén elismerik a másik Fél által, annak nemzeti szabályozásával összhangban kibocsátott személyi biztonsági tanúsítványokat és telephely biztonsági tanúsítványokat. A 4. cikkben foglaltak megfelelően alkalmazandók. (4) A nemzeti biztonsági hatóságok haladéktalanul értesítik egymást az elismert személyi biztonsági tanúsítványokkal és telephely biztonsági tanúsítványokkal kapcsolatos változásokról, különösen azok visszavonásáról. (5) A Felek haladéktalanul értesítik egymást a nemzeti szabályozásukban bekövetkezett valamennyi olyan változásról, amely érintheti a jelen Egyezmény alapján kicserélt vagy keletkezett minősített adat védelmét. (6) A Felek közötti együttműködés keretében létrejött minősített adat esetében a minősítés szintjének meghatározása, a minősítés időtartamának meghatározása, ezek megváltoztatása vagy a minősítés megszüntetése a Felek közötti egyetértéssel és nemzeti szabályozásukkal összhangban történik. (7) Szükség esetén a  nemzeti biztonsági hatóságok jelen Egyezmény végrehajtása céljából meghatározott technikai kérdéseket érintő biztonsági megállapodásokat köthetnek. (8) A jelen Egyezmény alapján megvalósuló együttműködés angol nyelven történik. 8. CIKK MINŐSÍTETT SZERZŐDÉSEK (1) A  minősített szerződéseket a  Felek nemzeti szabályozásával összhangban kell megkötni és teljesíteni. A  nemzeti biztonsági hatóságok megkeresésre még azt megelőzően megerősítik, hogy a  szerződéskötést megelőző tárgyalásokban vagy a  minősített szerződések/alvállalkozói szerződések teljesítésében részt vevő szerződők/ alvállalkozók rendelkeznek megfelelő személyi biztonsági tanúsítvánnyal vagy telephely biztonsági tanúsítvánnyal, hogy azok az átadó Fél minősített adatához hozzáférnének. (2) A  jelen Egyezmény alapján a  szerződők/alvállalkozók között kötött minősített szerződésnek/alvállalkozói szerződésnek olyan biztonsági mellékletet is tartalmaznia kell, amelyben legalább az alábbiak szerepelnek: a) a minősített szerződéssel/alvállalkozói szerződéssel érintett minősített adatok és azok minősítési szintjének listája; b) azon épületek listája, ahol minősített adatot hoznak létre vagy kezelnek; c) a változásokról és az átadott adatok minősítési szintjének érvényességéről történő tájékoztatásra vonatkozó eljárás; d) a minősített adat szállításának menete; e) értesítési kötelezettség a minősített adat biztonságának tényleges vagy feltételezett megsértése esetén. (3) A biztonsági melléklet másolatát meg kell küldeni azon Fél nemzeti biztonsági hatóságának, amelynek joghatósága alatt a minősített szerződés teljesítése történik. (4) A  nemzeti biztonsági hatóságok megállapodhatnak kölcsönös látogatások lefolytatásáról a  szerződő/alvállalkozó által a  szerződéssel/alvállalkozói szerződéssel érintett minősített adatok védelme érdekében hozott intézkedések hatékonyságának ellenőrzése céljából. 9. CIKK A MINŐSÍTETT ADAT TOVÁBBÍTÁSA (1) A  minősített adat továbbítása az  átadó Fél nemzeti szabályozásával összhangban, diplomáciai úton vagy a  Felek nemzeti szabályozásával összhangban, a nemzeti biztonsági hatóságok által írásban meghatározott egyéb módon történik. (2) Minősített adatot tartalmazó nagyméretű küldemény továbbítása esetén a  nemzeti biztonsági hatóságok eseti jelleggel rendelkeznek a szállítás módjáról, az útvonalról és a biztonsági intézkedésekről. (3) A  Felek a  nemzeti biztonsági hatóságok által írásban jóváhagyott biztonsági eljárási renddel összhangban elektronikus úton is továbbíthatnak minősített adatot. (4) Az átvevő Fél a minősített adat átvételét írásban visszaigazolja. 10. CIKK A MINŐSÍTETT ADAT SOKSZOROSÍTÁSA, FORDÍTÁSA ÉS MEGSEMMISÍTÉSE (1) A minősített adat sokszorosítása, fordítása és megsemmisítése az átvevő Fél nemzeti szabályozásával összhangban vagy a Felek nemzeti szabályozásával összhangban álló, általuk meghatározott egyéb módon történik. (2) Jelen Egyezmény alapján átadott minősített adatról készült sokszorosított példányokon és fordításokon fel kell tüntetni a megfelelő nemzeti minősítési jelölést a 4. cikkben foglalt megfeleltetéssel összhangban, és az így készült adatot ugyanolyan védelemben kell részesíteni, mint az  eredeti minősített adatot. A  sokszorosított példányok számát a hivatalos célból szükséges mértékre kell korlátozni. (3) A jelen Egyezmény alapján átadott minősített adat fordításán a fordítás nyelvén fel kell tüntetni, hogy az az átadó Fél minősített adatát tartalmazza. (4) A jelen Egyezmény alapján átadott „Szigorúan titkos!”/ Strict secret de importanţă deosebită/TOP SECRET minősítési jelölésű adat fordítása vagy sokszorosítása kizárólag az átadó Fél előzetes írásbeli hozzájárulásával lehetséges. (5) A jelen Egyezmény alapján átadott „Szigorúan titkos!”/ Strict secret de importanţă deosebită/TOP SECRET minősítési jelölésű adat nem semmisíthető meg. Azokat az átadó Félnek vissza kell szolgáltatni, miután az átvevő Félnek azokra már nincs szüksége, vagy az átadó Fél kérelme esetén. (6) Olyan válsághelyzet esetén, amely lehetetlenné teszi a  minősített adat védelmét vagy az  átadó Félhez való visszajuttatását, a  minősített adatot késedelem nélkül meg kell semmisíteni oly módon, hogy a  helyreállítása sem részben, sem egészben ne legyen lehetséges. A  minősített adat megsemmisítéséről az  átvevő Fél nemzeti biztonsági hatósága írásban értesíti az átadó Fél nemzeti biztonsági hatóságát. 11. CIKK LÁTOGATÁSOK (1) Minősített adathoz való hozzáférést igénylő látogatásra az  érintett Fél nemzeti biztonsági hatóságának előzetes írásbeli jóváhagyása alapján kerülhet sor. (2) A  látogatást kezdeményező Fél nemzeti biztonsági hatósága a  tervezett látogatásról a  fogadó Fél nemzeti biztonsági hatóságának legalább húsz nappal a  látogatás időpontja előtt megkeresést küld. Sürgős esetben, a  nemzeti biztonsági hatóságok előzetes egyeztetését követően, a  látogatásra vonatkozó megkeresés a  látogatás kezdetéhez közelebbi időpontban is benyújtható. (3) A látogatásra vonatkozó megkeresésnek tartalmaznia kell az alábbiakat: a) a  látogató neve, születési helye és ideje, állampolgársága, útlevelének vagy más személyazonosító igazolványának száma; b) a látogató beosztása és a látogató által képviselt szervezet meghatározása; c) a látogató személyi biztonsági tanúsítványának szintje és érvényességi ideje; d) a  látogatás időpontja és időtartama, visszatérő látogatások esetén az  egyes látogatások összesített időtartama; e) a  látogatás célja, beleértve a  látogatással érintett legmagasabb minősítési szintű minősített adat minősítési szintjének megjelölését; f ) a meglátogatandó létesítmény neve és címe, valamint a kapcsolattartójának neve, telefonszáma, faxszáma, e-mail címe; g) dátum, aláírás és a nemzeti biztonsági hatóság hivatalos pecsétjének lenyomata. (4) A  nemzeti biztonsági hatóságok közösen meghatározhatják a  visszatérő látogatásra jogosult személyek listáját. A nemzeti biztonsági hatóságok megállapodnak a visszatérő látogatások további részleteiről. (5) A  látogató által megismert minősített adatot úgy kell tekinteni, mint a  jelen Egyezmény alapján átvett minősített adatot. 12. CIKK A MINŐSÍTETT ADAT BIZTONSÁGÁNAK MEGSÉRTÉSE (1) A nemzeti biztonsági hatóságok késedelem nélkül írásban tájékoztatják egymást a minősített adat biztonságának megsértéséről vagy annak gyanújáról. (2) Azon Fél nemzeti biztonsági hatósága, ahol a minősített adat biztonságának megsértése bekövetkezett, késedelem nélkül kivizsgálja az esetet. A másik Fél nemzeti biztonsági hatósága szükség esetén közreműködik a vizsgálatban. (3) Ha a  minősített adat biztonságának megsértése harmadik állam területén következik be, a  kézbesítő Fél nemzeti biztonsági hatósága köteles megtenni a  szükséges intézkedéseket a  (2)  bekezdésben szereplő intézkedések megkezdésének biztosítása érdekében. (4) Az  átvevő Fél nemzeti biztonsági hatósága minden esetben írásban tájékoztatja az  átadó Fél nemzeti biztonsági hatóságát a minősített adat biztonsága megsértésének körülményeiről, a kár mértékéről, a kár enyhítése érdekében megtett intézkedésekről, valamint a vizsgálat eredményéről. 13. CIKK KÖLTSÉGEK A Felek maguk viselik a jelen Egyezmény végrehajtásával összefüggésben felmerült költségeiket. 14. CIKK ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK (1) Jelen Egyezmény határozatlan időre jön létre. Jelen Egyezmény a  Felek által az  Egyezmény hatálybalépéshez szükséges nemzeti jogi feltételek teljesüléséről diplomáciai úton küldött, utolsó értesítés kézhezvételének napját követő második hónap első napján lép hatályba. (2) Jelen Egyezmény a  Felek kölcsönös egyetértésével írásban módosítható. A  módosítások hatálybalépésével kapcsolatban az (1) bekezdésben foglaltak az irányadók. (3) Bármelyik Fél jogosult jelen Egyezményt bármikor írásban felmondani. Felmondás esetén az  Egyezmény a felmondásról szóló írásbeli értesítés másik Fél általi kézhezvételétől számított hat hónap elteltével hatályát veszti. (4) Az  Egyezmény megszűnésétől függetlenül a  jelen Egyezmény alapján kicserélt vagy keletkezett valamennyi minősített adatot az Egyezményben meghatározott rendelkezések szerint kell védelemben részesíteni mindaddig, amíg az átadó Fél írásban felmentést nem ad az átvevő Fél részére e kötelezettség alól. (5) A  jelen Egyezmény értelmezéséből vagy végrehajtásából fakadó vitákat a  Felek egymás között egyeztetés és tárgyalás útján, külső igazságszolgáltatási fórum igénybevétele nélkül rendezik. (6) Jelen Egyezmény hatálybalépésével megszűnik a  Magyar Köztársaság Kormánya és Románia Kormánya között a minősített katonai információk kölcsönös védelme tárgyában Debrecenben, 1997. február 17-én aláírt Egyezmény, valamint a Magyar Köztársaság Kormánya és Románia Kormánya között a minősített katonai információk kölcsönös védelme tárgyában aláírt Egyezmény 1.  cikkének módosításáról szóló, Aradon, 2002. október 17-én aláírt Megállapodás. Készült Bukarestben, 2018. 10. 03-án, két eredeti példányban, magyar, román és angol nyelven, valamennyi szöveg egyaránt hiteles. Eltérő értelmezés esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó. Fentiek tanúbizonyságául, az alulírott és erre felhatalmazott megbízottak jelen Egyezményt aláírásukkal látták el. MAGYARORSZÁG RÉSZÉRŐL ROMÁNIA RÉSZÉRŐL” „AGREEMENT BETWEEN HUNGARY AND ROMANIA ON MUTUAL PROTECTION OF CLASSIFIED INFORMATION FOR HUNGARY FOR ROMANIA” 4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) A 2. §, a 3. § és a 6. § az Egyezmény 14. Cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba. (3) Az Egyezmény, illetve a 2. §, a 3. § és a 6. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg. 5. § E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a  minősített adatok védelmének szakmai felügyeletéért felelős miniszter gondoskodik. 6. § (1) Hatályát veszti a  Magyar Köztársaság Kormánya és Románia Kormánya között a  minősített katonai információk kölcsönös védelme tárgyában Debrecenben, 1997. február 17-én aláírt Egyezmény megerősítéséről és kihirdetéséről szóló 1997. évi XXXIX. törvény. (2) Hatályát veszti a  Magyar Köztársaság Kormánya és Románia Kormánya között a  minősített katonai információk kölcsönös védelme tárgyában aláírt Egyezmény 1. Cikkének módosításáról szóló, Aradon, 2002. október 17-én aláírt Megállapodás kihirdetéséről szóló 2004. évi XXXVIII. törvény. Áder János s. k., Lezsák Sándor s. k., köztársasági elnök az Országgyűlés alelnöke

MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.