← Magyarország

2018. XVIII. törvény a Magyarország Kormánya és a Litván Köztársaság Kormánya között a minősített adatok cseréjéről és kölcsönös védelméről szóló egye

Röviden

Ez a törvény a Magyarország Kormánya és a Litván Köztársaság Kormánya közötti egyezményt hirdeti ki, amely a minősített adatok cseréjét és kölcsönös védelmét szabályozza. Célja, hogy biztosítsa a felek közötti együttműködés során kicserélt vagy keletkezett minősített adatok védelmét.

Amit szabályoz

Akire vonatkozik

Főbb pontok

📄 Jogszabály szövege
2018. XVIII. törvény a Magyarország Kormánya és a Litván Köztársaság Kormánya között a minősített adatok cseréjéről és kölcsönös védelméről szóló egyezmény kihirdetéséről. 1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és a Litván Köztársaság Kormánya között a  minősített adatok cseréjéről és kölcsönös védelméről szóló egyezmény (a  továbbiakban: Egyezmény) kötelező hatályának elismerésére. 2. § Az Országgyűlés az Egyezményt e törvénnyel kihirdeti. 3. § Az Egyezmény hiteles magyar és angol nyelvű szövege a következő: “EGYEZMÉNY MAGYARORSZÁG KORMÁNYA ÉS A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA KÖZÖTT A MINŐSÍTETT ADATOK CSERÉJÉRŐL ÉS KÖLCSÖNÖS VÉDELMÉRŐL Magyarország Kormánya és a Litván Köztársaság Kormánya (a továbbiakban együtt: Felek) elismerve a kölcsönös politikai, gazdasági és katonai együttműködés fontos szerepét, felismerve, hogy a  Felek közötti jó együttműködés során szükség lehet minősített adatok cseréjére vagy létrehozására, elismerve, hogy azonos szintű védelmet biztosítanak a minősített adatok számára, kívánatosnak tartva, hogy a  közöttük kicserélt vagy általuk létrehozott minősített adatok megfelelő védelemben részesüljenek, kölcsönösen tiszteletben tartva a nemzeti érdekeket és a biztonságot, az alábbiakban állapodtak meg: 1. CIKK AZ EGYEZMÉNY CÉLJA ÉS TÁRGYA (1) Jelen Egyezmény célja, hogy védelmet biztosítson a Felek közötti együttműködés során kicserélt vagy keletkezett minősített adatok számára. (2) Jelen Egyezményt kell alkalmazni a  minősített adatot érintő minden olyan tevékenység, szerződés vagy megállapodás esetén, amely a Felek, valamint joghatóságuk alá tartozó jogi személyek vagy természetes személyek között jött létre. (3) Jelen Egyezmény nem érinti a  Felek egyéb két-, vagy többoldalú szerződés alapján fennálló, a  minősített adatok cseréjével és kölcsönös védelmével kapcsolatos kötelezettségeit. A törvényt az Országgyűlés a 2018. június 20-i ülésnapján fogadta el. 2. CIKK FOGALOM-MEGHATÁROZÁSOK Jelen Egyezmény alkalmazásában: a) A minősített adat: megjelenési formájától, természetétől függetlenül minden olyan adat, amelyet bármelyik Fél országában hatályos jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezései szerint védelemben kell részesíteni a minősített adat biztonságának megsértésével szemben, és amelyet ennek megfelelően minősítettek. b) A minősített szerződés: olyan szerződés vagy alvállalkozói szerződés, amely minősített adatot tartalmaz, vagy amely alapján minősített adathoz való hozzáférés szükséges. c) Az Átadó Fél: az a Fél, valamint joghatósága alá tartozó azon jogi személy vagy természetes személy, amely az  adott országban hatályos jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseinek megfelelő felhatalmazás alapján minősített adatot ad át. d) Az Átvevő Fél: az a Fél, valamint joghatósága alá tartozó azon jogi személy vagy természetes személy, amely az  adott országban hatályos jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseinek megfelelő meghatalmazás alapján minősített adatot vesz át. e) A harmadik fél: bármely olyan állam, valamint a  joghatósága alá tartozó jogi személy vagy természetes személy, valamint nemzetközi szervezet, amely nem részese jelen Egyezménynek. f ) A minősítés: a  minősített adaton szereplő jelölés, amely a  minősített adat fontosságának mértékére, az adathoz történő hozzáférés korlátozásának fokára és védelmi szintjére utaló minősítési szintet határozza meg. g) A szerződő: olyan jogi személy vagy természetes személy, aki az  országában hatályos jogszabályokkal és egyéb szabályokkal összhangban jogképességgel rendelkezik minősített szerződések megkötésére. h) A személyi biztonsági tanúsítvány: nemzetbiztonsági ellenőrzés alapján született pozitív döntés, amely tanúsítja, hogy egy személy az  országban hatályos jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezései szerint megbízható és megfelel az egyéb biztonsági előírásoknak, ezáltal jogosult hozzáférni minősített adatokhoz. i) A telephely biztonsági tanúsítvány: nemzetbiztonsági ellenőrzés alapján született pozitív döntés, amely tanúsítja, hogy a  szerződő az  országban hatályos jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezései szerint a meghatározott minősítési szinten adatokat vehet át, kezelhet, felhasználhat és tárolhat. j) A minősített adat biztonságának megsértése: olyan szándékos vagy véletlen cselekmény vagy mulasztás, amely ellentétes valamelyik Fél országában hatályos jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseivel, és amelynek eredményeként a  minősített adat tényleges vagy feltételezett jogosulatlan hozzáférhetővé tétele következik be, beleértve, de nem kizárólagosan, a  minősített adat elvesztését, megsemmisülését, jogosulatlan felhasználását, vagy egyéb módon történő megsértését. 3. CIKK A HATÁSKÖRREL RENDELKEZŐ BIZTONSÁGI HATÓSÁGOK (1) A Felek a minősített adatok védelmének felügyeletéért, valamint jelen Egyezmény végrehajtásáért felelős nemzeti biztonsági hatóságai a következők: Magyarországon: Nemzeti Biztonsági Felügyelet A Litván Köztársaságban: Lietuvos Respublikos paslapčių apsaugos koordinavimo komisija (A Litván Köztársaság Titokvédelmi Koordinációs Bizottsága) (2) A  nemzeti biztonsági hatóságok tájékoztatják egymást hivatalos elérhetőségi adataikról, valamint az  ezekkel kapcsolatban bekövetkezett későbbi változásokról. (3) A  nemzeti biztonsági hatóságok tájékoztatják egymást a  minősített adatok védelmére kijelölt egyéb, hatáskörrel rendelkező hatóságok hivatalos elérhetőségi adatairól. 4. CIKK MINŐSÍTÉSI SZINTEK MEGFELELTETÉSE (1) A  Felek rögzítik, hogy az  alábbi minősítési szintek megfeleltethetők egymásnak és megegyeznek az  érintett országban hatályos jogszabályokban és egyéb szabályokban meghatározott minősítésekkel: Magyarországon A Litván Köztársaságban Angol nyelvű megfelelőjük „Szigorúan titkos!” VISIŠKAI SLAPTAI TOP SECRET „Titkos!” SLAPTAI SECRET „Bizalmas!” KONFIDENCIALIAI CONFIDENTIAL „Korlátozott terjesztésű!” RIBOTO NAUDOJIMO RESTRICTED (2) Az  Átadó Fél az  átadott minősített adat kezelésével kapcsolatban további, a  minősítéstől független útmutatást adhat az átadott minősített adat felhasználására vonatkozó részletszabályokról. 5. CIKK MINŐSÍTETT ADATHOZ VALÓ HOZZÁFÉRÉS Jelen Egyezmény alapján minősített adathoz kizárólag olyan személyek kaphatnak hozzáférést, akik érvényes személyi biztonsági tanúsítvánnyal rendelkeznek vagy akik a hozzáférésre megfelelő felhatalmazást kaptak az adott országban hatályos jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseivel összhangban. 6. CIKK BIZTONSÁGI ALAPELVEK (1) Az Átvevő Fél: a) biztosítja, hogy az átvett minősített adaton az Átadó Fél által meghatározott minősítési szinttel egyenértékű minősítés kerüljön feltüntetésre; b) ugyanolyan szintű védelemben részesíti a minősített adatot, mint amelyet a saját, azonos minősítési szintű minősített adata számára biztosít; c) biztosítja, hogy a minősített adat minősítését nem szünteti meg, és a minősítési szintjét nem változtatja meg; d) biztosítja, hogy az  Átadó Fél előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül az  átvett minősített adatot harmadik fél részére nem adja át; e) a minősített adatot kizárólag az átadás során megjelölt célra használja fel. (2) Az  Átadó Fél haladéktalanul tájékoztatja az  Átvevő Felet az  adat minősítésében vagy a  minősítés időtartamában bekövetkezett változásokról. 7. CIKK BIZTONSÁGI EGYÜTTMŰKÖDÉS (1) Az  összeegyeztethető szintű biztonsági követelmények fenntartása érdekében a  nemzeti biztonsági hatóságok a  másik fél megkeresésére tájékoztatják egymást az  országukban hatályos, a  minősített adat védelmével kapcsolatos jogszabályaikról és egyéb szabályaikról, valamint mindezek gyakorlati alkalmazásáról. A  nemzeti biztonsági hatóságok tájékoztatják egymást az  országukban hatályos jogszabályaikban és egyéb szabályaikban a minősített adat védelmével kapcsolatban bekövetkezett valamennyi lényeges változásról. (2) Megkeresés esetén a  nemzeti biztonsági hatóságok összhangban az  országukban hatályos jogszabályaik és egyéb szabályaik rendelkezéseivel, egyeztetéseket folytatnak le és kölcsönösen segítséget nyújtanak egymásnak a személyi biztonsági tanúsítványokkal és a telephely biztonsági tanúsítványokkal kapcsolatos eljárások során. (3) A Felek az országukban hatályos jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseivel összhangban elismerik a másik Fél által kibocsátott biztonsági tanúsítványokat. A jelen Egyezmény 4. cikkében foglaltakat ennek megfelelően kell alkalmazni. (4) A nemzeti biztonsági hatóságok haladéktalanul értesítik egymást az elismert személyi biztonsági tanúsítványokkal kapcsolatos változásokról, különösen azok visszavonásáról. (5) A nemzeti biztonsági hatóságok jelen Egyezmény végrehajtása érdekében megállapodásokat köthetnek. 8. CIKK MINŐSÍTETT SZERZŐDÉSEK (1) A  minősített szerződéseket a  Felek országában hatályos jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezései alapján kell megkötni és teljesíteni. Az  Átadó Fél nemzeti biztonsági hatóságának vagy egyéb, hatáskörrel rendelkező hatóságának kérelmére az  Átvevő Fél nemzeti biztonsági hatósága igazolja, hogy a  szerződéskötést megelőző tárgyalásokban részt vevő lehetséges szerződő fél vagy a  minősített szerződések teljesítésében részt vevő rendelkezik-e megfelelő telephely biztonsági tanúsítvánnyal. Ha a lehetséges szerződő fél nem rendelkezik érvényes telephely biztonsági tanúsítvánnyal, az Átadó Fél nemzeti biztonsági hatósága vagy egyéb, hatáskörrel rendelkező hatósága kezdeményezheti a szerződő biztonsági ellenőrzésének lefolytatását. (2) A  nemzeti biztonsági hatóság vagy egyéb, hatáskörrel rendelkező hatóság kezdeményezheti a  minősített adat folyamatos védelmének biztosítása céljából biztonsági ellenőrzés lefolytatását a  másik Fél országának területén működő létesítményben. (3) A minősített szerződések részét képezi a biztonsági melléklet, amely a biztonsági követelményeket és a minősített szerződésben elemeinek minősítési szintjével kapcsolatos rendelkezéseket határozza meg. A  biztonsági melléklet másolatát a nemzeti biztonsági hatóságok részére továbbítani kell. (4) Az Átvevő Fél nemzeti biztonsági hatósága felelős azért, hogy a minősített szerződésekkel kapcsolatban ugyanolyan szabályoknak és követelményeknek megfelelő biztonsági intézkedéseket írjon elő és alkalmazzon, mint amilyet a saját minősített szerződéseinek védelmével kapcsolatban is előír. 9. CIKK A MINŐSÍTETT ADAT TOVÁBBÍTÁSA (1) A minősített adat továbbítása az érintett országban hatályos jogszabályokkal és egyéb szabályokkal összhangban, diplomáciai úton vagy katonai futár útján történik. (2) A  Felek a  nemzeti biztonsági hatóságok vagy egyéb, hatáskörrel rendelkező hatóságok által jóváhagyott eljárási rend szerint elektronikus úton is továbbíthatnak minősített adatot. (3) „Titkos!”/ SLAPTAI/ SECRET vagy magasabb minősítési szintű adat továbbítása esetén az Átvevő Fél annak átvételét írásban megerősíti. Az  Átadó Fél kérelme alapján az  Átvevő Fél megerősíti, hogy a  „Korlátozott terjesztésű!”/ NAUDOJIMO/ RESTRICTED vagy „Bizalmas!”/ KONFIDENCIALIAI/ CONFIDENTIAL minősítéssel ellátott minősített adatot átvette. (4) Minősített adatot tartalmazó nagyméretű küldemény továbbításáról a  nemzeti biztonsági hatóságok eseti jelleggel rendelkeznek. A nemzeti biztonsági hatóságok jóváhagyják a szállítás módját, az útvonalat és a biztonsági intézkedéseket. (5) Az Átadó Fél a minősített adatot olyan formában bocsátja az Átvevő Fél rendelkezésére, amely a szállítás céljának megfelel. 10. CIKK A MINŐSÍTETT ADAT SOKSZOROSÍTÁSA, FORDÍTÁSA ÉS MEGSEMMISÍTÉSE (1) Jelen Egyezmény alapján átadott vagy létrehozott minősített adatról készült másolatokon és fordításokon fel kell tüntetni az  eredeti minősítést, valamint a  hozzárendelt kezelési útmutatást. Az  így készült adatot ugyanolyan védelemben kell részesíteni, mint az eredeti minősített adatot. A sokszorosított példányok számát a hivatalos célból szükséges mértékre kell korlátozni. (2) A  minősített adatról másolatot vagy fordítást csak az  a  természetes személy készíthet, aki felhatalmazást kapott a minősített adat szintjének megfelelő adatokhoz történő hozzáférésre. (3) Jelen Egyezmény alapján átadott vagy létrehozott minősített adat fordítása során keletkező példányokon fel kell tüntetni a fordítás nyelvén azt, hogy az Átadó Fél minősített adatát tartalmazza. (4) Jelen Egyezmény alapján átadott vagy létrehozott „Titkos!”/ SLAPTAI/ SECRET vagy magasabb minősítésű adat csak az Átadó Fél előzetes írásbeli engedélyével fordítható vagy sokszorosítható. (5) A  minősített adat megsemmisíthető kivéve, ha az  Átadó Fél a  kezelési útmutatóban másként határozott. A  minősített adatot az  érintett országban hatályos jogszabályokkal és egyéb szabályokkal összhangban kell megsemmisíteni. A „Szigorúan titkos!”/ VISIŠKAI SLAPTAI/ TOP SECRET minősítésű adat nem semmisíthető meg, azt az Átadó Félnek kell visszaszolgáltatni, kivéve a jelen cikk (6) bekezdésében meghatározott esetkört. (6) Olyan válsághelyzet esetén, amikor a minősített adat védelme lehetetlenné válik, a minősített adatot azonnal meg kell semmisíteni. Az Átvevő Fél haladéktalanul értesíti az Átadó Felet a minősített adat megsemmisítéséről. 11. CIKK LÁTOGATÁSOK (1) A  másik Fél „Bizalmas!”/ KONFIDENCIALIAI/ CONFIDENTIAL vagy magasabb minősítési szintű minősített adatához való hozzáférést igénylő látogatás csak az alábbi hatóságok által kiállított engedéllyel folytatható le: – Magyarországon a nemzeti biztonsági hatóságként megjelölt hatóság; – a Litván Köztársaságban a nemzeti biztonsági hatóságként megjelölt hatóság vagy a meglátogatandó igazgatási szerv. (2) A  látogatásra vonatkozó megkeresést legalább húsz nappal a  látogatás időpontja előtt kell benyújtani. Sürgős esetben jelen cikk (1)  bekezdésében meghatározott hatóságok és szervek előzetes egyeztetését követően a látogatásra vonatkozó megkeresés a látogatás kezdetéhez közelebbi időpontban is benyújtható. (3) A látogatásra vonatkozó megkeresésnek az alábbiakat kell tartalmaznia: a) a látogató neve, születési ideje és helye, állampolgársága, útlevelének vagy más személyazonosító igazolványának száma; b) a látogató beosztásának és a látogató által képviselt létesítmény megjelölése; c) a látogató személyi biztonsági tanúsítványának szintje és érvényességi ideje; d) a látogatás időpontja és időtartama, visszatérő látogatások esetén az  egyes látogatások összesített időtartama; e) a látogatás célja, valamint a  megismerendő legmagasabb minősítési szintű minősített adat minősítési szintjének megjelölése; f ) a meglátogatandó létesítmény neve és címe, valamint a kapcsolattartójának neve, telefonszáma, faxszáma, e-mail címe; g) dátum, aláírás és a képviselt hatóság hivatalos pecsétjének lenyomata. (4) Jelen cikk (1)  bekezdésében meghatározott hatóságok és szervek közösen meghatározhatják a  visszatérő látogatásra jogosult személyek listáját és a visszatérő látogatások további részleteit. (5) A  látogató által megismert minősített adatot úgy kell tekinteni, mint a  jelen Egyezmény alapján átvett minősített adatot. 12. CIKK ELJÁRÁS A MINŐSÍTETT ADAT BIZTONSÁGÁNAK MEGSÉRTÉSE ESETÉN (1) A nemzeti biztonsági hatóságok késedelem nélkül írásban tájékoztatják egymást a minősített adat biztonságának megsértéséről. (2) Azon Fél nemzeti biztonsági hatósága, ahol a  minősített adat biztonságának megsértésére sor került, késedelem nélkül intézkedik a  minősített adat biztonsága megsértésének kivizsgálása érdekében, és kezdeményezi a körülmények feltárására irányuló eljárások lefolytatását. A másik Fél nemzeti biztonsági hatósága szükség esetén részt vesz a vizsgálatban és az eljárásokban. (3) Az  Átvevő Fél nemzeti biztonsági hatósága minden esetben írásban tájékoztatja az  Átadó Fél nemzeti biztonsági hatóságát a minősített adat biztonsága megsértésének körülményeiről, a kár mértékéről, a kár enyhítése érdekében megtett intézkedésekről, valamint a vizsgálat eredményéről. 13. CIKK KÖLTSÉGEK VISELÉSE A Felek maguk viselik a jelen Egyezmény végrehajtásával összefüggésben felmerült költségeiket. 14. CIKK ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK (1) Jelen Egyezmény határozatlan időre jön létre. Jelen Egyezmény a  Felek által az  Egyezmény hatálybalépéséhez szükséges belső jogi feltételek teljesülésére vonatkozó, diplomáciai úton küldött utolsó értesítése kézhezvételének napját követő második hónap első napján lép hatályba. (2) Jelen Egyezmény a  Felek kölcsönös egyetértésével írásban módosítható. A  módosítások hatálybalépésével kapcsolatban a jelen cikk (1) bekezdésében foglaltak az irányadók. (3) Bármelyik Fél jogosult jelen Egyezményt bármikor írásban felmondani. Felmondás esetén az  Egyezmény a  felmondásról szóló írásbeli értesítés másik Fél általi kézhezvételének napjától számított hat hónap elteltével hatályát veszti. (4) Az  Egyezmény megszűnésétől függetlenül az  annak alapján átadott vagy létrehozott minősített adatokat az Egyezményben meghatározott rendelkezések szerint kell védelemben részesíteni, mindaddig, amíg az Átadó Fél írásban felmentést nem ad az Átvevő Fél részére ezen kötelezettség alól. (5) Felek a jelen Egyezmény értelmezéséből vagy végrehajtásából fakadó vitákat a Felek közötti egyeztetés és tárgyalás útján rendezik. Fentiek tanúbizonyságául, az alulírott és az erre felhatalmazott megbízottak jelen Egyezményt aláírásukkal látták el. Készült Tallinnban, 2017. szeptember 8-án, két eredeti példányban litván, magyar és angol nyelven, valamennyi szöveg egyaránt hiteles. Eltérő értelmezés esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó. Magyarország a Litván Köztársaság Kormánya részéről Kormánya részéről” „Bizalmas!” KONFIDENCIALIAI CONFIDENTIAL “Korlátozott terjesztésű!” RIBOTO NAUDOJIMO RESTRICTED 4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) A 2. § és 3. § az Egyezmény 14. Cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba. (3) Az Egyezmény, illetve a 2. § és 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg. 5. § Az e  törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a  minősített adatok védelmének szakmai felügyeletéért felelős miniszter gondoskodik. Áder János s. k., Jakab István s. k., köztársasági elnök az Országgyűlés alelnöke

MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.