📄 Jogszabály szövege
2016. CLXXVIII. törvény a Magyarország Kormánya és a Spanyol Királyság Kormánya között a minősített adatok cseréjéről és kölcsönös védelméről szóló egyezmény kihirdetéséről.
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és a Spanyol Királyság Kormánya között
a minősített adatok cseréjéről és kölcsönös védelméről szóló egyezmény (a továbbiakban: Egyezmény) kötelező
hatályának elismerésére.
2. § Az Országgyűlés az Egyezményt e törvénnyel kihirdeti.
3. § Az Egyezmény hiteles magyar és angol nyelvű szövege a következő:
„EGYEZMÉNY MAGYARORSZÁG ÉS SPANYOLORSZÁG KÖZÖTT A MINŐSÍTETT ADATOK CSERÉJÉRŐL ÉS
KÖLCSÖNÖS VÉDELMÉRŐL
Magyarország és Spanyolország (a továbbiakban együtt: „a Felek”),
Elismerve a Felek közötti kölcsönös együttműködés jelentőségét,
Felismerve, hogy a Felek közötti jó együttműködés során szükség lehet minősített adatok cseréjére,
Elismerve, hogy azonos szintű védelmet biztosítanak a minősített adatok számára,
Kívánatosnak tartva, hogy a közöttük kicserélt minősített adatok megfelelő védelemben részesüljenek,
Kölcsönösen tiszteletben tartva egymás nemzeti érdekeit és biztonságát, az alábbiakban állapodtak meg:
1. CIKK
AZ EGYEZMÉNY CÉLJA ÉS ALKALMAZÁSI TERÜLETE
(1) Jelen Egyezmény célja, hogy biztosítsa a Felek, vagy a joghatóságuk alá tartozó jogi személyek közötti
együttműködés során kicserélt vagy keletkezett minősített adatok védelmét. Ezen rendelkezés azon természetes
személyekre is vonatkozik, akik jelen Egyezmény értelmében minősített adathoz férnek hozzá.
(2) Jelen Egyezmény nem érinti a Felek egyéb két-, vagy többoldalú szerződés alapján fennálló kötelezettségeit,
ideértve mindazon megállapodásokat is, amelyek minősített adatok cseréjét és kölcsönös védelmét szabályozzák.
A törvényt az Országgyűlés a 2016. december 12-i ülésnapján fogadta el.
2. CIKK
FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK
Jelen Egyezmény alkalmazásában:
a) „minősített adat biztonságának megsértése” olyan tett vagy mulasztás, amely jelen Egyezménnyel vagy
a Felek nemzeti jogszabályainak és egyéb szabályainak rendelkezéseivel ellentétes, és amely a minősített
adat jogosulatlan nyilvánosságra hozatalát, elvesztését, megsemmisülését, jogosulatlan felhasználását vagy
egyéb módon történő megsértését eredményezheti;
b) „minősített szerződés” olyan szerződést vagy alvállalkozói szerződést jelent, amely minősített adatot
tartalmaz, vagy amely alapján minősített adathoz történő hozzáférés szükséges;
c) „minősített adat” megjelenési formájától függetlenül minden olyan adat, amelyet bármelyik Fél nemzeti
jogszabályai és egyéb szabályai szerint védelemben kell részesíteni a minősített adat biztonságának
megsértésével szemben, s amelyet ilyennek minősítettek;
d) „szerződést kötő” az a jogi személy, aki a minősített szerződés megkötésére a nemzeti jogszabályok és egyéb
szabályok szerint jogképességgel rendelkezik;
e) „telephely biztonsági tanúsítvány” a nemzeti biztonsági hatóság azon pozitív döntése, amely szerint
a létesítmény biztonsági szempontból nézve rendelkezik a minősített adatok kezeléséhez és tárolásához
szükséges és a vonatkozó nemzeti jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseinek megfelelő fizikai és
szervezeti feltételekkel;
f ) „nemzeti biztonsági hatóság” a Felek által kijelölt azon állami szervet jelenti, amely jelen Egyezmény
végrehajtásáért és felügyeletéért felelős;
g) „szükséges ismeret” azt a követelményt jelenti, amely alapján meghatározott minősített adathoz való
hozzáférés csak annak a személynek biztosítható, akinek az adott minősített adathoz való hozzáférés hivatali
kötelessége vagy speciális feladata ellátásához igazoltan szükséges;
h) „átadó fél” azt a Felet, valamint a joghatósága alá tartozó jogi személyeket jelenti, amelyik a minősített adatot
átadja;
i) „személyi biztonsági tanúsítvány” a nemzeti biztonsági hatóság azon pozitív döntése, amely szerint egy
természetes személy a nemzeti jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseinek tiszteletben tartásával
jogosult hozzáférni minősített adatokhoz;
j) „átvevő fél” azt a Felet, valamint a joghatósága alá tartozó jogi személyeket jelenti, amelyik a minősített
adatot átveszi.
k) „harmadik fél” bármely olyan államot, valamint a joghatósága alá tartozó jogi személyeket, továbbá
nemzetközi szervezetet jelenti, amely nem részese jelen Egyezménynek.
3. CIKK
NEMZETI BIZTONSÁGI HATÓSÁGOK (1) A Felek nemzeti biztonsági hatóságai a következők:
Magyarországon:
Nemzeti Biztonsági Felügyelet
Spanyolországban:
Államtitkár, a Nemzeti Hírszerzési Központ igazgatója
Nemzetbiztonsági Iroda
Secretario de Estado, Director del Centro Nacional de Inteligencia
Oficina Nacional de Seguridad
(2) A nemzeti biztonsági hatóságok egymás rendelkezésére bocsátják hivatalos elérhetőségeiket és tájékoztatják
egymást az ezekkel kapcsolatos valamennyi későbbi változásról.
4. CIKK
MINŐSÍTÉSI SZINTEK MEGFELELTETÉSE ÉS JELÖLÉSEIK
Az egyes biztonsági minősítési szintek és jelöléseik az alábbiak szerint feleltethetők meg egymásnak:
Magyarországon Spanyolországban „Szigorúan titkos!” SECRETO „Titkos!” RESERVADO „Bizalmas!” CONFIDENCIAL
„Korlátozott terjesztésű!” DIFUSIÓN LIMITADA 5. CIKK
MINŐSÍTETT ADATHOZ VALÓ HOZZÁFÉRÉS
(1) Jelen Egyezmény alapján minősített adathoz való hozzáférésre az a személy jogosult, aki eleget tesz a szükséges
ismeret elvének, és aki ezen adatokhoz való hozzáférésre az érintett Fél nemzeti jogszabályainak és egyéb
szabályainak megfelelő felhatalmazást, valamint a minősített adat védelmére vonatkozó felelősségéről és
kötelezettségeiről megfelelő tájékoztatást kapott.
(2) Azon természetes személyek, akik a minősített adathoz való hozzáférésre felhatalmazást kaptak, kötelesek jelen
Egyezmény rendelkezésit betartani.
6. CIKK
A MINŐSÍTETT ADATOK VÉDELMÉRE VONATKOZÓ ALAPELVEK
(1) Az átadó fél:
a) biztosítja, hogy a minősített adaton a nemzeti jogszabályai és egyéb szabályai rendelkezéseinek megfelelő
minősítési szint feltüntetésre kerüljön;
b) tájékoztatja az átvevő felet a minősített adat felhasználásával kapcsolatos esetleges feltételekről;
c) írásban haladéktalanul tájékoztatja az átvevő felet az adat minősítésében vagy a minősítés időtartamában
bekövetkezett változásokról.
(2) Az átvevő fél: a) biztosítja, hogy a minősített adaton feltüntetésre kerüljön a jelen Egyezmény 4. Cikke alapján meghatározott
egyenértékű minősítési szint is;
b) ugyanolyan szintű védelemben részesíti a minősített adatot, mint amelyet a saját, azonos minősítési szintű
nemzeti minősített adata számára biztosít;
c) biztosítja, hogy az átadó fél előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül az átvett minősített adat minősítését nem
szünteti meg, illetve minősítési szintjét nem változtatja meg;
d) biztosítja, hogy az átadó fél előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül az átvett minősített adatot harmadik fél
részére nem adja át;
e) a minősített adatot kizárólag az átadás során megjelölt célra használja fel, betartva az átadó fél által,
a felhasználással kapcsolatban meghatározott esetleges feltételeket.
7. CIKK
BIZTONSÁGI EGYÜTTMŰKÖDÉS (1) A hasonló szintű biztonsági követelmények fenntartása érdekében a nemzeti biztonsági hatóságok a másik fél
megkeresésére tájékoztatják egymást a minősített adatok védelmével kapcsolatos nemzeti jogszabályokról és
egyéb szabályokról, valamint mindezek gyakorlati alkalmazásáról.
(2) A Felek diplomáciai úton tájékoztatják egymást minden, a nemzeti jogszabályaikat és egyéb szabályaikat érintő,
a nemzeti biztonsági hatóságok felelősségével kapcsolatos lényeges változásról.
(3) Megkeresés esetén a nemzeti biztonsági hatóságok, összhangban nemzeti jogszabályaik és egyéb szabályaik
rendelkezéseivel, segítséget nyújtanak egymásnak a személyi biztonsági tanúsítványokkal és a telephely biztonsági
tanúsítványokkal kapcsolatos eljárások során.
(4) A Felek megkeresés esetén nemzeti jogszabályaik és egyéb szabályaik rendelkezéseivel összhangban elismerik
a másik Fél által kibocsátott személyi biztonsági tanúsítványokat és telephely biztonsági tanúsítványokat. Mindezek
során a jelen Egyezmény 4. Cikkében foglaltak megfelelően alkalmazandók.
(5) A nemzeti biztonsági hatóságok haladéktalanul értesítik egymást az elismert személyi biztonsági tanúsítványaikkal
és a telephely biztonsági tanúsítványaikkal kapcsolatos változásokról, különösen azok visszavonásáról.
(6) Jelen Egyezmény alapján megvalósuló együttműködés angol nyelven történik.
8. CIKK
MINŐSÍTETT SZERZŐDÉSEK (1) A minősített szerződéseket a Felek saját nemzeti jogszabályaik és egyéb szabályaik rendelkezései alapján kell
megkötni és teljesíteni. A nemzeti biztonsági hatóságok megkeresésre megerősítik, hogy a szerződéskötést
megelőző tárgyalásokban részt vevő lehetséges szerződést kötő vagy természetes személy, illetve a minősített
szerződések teljesítésében részt vevő szerződést kötő vagy természetes személy rendelkezik-e a megfelelő személyi
biztonsági tanúsítvánnyal vagy telephely biztonsági tanúsítvánnyal.
(2) Bármelyik Fél nemzeti biztonsági hatósága kérelmezheti biztonsági ellenőrzés lefolytatását a másik Fél országának
területén működő létesítményben, a minősített adat folyamatos védelmének biztosítása céljából.
(3) A minősített szerződések részét képezi a minősített szerződés egyes elemeinek minősítési szintjével kapcsolatos
biztonsági követelményeket tartalmazó projekt biztonsági utasítás, biztonsági szempontokra vonatkozó záradék
vagy egyéb speciális biztonsági követelmény. A biztonsági követelmények másolatát azon Fél nemzeti biztonsági
hatósága részére kell továbbítani, amelynek joghatósága alatt a minősített szerződés végrehajtása történik, ezáltal
biztosítva a szerződést kötők által a minősített adat védelme érdekében kialakított biztonsági szabályok, eljárások és
gyakorlat megfelelő felügyeletét és ellenőrzését.
9. CIKK
A MINŐSÍTETT ADAT TOVÁBBÍTÁSA (1) A minősített adat továbbítása az átadó fél nemzeti jogszabályainak és egyéb szabályainak rendelkezései szerint,
diplomáciai úton, vagy a nemzeti biztonsági hatóságok által közösen, írásban meghatározott egyéb módon történik.
(2) A Felek a nemzeti biztonsági hatóságok által írásban jóváhagyott biztonsági eljárási rend szerint, elektronikus úton is
továbbíthatnak minősített adatot.
10. CIKK
A MINŐSÍTETT ADAT SOKSZOROSÍTÁSA, FORDÍTÁSA ÉS MEGSEMMISÍTÉSE
(1) Jelen Egyezmény alapján átadott minősített adatról készült másolatokon és fordításokon fel kell tüntetni
a megfelelő minősítési jelölést és az így készült adatot ugyanolyan védelemben kell részesíteni, mint az eredeti
minősített adatot. A sokszorosított példányok számát a hivatalos célból szükséges minimumra kell korlátozni.
(2) Jelen Egyezmény alapján átadott minősített adatról készült fordításokon a fordítás nyelvén fel kell tüntetni, hogy
az átadó fél minősített adatát tartalmazza.
(3) Jelen Egyezmény alapján átadott „Szigorúan titkos!”/SECRETO minősítésű adat fordítása vagy sokszorosítása
kizárólag az átadó fél előzetes írásbeli engedélyével történhet.
(4) Jelen Egyezmény alapján átadott „Szigorúan titkos!”/SECRETO minősítésű adat nem semmisíthető meg, és az ezen
minősítési szintű adatokat az átadó félnek kell visszaszolgáltatni.
(5) Olyan válsághelyzet esetén, amely lehetetlenné teszi a minősített adat védelmét vagy az átadó félnek való
visszajuttatását, a minősített adatot haladéktalanul meg kell semmisíteni. A minősített adat megsemmisítésről
az átvevő fél nemzeti biztonsági hatósága írásban értesíti az átadó fél nemzeti biztonsági hatóságát.
11. CIKK
LÁTOGATÁSOK (1) Minősített adathoz való hozzáférést igénylő látogatásra a fogadó Fél nemzeti biztonsági hatóságának előzetes
írásbeli jóváhagyása alapján kerülhet sor.
(2) A látogatást kezdeményező Fél nemzeti biztonsági hatósága látogatási kérelem formájában legalább húsz nappal
a látogatás kezdő időpontja előtt értesíti a fogadó Fél nemzeti biztonsági hatóságát a tervezett látogatásról. Sürgős
esetben, a nemzeti biztonsági hatóságok közötti előzetes egyeztetést követően a látogatási kérelem a látogatás
kezdetéhez közelebbi időpontban is benyújtható.
(3) A látogatási kérelemnek legalább az alábbiakat kell tartalmaznia:
a) a látogató neve, születési helye és ideje, állampolgársága, útlevelének vagy más személyazonosító
igazolványának száma;
b) a látogató beosztásának és a látogató által képviselt intézmény megjelölése;
c) a látogató személyi biztonsági tanúsítványának szintje – amennyiben van ilyen – és érvényességi ideje;
d) a látogatás időpontja és időtartama, visszatérő látogatások esetén az egyes látogatások összesített
időtartama,
e) a látogatás célja, valamint a megismerendő legmagasabb minősítési szintű minősített adat minősítési
szintjének megjelölése;
f ) a meglátogatandó minősített adatokat kezelő szervneve és címe, valamint a kapcsolattartójának neve,
telefonszáma/fax száma, e-mail címe;
g) dátum, aláírás és a nemzeti biztonsági hatóság hivatalos pecsétjének lenyomata.
(4) A nemzeti biztonsági hatóságok közösen meghatározhatják a visszatérő látogatásra jogosult személyek listáját.
A visszatérő látogatások további részleteit a nemzeti biztonsági hatóságok közösen állapítják meg.
(5) A fogadó Fél nemzeti biztonsági hatósága a látogatás jóváhagyását követően átadja a látogatási kérelem másolatát
azon jogi személy hatáskörrel rendelkező biztonsági vezetőjének, amelynek a létesítményében a látogatásra sor
kerül.
(6) A látogató által megismert minősített adatot úgy kell tekinteni, mint a jelen Egyezmény alapján átvett minősített
adatot.
12. CIKK
A MINŐSÍTETT ADAT BIZTONSÁGÁNAK MEGSÉRTÉSE (1) A nemzeti biztonsági hatóságok haladéktalanul írásban tájékoztatják egymást a minősített adat biztonságának
bármilyen megsértéséről vagy annak gyanújáról.
(2) Annak a Félnek a nemzeti biztonsági hatósága, ahol a minősített adat biztonságának megsértése történt,
haladéktalanul kivizsgálja az eseményt. A másik Fél nemzeti biztonsági hatósága szükség esetén részt vesz
a vizsgálatban.
(3) Az átvevő fél nemzeti biztonsági hatósága minden esetben írásban tájékoztatja az átadó fél nemzeti biztonsági
hatóságát a minősített adat biztonságának megsértésével kapcsolatos körülményekről, a kár mértékéről, a kár
enyhítése érdekében megtett intézkedésekről, valamint a vizsgálat eredményéről.
13. CIKK
KÖLTSÉGEK VISELÉSE (1) Főszabályként jelen Egyezmény végrehajtása nem jár költségekkel.
(2) Az esetlegesen mégis felmerülő költségek esetében, jelen Egyezmény végrehajtásával vagy felügyeletével
összefüggésben felmerült költségeiket a Felek maguk viselik. 14. CIKK
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
(1) Jelen Egyezmény határozatlan időre jön létre. Jelen Egyezmény a Felek által az Egyezmény hatálybalépéshez
szükséges nemzeti jogi feltételek teljesítésére vonatkozó, diplomáciai úton küldött utolsó írásbeli értesítés
kézhezvételének napját követő második hónap első napján lép hatályba.
(2) Jelen Egyezmény a Felek kölcsönös egyetértésével írásban bármikor módosítható. A módosítások hatálybalépésével
kapcsolatban jelen Cikk 1. pontjában foglaltak az irányadók.
(3) Bármelyik Fél jogosult jelen Egyezményt bármikor írásban felmondani. Felmondás esetén az Egyezmény
a felmondásról szóló írásbeli értesítés másik Fél általi kézhezvételétől számított hat hónap elteltével hatályát veszti.
(4) Az Egyezmény megszűnésétől függetlenül az annak alapján átadott vagy keletkezett minősített adatokat
az Egyezményben meghatározott rendelkezések szerint kell védelemben részesíteni, mindaddig, amíg az átadó fél
írásban felmentést nem ad az átvevő fél részére ezen kötelezettség alól.
(5) Felek a jelen Egyezmény értelmezéséből vagy végrehajtásából fakadó vitákat tárgyalás és egyeztetés útján, külső
igazságszolgáltatási fórum igénybevétele nélkül rendezik.
Fentiek tanúbizonyságául, az alulírott és az erre felhatalmazott megbízottak jelen Egyezményt aláírásukkal látták el.
Készült Budapesten, 2016. június 15-én, két eredeti példányban, magyar, spanyol és angol nyelven, valamennyi
szöveg egyaránt hiteles. Értelmezésbeli eltérés esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó.
For Hungary For Spain” 4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. § és a 3. § az Egyezmény 14. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) Az Egyezmény, illetve a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak
ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
(4) Az e törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a minősített adatok védelmének szakmai felügyeletéért
felelős miniszter gondoskodik. Áder János s. k., Lezsák Sándor s. k.,
köztársasági elnök az Országgyűlés alelnöke
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.