← Magyarország

2016. CXC. törvény a Magyarország Kormánya és Montenegró Kormánya között a minősített adatok cseréjéről és kölcsönös védelméről szóló egyezmény kihird

Röviden

Ez a törvény a Magyarország Kormánya és Montenegró Kormánya közötti megállapodást hirdeti ki a minősített adatok cseréjéről és kölcsönös védelméről. Célja, hogy biztosítsa a két ország közötti együttműködés során kicserélt vagy keletkezett minősített adatok védelmét.

Amit szabályoz

Akire vonatkozik

Főbb pontok

📄 Jogszabály szövege
2016. CXC. törvény a Magyarország Kormánya és Montenegró Kormánya között a minősített adatok cseréjéről és kölcsönös védelméről szóló egyezmény kihirdetéséről. 1. § Az Országgyűlés e  törvénnyel felhatalmazást ad a  Magyarország Kormánya és Montenegró Kormánya között a  minősített adatok cseréjéről és kölcsönös védelméről szóló egyezmény (a  továbbiakban: Egyezmény) kötelező hatályának elismerésére. 2. § Az Országgyűlés az Egyezményt e törvénnyel kihirdeti. 3. § Az Egyezmény hiteles magyar és angol nyelvű szövege a következő: „EGYEZMÉNY MAGYARORSZÁG KORMÁNYA ÉS MONTENEGRÓ KORMÁNYA KÖZÖTT A MINŐSÍTETT ADATOK CSERÉJÉRŐL ÉS KÖLCSÖNÖS VÉDELMÉRŐL Magyarország Kormánya és Montenegró Kormánya (a továbbiakban: Felek) Elismerve a Felek közötti kölcsönös együttműködés jelentőségét, Felismerve, hogy a Felek közötti jó együttműködés során szükség lehet minősített adatok cseréjére, Elismerve, hogy azonos szintű védelmet biztosítanak a minősített adatok számára, Kívánatosnak tartva, hogy a  közöttük vagy joghatóságuk alá tartozó jogi személyek vagy természetes személyek között kicserélt minősített adatok megfelelő védelemben részesüljenek, Kölcsönösen tiszteletben tartva a nemzeti érdekeket és a biztonságot, az alábbiakban állapodtak meg: 1. CIKK AZ EGYEZMÉNY CÉLJA ÉS ALKALMAZÁSI TERÜLETE Jelen Egyezmény célja, hogy védelmet biztosítson a Felek, valamint joghatóságuk alá tartozó jogi személyek vagy természetes személyek közötti együttműködés során kicserélt vagy keletkezett minősített adatok számára. A törvényt az Országgyűlés a 2016 . december 12-i ülésnapján fogadta el . 2. CIKK FOGALOM-MEGHATÁROZÁSOK Jelen Egyezmény alkalmazásában: a) a minősített adat biztonságának megsértése: olyan, jelen Egyezménnyel vagy a Felek nemzeti jogszabályaival és egyéb szabályainak rendelkezéseivel ellentétes tevékenység vagy mulasztás, ami a  minősített adat jogosulatlan nyilvánosságra hozatalához, elvesztéséhez, megsemmisüléséhez, jogosulatlan felhasználásához, megszerzéséhez vagy egyéb módon történő megsértéséhez vezethet; b) minősített szerződés: olyan szerződés, amely minősített adatot tartalmaz, vagy amely alapján minősített adathoz való hozzáférés szükséges; c) minősített adat: megjelenési formájától, természetétől függetlenül minden olyan adat, amelyet bármelyik Fél nemzeti jogszabályai és egyéb szabályainak rendelkezései szerint védelemben kell részesíteni a  minősített adat biztonságának megsértésével szemben, és amelyet ennek megfelelően minősítettek; d) szerződő: olyan természetes személy vagy jogi személy, aki a  nemzeti jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseivel összhangban rendelkezik a minősített szerződések megkötésére irányuló képességgel; e) telephely biztonsági tanúsítvány: a  nemzeti biztonsági hatóság azon döntése, amely megállapítja, hogy a  jogképességgel rendelkező jogi személy a  nemzeti jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseivel összhangban rendelkezik a  minősített adatok kezelésére és tárolására vonatkozó fizikai és szervezeti képességekkel; f ) nemzeti biztonsági hatóság: az  az állami szerv, amely jelen Egyezmény alkalmazásáért és felügyeletéért felelős; g) szükséges ismeret: az  a  követelmény, amely alapján a  minősített adathoz való hozzáférés csak annak a  személynek biztosítható, akinek az  adott minősített adathoz való hozzáférés hivatali kötelessége vagy meghatározott feladata ellátásához igazoltan szükséges; h) átadó fél: az a Fél – beleértve a joghatósága alá tartozó jogi személyeket, egyéb szervezeti egységeket vagy természetes személyeket –, amelyik a nemzeti minősített adatot átadja; i) személyi biztonsági tanúsítvány: a  nemzeti biztonsági hatóság azon döntése, amely szerint egy természetes személy a  nemzeti jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseivel összhangban jogosult hozzáférni minősített adatokhoz; j) átvevő fél: az a Fél – beleértve a joghatósága alá tartozó jogi személyeket, egyéb szervezeti egységeket vagy természetes személyeket –, amelyik a nemzeti minősített adatot átveszi; k) alvállalkozói szerződés: a  szerződő által, egy másik szerződővel (alvállalkozóval) kötött, termékek szolgáltatására vagy szolgáltatások nyújtására irányuló szerződés; l) alvállalkozó: olyan természetes személy vagy jogi személy, aki a  szerződővel az  alvállalkozói szerződést megköti; m) harmadik fél: bármely olyan állam – beleértve a  joghatósága alá tartozó jogi személyeket, egyéb szervezeti egységeket vagy természetes személyeket –, vagy nemzetközi szervezet, amely nem részese jelen Egyezménynek. 3. CIKK NEMZETI BIZTONSÁGI HATÓSÁGOK (1) A Felek nemzeti biztonsági hatóságai: Magyarországon: Nemzeti Biztonsági Felügyelet Montenegróban: Minősített Adatvédelmi Igazgatóság (Nemzeti Biztonsági Felügyelet) Direkcija za zaštitu tajnih podataka (2) A  nemzeti biztonsági hatóságok tájékoztatják egymást hivatalos elérhetőségi adataikról, és a  nemzeti biztonsági hatóságokkal kapcsolatos valamennyi későbbi változásról. 4. CIKK MINŐSÍTÉSI SZINTEK ÉS JELÖLÉSEK Az egyes nemzeti minősítési szintek és jelölések az alábbiak szerint feleltethetők meg egymásnak: Magyarországon Montenegróban Angol nyelvű megfelelőjük „Szigorúan titkos!” “STROGO TAJNO” TOP SECRET „Titkos!” “TAJNO” SECRET „Bizalmas!” “POVJERLJIVO” CONFIDENTIAL „Korlátozott terjesztésű!” “INTERNO” RESTRICTED 5. CIKK MINŐSÍTETT ADATHOZ VALÓ HOZZÁFÉRÉS Jelen Egyezmény alapján minősített adathoz kizárólag olyan természetes személyek kaphatnak hozzáférést, akik a  szükséges ismeret elvének megfelelnek, és akik az  érintett Fél nemzeti jogszabályaival és egyéb szabályainak rendelkezéseivel összhangban erre megfelelő felhatalmazást kaptak. 6. CIKK BIZTONSÁGI ALAPELVEK (1) Az átadó fél: a) biztosítja, hogy a minősített adaton a nemzeti jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseinek megfelelő minősítési szint feltüntetésre kerüljön; b) tájékoztatja az átvevő felet a minősített adat felhasználásával kapcsolatos esetleges feltételekről; c) haladéktalanul, írásban tájékoztatja az  átvevő felet az  adat minősítésében vagy a  minősítés érvényességi idejében bekövetkezett későbbi változásokról. (2) Az átvevő fél: a) biztosítja, hogy a minősített adaton feltüntetésre kerüljön a jelen Egyezmény 4. Cikke alapján meghatározott egyenértékű minősítési szint; b) ugyanolyan szintű védelemben részesíti a minősített adatot, mint amelyet a saját, azonos minősítési szintű nemzeti minősített adata számára biztosít; c) mindaddig biztosítja a  minősített adat minősítési szintjének megfelelő védelmet, amíg az  átadó féltől a  minősített adat minősítésének megszüntetéséről vagy minősítési szintjének vagy érvényességi idejének megváltoztatásáról írásban tájékoztatást nem kap; d) biztosítja, hogy az  átadó fél előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül a  minősített adatot harmadik fél részére nem adja át; e) a minősített adatot kizárólag az  átadás során megjelölt célra használja fel, betartva az  átadó fél által a felhasználással kapcsolatban meghatározott feltételeket. 7. CIKK BIZTONSÁGI EGYÜTTMŰKÖDÉS (1) Az  összeegyeztethető szintű biztonsági követelmények fenntartása érdekében a  nemzeti biztonsági hatóságok tájékoztatják egymást a  minősített adat védelmével kapcsolatos nemzeti jogszabályaikról és egyéb szabályaikról, valamint mindezek gyakorlati alkalmazásáról. (2) Megkeresés esetén, a  nemzeti biztonsági hatóságok, nemzeti jogszabályaik és egyéb szabályaik rendelkezéseivel összhangban kölcsönösen segítséget nyújtanak egymásnak a  személyi biztonsági tanúsítványokkal és a  telephely biztonsági tanúsítványokkal kapcsolatos eljárások során. (3) A  Felek megkeresés esetén a  nemzeti jogszabályaik és egyéb szabályaik rendelkezéseivel összhangban elismerik a  másik Fél által kibocsátott személyi biztonsági tanúsítványokat és telephely biztonsági tanúsítványokat. Jelen Egyezmény 4. cikkében foglaltak ennek megfelelően alkalmazandók. (4) A nemzeti biztonsági hatóságok haladéktalanul értesítik egymást az elismert személyi biztonsági tanúsítványokkal és telephely biztonsági tanúsítványokkal kapcsolatos változásokról, különösen azok visszavonásáról. 5) Jelen Egyezmény alapján megvalósuló együttműködés angol nyelven történik. 8. CIKK MINŐSÍTETT SZERZŐDÉSEK (1) A minősített szerződéseket a Felek saját nemzeti jogszabályainak és egyéb szabályainak rendelkezései alapján kell megkötni és teljesíteni. A nemzeti biztonsági hatóságok megkeresésre megerősítik, hogy a  lehetséges szerződők/ alvállalkozók, valamint a  szerződéskötést megelőző tárgyalásokban vagy a  minősített szerződések teljesítésében részt vevő természetes személyek rendelkeznek megfelelő személyi biztonsági tanúsítvánnyal vagy telephely biztonsági tanúsítvánnyal. (2) A nemzeti biztonsági hatóság kérheti a másik Fél nemzeti biztonsági hatóságától biztonsági ellenőrzés lefolytatását a  másik Fél országának területén működő létesítményben a  minősített adat folyamatos védelmének biztosítása céljából. (3) A  minősített szerződések részét képezi a  projekt biztonsági utasítás, amely a  biztonsági követelményeket és a  minősített szerződés valamennyi elemének minősítési szintjével kapcsolatos rendelkezéseket határozza meg. A  projekt biztonsági utasítás másolatát azon Fél nemzeti biztonsági hatósága részére kell továbbítani, amelynek joghatósága alatt a minősített szerződés teljesítése történik. 9. CIKK A MINŐSÍTETT ADAT TOVÁBBÍTÁSA (1) A  minősített adat továbbítása az  átadó fél nemzeti jogszabályainak és egyéb szabályainak rendelkezésivel összhangban, diplomáciai úton történik. (2) A  Felek, a  nemzeti biztonsági hatóságok által írásban jóváhagyott eljárási rend szerint, elektronikus úton is továbbíthatnak minősített adatot. 10. CIKK A MINŐSÍTETT ADAT SOKSZOROSÍTÁSA, KIVONATOLÁSA, FORDÍTÁSA ÉS MEGSEMMISÍTÉSE (1) Jelen Egyezmény alapján átadott minősített adatról készült másolatokon, kivonatokon és fordításokon fel kell tüntetni a  megfelelő minősítési jelölést és az  így készült adatot ugyanolyan védelemben kell részesíteni, mint az  eredeti minősített adatot. A  sokszorosított példányok számát a  hivatalos célból szükséges mértékre kell korlátozni. (2) Jelen Egyezmény alapján átadott minősített adat fordítása során keletkező példányokon fel kell tüntetni a fordítás nyelvén azt, hogy az átadó fél minősített adatát tartalmazza. (3) Jelen Egyezmény alapján átadott „Szigorúan titkos!”/ “STROGO TAJNO”/ TOP SECRET minősítésű adat csak az átadó fél előzetes, írásbeli engedélyével sokszorosítható, kivonatolható vagy fordítható. (4) A minősített adatot olyan válsághelyzet esetén, amely lehetetlenné teszi a minősített adat védelmét, vagy az átadó félhez való visszajuttatását, haladéktalanul meg kell semmisíteni. A minősített adat megsemmisítéséről az átvevő fél nemzeti biztonsági hatósága az átadó fél nemzeti biztonsági hatóságát írásban értesíti. 11. CIKK LÁTOGATÁSOK (1) Minősített adathoz való hozzáférést igénylő látogatásra az  érintett Fél nemzeti biztonsági hatóságának előzetes írásbeli jóváhagyása alapján kerülhet sor. (2) A  látogatást kezdeményező Fél nemzeti biztonsági hatósága látogatási kérelem formájában legalább húsz nappal a látogatás kezdő időpontja előtt értesíti a fogadó Fél nemzeti biztonsági hatóságát a tervezett látogatásról. Sürgős esetben, a  nemzeti biztonsági hatóságok közötti előzetes egyeztetést követően a  látogatási kérelem a  látogatás kezdetéhez közelebbi időpontban is benyújtható. (3) A látogatási kérelem az alábbiakat tartalmazza: a) a látogató neve, születési helye és ideje, állampolgársága, útlevelének vagy más személyazonosító igazolványának száma; b) a látogató beosztásának és a látogató által képviselt jogi személy vagy egyéb szervezeti egység megjelölése; c) a látogató személyi biztonsági tanúsítványának szintje és érvényességi ideje; d) a látogatás időpontja és időtartama, visszatérő látogatások esetén az  egyes látogatások összesített időtartama, e) a látogatás célja, beleértve a  látogatással érintett legmagasabb minősítési szintű minősített adat minősítési szintjének megjelölését; f ) a meglátogatandó minősített adatokat kezelő szerv neve és címe, valamint a  kapcsolattartójának neve, telefonszáma, fax száma, e-mail címe; g) dátum, aláírás és a nemzeti biztonsági hatóság hivatalos pecsétjének lenyomata. (4) A  nemzeti biztonsági hatóságok közösen meghatározhatják a  visszatérő látogatásra jogosult személyek listáját. A visszatérő látogatók listájának nemzeti biztonsági hatóságok által való elfogadása után a látogatások időpontjairól a látogató és fogadó fél közvetlenül állapodik meg. (5) A  látogató által megismert minősített adatot úgy kell tekinteni, mint a  jelen Egyezmény alapján átvett minősített adatot. (6) A Felek a nemzeti jogszabályaik és egyéb szabályaik rendelkezéseivel összhangban biztosítják a látogatók személyes adatainak védelemét. 12. CIKK A MINŐSÍTETT ADAT BIZTONSÁGÁNAK MEGSÉRTÉSE (1) A  nemzeti biztonsági hatóságok haladéktalanul, írásban tájékoztatják egymást a  minősített adat biztonságának megsértéséről vagy annak gyanújáról. (2) Azon Fél nemzeti biztonsági hatósága, ahol a minősített adat biztonságának megsértésére sor került, haladéktalanul intézkedik a minősített adat biztonsága megsértésének kivizsgálása iránt. (3) Az  átvevő fél nemzeti biztonsági hatósága minden esetben írásban tájékoztatja az  átadó fél nemzeti biztonsági hatóságát a  minősített adat biztonságának megsértésével kapcsolatos körülményekről, a  valószínűsített kár mértékéről, a kár enyhítése érdekében megtett intézkedésekről, valamint a vizsgálat eredményéről. 13. CIKK KÖLTSÉGEK VISELÉSE A Felek maguk viselik a jelen Egyezmény végrehajtásával összefüggésben felmerült költségeiket. 14. CIKK ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK (1) Jelen Egyezmény határozatlan időre jön létre. Jelen Egyezmény a  Feleknek az  Egyezmény hatálybalépéshez szükséges nemzeti jogi feltételek teljesítésére vonatkozó, diplomáciai úton küldött utolsó értesítése kézhezvételének napját követő második hónap első napján lép hatályba. (2) Jelen Egyezmény a Felek kölcsönös egyetértésével írásban módosítható. (3) Bármelyik Fél jogosult jelen Egyezményt bármikor írásban felmondani. Felmondás esetén az  Egyezmény a felmondásról szóló írásbeli értesítés másik Fél általi kézhezvételétől számított hat hónap elteltével hatályát veszti. (4) Jelen Egyezmény megszűnésétől függetlenül az  annak alapján kicserélt vagy keletkezett valamennyi minősített adatot az  Egyezményben meghatározott rendelkezések szerint kell védelemben részesíteni, mindaddig, amíg az átadó fél írásban felmentést nem ad az átvevő fél részére ezen kötelezettség alól. (5) Felek a jelen Egyezmény értelmezéséből vagy végrehajtásából fakadó vitákat a Felek közötti egyeztetés és tárgyalás útján, külső igazságszolgáltatási fórum igénybevétele nélkül kötelesek rendezni. Fentiek tanúbizonyságául, az alulírott és az erre felhatalmazott megbízottak jelen Egyezményt aláírásukkal látták el. Készült Budapesten, 2016. október 6-án, két eredeti példányban magyar, montenegrói és angol nyelven, valamennyi szöveg egyaránt hiteles. Eltérő értelmezés esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó. 4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) A 2. § és a 3. § az Egyezmény 14. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba. (3) Az  Egyezmény, illetve a  2.  § és a  3.  § hatálybalépésének naptári napját a  külpolitikáért felelős miniszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg. (4) Az  e  törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a  minősített adatok védelmének szakmai felügyeletéért felelős miniszter gondoskodik. Áder János s. k., Lezsák Sándor s. k., köztársasági elnök az Országgyűlés alelnöke

MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.