📄 Jogszabály szövege
2016. CXC. törvény a Magyarország Kormánya és Montenegró Kormánya között a minősített adatok cseréjéről és kölcsönös védelméről szóló egyezmény kihirdetéséről.
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és Montenegró Kormánya között
a minősített adatok cseréjéről és kölcsönös védelméről szóló egyezmény (a továbbiakban: Egyezmény) kötelező
hatályának elismerésére.
2. § Az Országgyűlés az Egyezményt e törvénnyel kihirdeti.
3. § Az Egyezmény hiteles magyar és angol nyelvű szövege a következő:
„EGYEZMÉNY
MAGYARORSZÁG KORMÁNYA ÉS MONTENEGRÓ KORMÁNYA KÖZÖTT
A MINŐSÍTETT ADATOK CSERÉJÉRŐL ÉS KÖLCSÖNÖS VÉDELMÉRŐL
Magyarország Kormánya és Montenegró Kormánya (a továbbiakban: Felek)
Elismerve a Felek közötti kölcsönös együttműködés jelentőségét,
Felismerve, hogy a Felek közötti jó együttműködés során szükség lehet minősített adatok cseréjére,
Elismerve, hogy azonos szintű védelmet biztosítanak a minősített adatok számára,
Kívánatosnak tartva, hogy a közöttük vagy joghatóságuk alá tartozó jogi személyek vagy természetes személyek
között kicserélt minősített adatok megfelelő védelemben részesüljenek,
Kölcsönösen tiszteletben tartva a nemzeti érdekeket és a biztonságot, az alábbiakban állapodtak meg:
1. CIKK
AZ EGYEZMÉNY CÉLJA ÉS ALKALMAZÁSI TERÜLETE
Jelen Egyezmény célja, hogy védelmet biztosítson a Felek, valamint joghatóságuk alá tartozó jogi személyek vagy
természetes személyek közötti együttműködés során kicserélt vagy keletkezett minősített adatok számára.
A törvényt az Országgyűlés a 2016 . december 12-i ülésnapján fogadta el .
2. CIKK
FOGALOM-MEGHATÁROZÁSOK
Jelen Egyezmény alkalmazásában:
a) a minősített adat biztonságának megsértése: olyan, jelen Egyezménnyel vagy a Felek nemzeti jogszabályaival
és egyéb szabályainak rendelkezéseivel ellentétes tevékenység vagy mulasztás, ami a minősített adat
jogosulatlan nyilvánosságra hozatalához, elvesztéséhez, megsemmisüléséhez, jogosulatlan felhasználásához,
megszerzéséhez vagy egyéb módon történő megsértéséhez vezethet;
b) minősített szerződés: olyan szerződés, amely minősített adatot tartalmaz, vagy amely alapján minősített
adathoz való hozzáférés szükséges;
c) minősített adat: megjelenési formájától, természetétől függetlenül minden olyan adat, amelyet bármelyik Fél
nemzeti jogszabályai és egyéb szabályainak rendelkezései szerint védelemben kell részesíteni a minősített
adat biztonságának megsértésével szemben, és amelyet ennek megfelelően minősítettek;
d) szerződő: olyan természetes személy vagy jogi személy, aki a nemzeti jogszabályok és egyéb szabályok
rendelkezéseivel összhangban rendelkezik a minősített szerződések megkötésére irányuló képességgel;
e) telephely biztonsági tanúsítvány: a nemzeti biztonsági hatóság azon döntése, amely megállapítja, hogy
a jogképességgel rendelkező jogi személy a nemzeti jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseivel
összhangban rendelkezik a minősített adatok kezelésére és tárolására vonatkozó fizikai és szervezeti
képességekkel;
f ) nemzeti biztonsági hatóság: az az állami szerv, amely jelen Egyezmény alkalmazásáért és felügyeletéért
felelős;
g) szükséges ismeret: az a követelmény, amely alapján a minősített adathoz való hozzáférés csak annak
a személynek biztosítható, akinek az adott minősített adathoz való hozzáférés hivatali kötelessége vagy
meghatározott feladata ellátásához igazoltan szükséges;
h) átadó fél: az a Fél – beleértve a joghatósága alá tartozó jogi személyeket, egyéb szervezeti egységeket vagy
természetes személyeket –, amelyik a nemzeti minősített adatot átadja;
i) személyi biztonsági tanúsítvány: a nemzeti biztonsági hatóság azon döntése, amely szerint egy természetes
személy a nemzeti jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseivel összhangban jogosult hozzáférni
minősített adatokhoz;
j) átvevő fél: az a Fél – beleértve a joghatósága alá tartozó jogi személyeket, egyéb szervezeti egységeket vagy
természetes személyeket –, amelyik a nemzeti minősített adatot átveszi;
k) alvállalkozói szerződés: a szerződő által, egy másik szerződővel (alvállalkozóval) kötött, termékek
szolgáltatására vagy szolgáltatások nyújtására irányuló szerződés;
l) alvállalkozó: olyan természetes személy vagy jogi személy, aki a szerződővel az alvállalkozói szerződést
megköti;
m) harmadik fél: bármely olyan állam – beleértve a joghatósága alá tartozó jogi személyeket, egyéb szervezeti
egységeket vagy természetes személyeket –, vagy nemzetközi szervezet, amely nem részese jelen
Egyezménynek.
3. CIKK
NEMZETI BIZTONSÁGI HATÓSÁGOK (1) A Felek nemzeti biztonsági hatóságai:
Magyarországon:
Nemzeti Biztonsági Felügyelet
Montenegróban:
Minősített Adatvédelmi Igazgatóság (Nemzeti Biztonsági Felügyelet)
Direkcija za zaštitu tajnih podataka
(2) A nemzeti biztonsági hatóságok tájékoztatják egymást hivatalos elérhetőségi adataikról, és a nemzeti biztonsági
hatóságokkal kapcsolatos valamennyi későbbi változásról.
4. CIKK
MINŐSÍTÉSI SZINTEK ÉS JELÖLÉSEK
Az egyes nemzeti minősítési szintek és jelölések az alábbiak szerint feleltethetők meg egymásnak:
Magyarországon Montenegróban Angol nyelvű megfelelőjük „Szigorúan titkos!” “STROGO TAJNO” TOP SECRET
„Titkos!” “TAJNO” SECRET „Bizalmas!” “POVJERLJIVO” CONFIDENTIAL „Korlátozott terjesztésű!” “INTERNO” RESTRICTED
5. CIKK
MINŐSÍTETT ADATHOZ VALÓ HOZZÁFÉRÉS
Jelen Egyezmény alapján minősített adathoz kizárólag olyan természetes személyek kaphatnak hozzáférést, akik
a szükséges ismeret elvének megfelelnek, és akik az érintett Fél nemzeti jogszabályaival és egyéb szabályainak
rendelkezéseivel összhangban erre megfelelő felhatalmazást kaptak.
6. CIKK
BIZTONSÁGI ALAPELVEK (1) Az átadó fél:
a) biztosítja, hogy a minősített adaton a nemzeti jogszabályok és egyéb szabályok rendelkezéseinek megfelelő
minősítési szint feltüntetésre kerüljön;
b) tájékoztatja az átvevő felet a minősített adat felhasználásával kapcsolatos esetleges feltételekről;
c) haladéktalanul, írásban tájékoztatja az átvevő felet az adat minősítésében vagy a minősítés érvényességi
idejében bekövetkezett későbbi változásokról.
(2) Az átvevő fél:
a) biztosítja, hogy a minősített adaton feltüntetésre kerüljön a jelen Egyezmény 4. Cikke alapján meghatározott
egyenértékű minősítési szint;
b) ugyanolyan szintű védelemben részesíti a minősített adatot, mint amelyet a saját, azonos minősítési szintű
nemzeti minősített adata számára biztosít;
c) mindaddig biztosítja a minősített adat minősítési szintjének megfelelő védelmet, amíg az átadó féltől
a minősített adat minősítésének megszüntetéséről vagy minősítési szintjének vagy érvényességi idejének
megváltoztatásáról írásban tájékoztatást nem kap;
d) biztosítja, hogy az átadó fél előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül a minősített adatot harmadik fél részére
nem adja át;
e) a minősített adatot kizárólag az átadás során megjelölt célra használja fel, betartva az átadó fél által
a felhasználással kapcsolatban meghatározott feltételeket.
7. CIKK
BIZTONSÁGI EGYÜTTMŰKÖDÉS (1) Az összeegyeztethető szintű biztonsági követelmények fenntartása érdekében a nemzeti biztonsági hatóságok
tájékoztatják egymást a minősített adat védelmével kapcsolatos nemzeti jogszabályaikról és egyéb szabályaikról,
valamint mindezek gyakorlati alkalmazásáról.
(2) Megkeresés esetén, a nemzeti biztonsági hatóságok, nemzeti jogszabályaik és egyéb szabályaik rendelkezéseivel
összhangban kölcsönösen segítséget nyújtanak egymásnak a személyi biztonsági tanúsítványokkal és a telephely
biztonsági tanúsítványokkal kapcsolatos eljárások során.
(3) A Felek megkeresés esetén a nemzeti jogszabályaik és egyéb szabályaik rendelkezéseivel összhangban elismerik
a másik Fél által kibocsátott személyi biztonsági tanúsítványokat és telephely biztonsági tanúsítványokat. Jelen
Egyezmény 4. cikkében foglaltak ennek megfelelően alkalmazandók.
(4) A nemzeti biztonsági hatóságok haladéktalanul értesítik egymást az elismert személyi biztonsági tanúsítványokkal
és telephely biztonsági tanúsítványokkal kapcsolatos változásokról, különösen azok visszavonásáról.
5) Jelen Egyezmény alapján megvalósuló együttműködés angol nyelven történik.
8. CIKK
MINŐSÍTETT SZERZŐDÉSEK (1) A minősített szerződéseket a Felek saját nemzeti jogszabályainak és egyéb szabályainak rendelkezései alapján kell
megkötni és teljesíteni. A nemzeti biztonsági hatóságok megkeresésre megerősítik, hogy a lehetséges szerződők/
alvállalkozók, valamint a szerződéskötést megelőző tárgyalásokban vagy a minősített szerződések teljesítésében
részt vevő természetes személyek rendelkeznek megfelelő személyi biztonsági tanúsítvánnyal vagy telephely
biztonsági tanúsítvánnyal.
(2) A nemzeti biztonsági hatóság kérheti a másik Fél nemzeti biztonsági hatóságától biztonsági ellenőrzés lefolytatását
a másik Fél országának területén működő létesítményben a minősített adat folyamatos védelmének biztosítása
céljából.
(3) A minősített szerződések részét képezi a projekt biztonsági utasítás, amely a biztonsági követelményeket és
a minősített szerződés valamennyi elemének minősítési szintjével kapcsolatos rendelkezéseket határozza meg.
A projekt biztonsági utasítás másolatát azon Fél nemzeti biztonsági hatósága részére kell továbbítani, amelynek
joghatósága alatt a minősített szerződés teljesítése történik.
9. CIKK
A MINŐSÍTETT ADAT TOVÁBBÍTÁSA (1) A minősített adat továbbítása az átadó fél nemzeti jogszabályainak és egyéb szabályainak rendelkezésivel
összhangban, diplomáciai úton történik.
(2) A Felek, a nemzeti biztonsági hatóságok által írásban jóváhagyott eljárási rend szerint, elektronikus úton is
továbbíthatnak minősített adatot.
10. CIKK
A MINŐSÍTETT ADAT SOKSZOROSÍTÁSA, KIVONATOLÁSA, FORDÍTÁSA ÉS MEGSEMMISÍTÉSE
(1) Jelen Egyezmény alapján átadott minősített adatról készült másolatokon, kivonatokon és fordításokon fel kell
tüntetni a megfelelő minősítési jelölést és az így készült adatot ugyanolyan védelemben kell részesíteni, mint
az eredeti minősített adatot. A sokszorosított példányok számát a hivatalos célból szükséges mértékre kell
korlátozni.
(2) Jelen Egyezmény alapján átadott minősített adat fordítása során keletkező példányokon fel kell tüntetni a fordítás
nyelvén azt, hogy az átadó fél minősített adatát tartalmazza.
(3) Jelen Egyezmény alapján átadott „Szigorúan titkos!”/ “STROGO TAJNO”/ TOP SECRET minősítésű adat csak az átadó
fél előzetes, írásbeli engedélyével sokszorosítható, kivonatolható vagy fordítható.
(4) A minősített adatot olyan válsághelyzet esetén, amely lehetetlenné teszi a minősített adat védelmét, vagy az átadó
félhez való visszajuttatását, haladéktalanul meg kell semmisíteni. A minősített adat megsemmisítéséről az átvevő fél
nemzeti biztonsági hatósága az átadó fél nemzeti biztonsági hatóságát írásban értesíti.
11. CIKK
LÁTOGATÁSOK (1) Minősített adathoz való hozzáférést igénylő látogatásra az érintett Fél nemzeti biztonsági hatóságának előzetes
írásbeli jóváhagyása alapján kerülhet sor.
(2) A látogatást kezdeményező Fél nemzeti biztonsági hatósága látogatási kérelem formájában legalább húsz nappal
a látogatás kezdő időpontja előtt értesíti a fogadó Fél nemzeti biztonsági hatóságát a tervezett látogatásról. Sürgős
esetben, a nemzeti biztonsági hatóságok közötti előzetes egyeztetést követően a látogatási kérelem a látogatás
kezdetéhez közelebbi időpontban is benyújtható.
(3) A látogatási kérelem az alábbiakat tartalmazza:
a) a látogató neve, születési helye és ideje, állampolgársága, útlevelének vagy más személyazonosító
igazolványának száma;
b) a látogató beosztásának és a látogató által képviselt jogi személy vagy egyéb szervezeti egység megjelölése;
c) a látogató személyi biztonsági tanúsítványának szintje és érvényességi ideje;
d) a látogatás időpontja és időtartama, visszatérő látogatások esetén az egyes látogatások összesített
időtartama,
e) a látogatás célja, beleértve a látogatással érintett legmagasabb minősítési szintű minősített adat minősítési
szintjének megjelölését; f ) a meglátogatandó minősített adatokat kezelő szerv neve és címe, valamint a kapcsolattartójának neve,
telefonszáma, fax száma, e-mail címe;
g) dátum, aláírás és a nemzeti biztonsági hatóság hivatalos pecsétjének lenyomata.
(4) A nemzeti biztonsági hatóságok közösen meghatározhatják a visszatérő látogatásra jogosult személyek listáját.
A visszatérő látogatók listájának nemzeti biztonsági hatóságok által való elfogadása után a látogatások időpontjairól
a látogató és fogadó fél közvetlenül állapodik meg.
(5) A látogató által megismert minősített adatot úgy kell tekinteni, mint a jelen Egyezmény alapján átvett minősített
adatot.
(6) A Felek a nemzeti jogszabályaik és egyéb szabályaik rendelkezéseivel összhangban biztosítják a látogatók személyes
adatainak védelemét.
12. CIKK
A MINŐSÍTETT ADAT BIZTONSÁGÁNAK MEGSÉRTÉSE (1) A nemzeti biztonsági hatóságok haladéktalanul, írásban tájékoztatják egymást a minősített adat biztonságának
megsértéséről vagy annak gyanújáról.
(2) Azon Fél nemzeti biztonsági hatósága, ahol a minősített adat biztonságának megsértésére sor került, haladéktalanul
intézkedik a minősített adat biztonsága megsértésének kivizsgálása iránt.
(3) Az átvevő fél nemzeti biztonsági hatósága minden esetben írásban tájékoztatja az átadó fél nemzeti biztonsági
hatóságát a minősített adat biztonságának megsértésével kapcsolatos körülményekről, a valószínűsített kár
mértékéről, a kár enyhítése érdekében megtett intézkedésekről, valamint a vizsgálat eredményéről.
13. CIKK
KÖLTSÉGEK VISELÉSE
A Felek maguk viselik a jelen Egyezmény végrehajtásával összefüggésben felmerült költségeiket.
14. CIKK
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK (1) Jelen Egyezmény határozatlan időre jön létre. Jelen Egyezmény a Feleknek az Egyezmény hatálybalépéshez
szükséges nemzeti jogi feltételek teljesítésére vonatkozó, diplomáciai úton küldött utolsó értesítése
kézhezvételének napját követő második hónap első napján lép hatályba.
(2) Jelen Egyezmény a Felek kölcsönös egyetértésével írásban módosítható.
(3) Bármelyik Fél jogosult jelen Egyezményt bármikor írásban felmondani. Felmondás esetén az Egyezmény
a felmondásról szóló írásbeli értesítés másik Fél általi kézhezvételétől számított hat hónap elteltével hatályát veszti.
(4) Jelen Egyezmény megszűnésétől függetlenül az annak alapján kicserélt vagy keletkezett valamennyi minősített
adatot az Egyezményben meghatározott rendelkezések szerint kell védelemben részesíteni, mindaddig, amíg
az átadó fél írásban felmentést nem ad az átvevő fél részére ezen kötelezettség alól.
(5) Felek a jelen Egyezmény értelmezéséből vagy végrehajtásából fakadó vitákat a Felek közötti egyeztetés és tárgyalás
útján, külső igazságszolgáltatási fórum igénybevétele nélkül kötelesek rendezni.
Fentiek tanúbizonyságául, az alulírott és az erre felhatalmazott megbízottak jelen Egyezményt aláírásukkal látták el.
Készült Budapesten, 2016. október 6-án, két eredeti példányban magyar, montenegrói és angol nyelven, valamennyi
szöveg egyaránt hiteles. Eltérő értelmezés esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó.
4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. § és a 3. § az Egyezmény 14. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) Az Egyezmény, illetve a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak
ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
(4) Az e törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a minősített adatok védelmének szakmai felügyeletéért
felelős miniszter gondoskodik. Áder János s. k., Lezsák Sándor s. k.,
köztársasági elnök az Országgyűlés alelnöke
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.