← Magyarország

2010. XXI. törvény. az egyrészről az Amerikai Egyesült Államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai, harmadrészről Izland és negyedrészről a

Röviden

Ez a törvény egy kiegészítő megállapodás kihirdetéséről szól, amely az Amerikai Egyesült Államok, az Európai Közösség és tagállamai, Izland és Norvégia közötti légiközlekedési megállapodás alkalmazását szabályozza. Célja, hogy Izland és Norvégia is részt vehessen az eredeti légiközlekedési megállapodásban és annak végrehajtásában.

Amit szabályoz

Akire vonatkozik

Főbb pontok

📄 Jogszabály szövege
2010. XXI. törvény. az egyrészről az Amerikai Egyesült Államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai, harmadrészről Izland és negyedrészről a Norvég Királyság közötti légiközlekedési megállapodás alkalmazásáról szóló, egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről Izland és harmadrészről a Norvég Királyság közötti kiegészítő megállapodás kihirdetéséről 1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad az egyrészről az Amerikai Egyesült Államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai, harmadrészről Izland és negyedrészről a Norvég Királyság közötti légiközlekedési megállapodás alkalmazásáról szóló, egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről Izland és harmadrészről a Norvég Királyság közötti kiegészítő megállapodás (a továb biak ban: Kiegészítő Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére. 2. § Az Országgyűlés a Kiegészítő Megállapodást e törvénnyel kihirdeti. 3. § A Kiegészítő Megállapodás hiteles angol és magyar nyelvű szövege a következő: A törvényt az Országgyűlés 2010. február 15-i ülésnapján fogadta el. „KIEGÉSZÍTŐ MEGÁLLAPODÁS EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS TAGÁLLAMAI, MÁSRÉSZRŐL IZLAND ÉS HARMADRÉSZRŐL A NORVÉG KIRÁLYSÁG KÖZÖTT AZ EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS TAGÁLLAMAI, MÁSRÉSZRŐL AZ AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK, HARMADRÉSZRŐL IZLAND ÉS NEGYEDRÉSZRŐL A NORVÉG KIRÁLYSÁG KÖZÖTT LÉTREJÖTT LÉGIKÖZLEKEDÉSI MEGÁLLAPODÁS ALKALMAZÁSÁRÓL A BELGA KIRÁLYSÁG, A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG, ÍRORSZÁG, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG, A SPANYOL KIRÁLYSÁG, A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG, AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG, A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG, A LETT KÖZTÁRSASÁG, A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG, A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG, A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG, MÁLTA, A HOLLAND KIRÁLYSÁG, AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG, A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG, A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG, ROMÁNIA, A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG, A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG, A FINN KÖZTÁRSASÁG, A SVÉD KIRÁLYSÁG, NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA, az Európai Közösséget létrehozó szerződés szerződő feleiként és az Európai Unió tagállamaiként (a továb biak ban: a tagállamok), és AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, egyrészről; IZLAND, másrészről; és A NORVÉG KIRÁLYSÁG (a továb biak ban: Norvégia) harmadrészről; TUDOMÁSUL VÉVE, hogy a tárgyalások megkezdésére való felhatalmazásáról szóló tanácsi határozatnak meg fele lően az Európai Bizottság a Közösség és tagállamai nevében tárgyalásokat folytatott az Amerikai Egyesült Államokkal egy légiközlekedési megállapodásról, TUDOMÁSUL VÉVE, hogy a Közösség és tagállamai és az Amerikai Egyesült Államok közötti légiközlekedési megállapodást (a továb biak ban: EU–USA légiközlekedési megállapodás) 2007. március 2-án parafálták, aláírására 2007. április 25-én Brüsszelben és 2007. április 30-án Washingtonban került sor, ideiglenes alkalmazása 2008. március 30-án kezdődött meg, TUDOMÁSUL VÉVE, hogy Izland és Norvégia, mint az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás útján az európai légiközlekedési piac teljes jogú tagjai, csatlakoztak az EU–USA légiközlekedési megállapodáshoz az azonos időpontban kelt, az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről az Amerikai Egyesült Államok, harmadrészről Izland és negyedrészről a Norvég Királyság közötti megállapodás (a továb biak ban: a megállapodás) útján, amely magába foglalja az EU–USA légiközlekedési megállapodást, FELISMERVE, hogy az EU–USA légiközlekedési megállapodás 21. cikkének (3) bekezdése szerinti, jogok szükség szerinti felfüggesztésére vonatkozó határozat meghozatala tekintetében eljárási szabályokat szükséges megállapítani, FELISMERVE, hogy szükséges továbbá eljárási szabályokat megállapítani Izlandnak és Norvégiának az EU–USA légiközlekedési megállapodás 18. cikke szerint létrehozott vegyes bizottságban, és az EU–USA légiközlekedési megállapodás 19. cikkében meghatározott választottbírósági eljárásban való részvétele tekintetében. Ezen eljárási szabályok hivatottak biztosítani a vegyes bizottsági ülések előtt a szükséges együttműködést, információáramlást és konzultációt, valamint az EU–USA légiközlekedési megállapodás – többek között a biztonságra, a védelemre, a forgalmi jogok megadására és visszavonására, valamint kormányzati támogatásokra vonatkozó – egyes rendelkezéseinek végrehajtása tekintetében, A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG: 1. CIKK Értesítés Amennyiben a Közösség és tagállamai a megállapodás annak 3. cikkével összhangban történő megszüntetéséről vagy a megállapodás ideiglenes alkalmazásának megszüntetéséről, illetve az ilyen értelmű értesítés visszavonásáról határoz, a Bizottság az Amerikai Egyesült Államoknak címzett jegyzék diplomáciai úton történő elküldését megelőzően haladéktalanul tájékoztatja erről Izlandot és Norvégiát. Izland és/vagy Norvégia ugyanígy haladéktalanul értesíti a Bizottságot valamennyi ilyen jellegű határozatáról. 2. CIKK A tárgyalások második fordulója és a forgalmi jogok felfüggesztése 1. Az Európai Közösség és tagállamai nevében a Bizottság folytatja le az EU–USA légiközlekedési megállapodás 21. cikkének (1) bekezdésében említett tárgyalások második fordulóját. Annak érdekében, hogy Izland és Norvégia a felülvizsgált EU–USA légiközlekedési megállapodás vonatkozásában a tárgyalások második fordulója után is megőrizze csatlakozott státuszát, Izland és Norvégia megfigyelőként részt vesz a tárgyalásokon, és e célból őket a Közösség tagállamaival azonos módon be kell vonni az Európai Közösség és tagállamai által folytatott előkészítő munkába. 2. Amennyiben az EU–USA légiközlekedési megállapodás 21. cikkének (3) bekezdésében előírt felülvizsgálat kezdetétől számított tizenkét hónapon belül nem születik második fordulós megállapodás, Izland és Norvégia a Közösség bármely más tagállamával azonos módon a rákövetkező tizenöt napon belül értesítheti a Bizottságot arról, hogy a területén mely forgalmi jogokat kívánja felfüggeszteni. Ezek a forgalmi jogok nem foglalhatják magukban az EU–USA légiközlekedési megállapodás 1. mellékletében említett megállapodásokban meghatározott jogokat. 3. A tagállamoktól, Izlandtól és/vagy Norvégiától kapott értesítések alapján a Bizottság elkészíti a felfüggesztendő forgalmi jogok listáját, és azt továbbítja a Tanács részére. A Tanács elnöke – az EU–USA légiközlekedési megállapodás 21. cikke (3) bekezdésének meg fele lően – ezt köve tően a Közösség és a tagállamok, valamint Izland és Norvégia nevében értesíti az Amerikai Egyesült Államokat a listában foglalt forgalmi jogok felfüggesztéséről. Az érintett tagállamok, valamint Izland és/vagy Norvégia megteszik a szükséges intézkedéseket e jogoknak a Nemzetközi Légifuvarozási Szövetség (IATA) azon forgalmi idényének első napjától kezdődő felfüggesztésére, amely forgalmi idény a felfüggesztésről küldött értesítés időpontjától számított legalább tizenkét hónap elteltével kezdődik. 4. E cikk (3) bekezdésétől eltérve a Tanács – a Bizottság javaslatára – egyhangúlag határozhat úgy, hogy nem küld a felfüggesztésről szóló értesítést, vagy azt a későbbiekben visszavonhatja. 3. CIKK Vegyes bizottság 1. Az EU–USA légiközlekedési megállapodás 18. cikkének meg fele lően létrehozott vegyes bizottságban a Közösség, tagállamai, valamint Izland és Norvégia képviseletét a Bizottság, a tagállamok, valamint Izland és Norvégia képviselői látják el. 2. A Közösség, a tagállamok, valamint Izland és Norvégia álláspontját a vegyes bizottságban a Bizottság képviseli az Európai Unión belül kizárólag a tagállamok hatáskörébe tartozó területek kivételével, amely esetben az álláspontot az esettől függően a Tanács elnöksége vagy a Bizottság, Izland és Norvégia képviseli. 3. Az EU–USA légiközlekedési megállapodás 14. vagy 20. cikkének hatálya alá tartozó kérdések vagy joghatással bíró határozat elfogadását nem igénylő kérdések tekintetében a vegyes bizottságban az Izland és Norvégia által képviselendő álláspontot Izland és Norvégia fogadja el a Bizottsággal egyetértésben. 4. Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásba foglalt rendeletek és irányelvek hatálya alá tartozó kérdések tekintetében meghozandó egyéb vegyes bizottsági határozatok esetében a Közösség, annak tagállamai, valamint Izland és Norvégia által képviselendő álláspontot a Bizottság fogadja el Izlanddal és Norvégiával egyetértésben. 5. Az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásba foglalt rendeletek és irányelvek hatálya alá nem tartozó kérdések tekintetében meghozandó egyéb vegyes bizottsági határozatok esetében az Izland és Norvégia által képviselendő álláspontot Izland és Norvégia fogadja el a Bizottsággal egyetértésben. 6. A Bizottság megteszi a megfelelő intézkedéseket annak biztosítására, hogy a tagállamokkal folytatott koordinációs, konzultációs és határozat-előkészítő üléseken Izland és Norvégia korlátozás nélkül részt vehessen, illetve hozzáférjen a vegyes bizottsági üléseket előkészítő információkhoz. 4. CIKK Választottbírósági eljárás 1. Az EU–USA légiközlekedési megállapodás 19. cikke szerinti választottbírósági eljárások során a Közösséget, annak tagállamait, Izlandot és Norvégiát a Bizottság képviseli. 2. A Bizottság adott esetben megteszi a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy Izland és Norvégia részt vehessen a választottbírósági eljárások előkészítésében és koordinálásában. 3. Amennyiben a Tanács az EU–USA légiközlekedési megállapodás 19. cikkének (7) bekezdése alapján az előnyök felfüggesztéséről szóló határozatot fogad el, akkor arról értesíteni kell Izlandot és Norvégiát is. Izlandnak és/vagy Norvégiának ugyanígy értesíteni kell a Bizottságot valamennyi ilyen jellegű határozatáról. 4. Az Európai Unión belül a Közösség hatáskörébe tartozó kérdések tekintetében az EU–USA légiközlekedési megállapodás 19. cikke alapján hozandó egyéb megfelelő intézkedésekről a Bizottság határoz, a Tanács által kijelölt tagállami képviselőkből álló különbizottság, valamint Izland és Norvégia segítségével. 5. CIKK Információcsere 1. Izland és Norvégia haladéktalanul értesíti a Bizottságot az általa az EU–USA légiközlekedési megállapodás 4. vagy 5. cikke értelmében hozott, az Amerikai Egyesült Államok valamely légitársasága általi engedélykérelem megtagadására, a részére adott engedély visszavonására, felfüggesztésére vagy korlátozására vonatkozó határozatról. A Bizottság hasonlóképpen haladéktalanul értesíti Izlandot és Norvégiát a tagállamok által hozott valamennyi ilyen jellegű határozatról. 2. Izland és Norvégia haladéktalanul értesíti a Bizottságot az EU–USA légiközlekedési megállapodás 8. cikke értelmében kibocsátott vagy kapott bármely megkeresés vagy értesítés esetében. A Bizottság hasonlóképpen haladéktalanul értesíti Izlandot és Norvégiát a tagállamok által kibocsátott vagy kapott bármely megkeresés vagy értesítés esetében. 3. Izland és Norvégia haladéktalanul értesíti a Bizottságot az EU–USA légiközlekedési megállapodás 9. cikke értelmében kibocsátott vagy kapott bármely megkeresés vagy értesítés esetében. A Bizottság hasonlóképpen haladéktalanul értesíti Izlandot és Norvégiát a tagállamok által kibocsátott vagy kapott bármely megkeresés vagy értesítés esetében. 6. CIKK Állami szubvenciók és támogatás 1. Amennyiben Izland vagy Norvégia úgy véli, hogy az Amerikai Egyesült Államok területén lévő kormányzati szerv által mérlegelt vagy nyújtott szubvenció vagy támogatás az EU–USA légiközlekedési megállapodás 14. cikkének (2) bekezdésében említettek szerint hátrányosan fogja befolyásolni a versenyt, értesíti erről a Bizottságot. Amennyiben egy tagállam hasonló ügyről értesíti a Bizottságot, a Bizottság hasonlóképpen értesíti erről Izlandot és Norvégiát. 2. A Bizottság, Izland és Norvégia felveheti a kapcsolatot az ilyen szervekkel vagy kérheti az EU–USA légiközlekedési megállapodás 18. cikke szerint létrehozott vegyes bizottság ülésének összehívását. 3. A Bizottság, Izland és Norvégia haladéktalanul értesítik egymást az Amerikai Egyesült Államok általi – az EU–USA légiközlekedési megállapodás 14. cikkének (3) bekezdése szerinti – megkeresésről. 7. CIKK Megszűnés 1. Bármely Fél, bármely időpontban diplomáciai úton írásban értesítheti a többi Felet azon döntéséről, hogy a kiegészítő megállapodást felmondja vagy annak ideiglenes alkalmazását befejezi. Ez a kiegészítő megállapodás megszűnik vagy annak ideiglenes alkalmazása megszűnik az erről küldött írásbeli értesítés időpontját köve tően hat hónappal, greenwichi középidő szerint éjfélkor, amennyiben ezen időszak lejárta előtt a Felek egyetértésével az értesítést nem vonják vissza. 2. E cikk bármely más rendelkezése ellenére, a megállapodás megszűnésével vagy ideiglenes alkalmazásának befejeződésével egyidejűleg ez a kiegészítő megállapodás is megszűnik vagy ideiglenes alkalmazása véget ér. 8. CIKK Ideiglenes alkalmazás A 9. cikk szerinti hatálybalépésig a Felek megállapodnak, hogy a Felek nemzeti jogszabályaival összhangban a kiegészítő megállapodást a következők közül a későbbi időponttól ideiglenesen alkalmazzák: az e kiegészítő megállapodás aláírásának időpontja vagy a megállapodás 5. cikkében meghatározott ideiglenes alkalmazás kezdetének időpontja. 9. CIKK Hatálybalépés Ez a kiegészítő megállapodás vagy a) a Felek közötti diplomáciai jegyzékváltás során megküldött azon legutolsó értesítés keltét követő egy hónappal lép hatályba, amely megerősíti, hogy a kiegészítő megállapodás hatálybalépéséhez szükséges valamennyi eljárás befejeződött vagy b) a megállapodás hatálybalépésének vagy ideiglenes alkalmazásának időpontjában, attól függően, hogy melyik időpont a későbbi. FENTIEK HITELÉÜL, az alulírott, erre kellően feljogosított meghatalmazottak e kiegészítő megállapodást kézjegyükkel látták el. KELT Brüsszelben, a 2009. év december havának 17. napján három eredeti, angol nyelvű példányban. A BELGA KIRÁLYSÁG RÉSZÉRŐL, A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG RÉSZÉRŐL, A CSEH KÖZTÁRSASÁG RÉSZÉRŐL, A DÁN KIRÁLYSÁG RÉSZÉRŐL, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG RÉSZÉRŐL, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG RÉSZÉRŐL, ÍRORSZÁG RÉSZÉRŐL, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG RÉSZÉRŐL, A SPANYOL KIRÁLYSÁG RÉSZÉRŐL, A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG RÉSZÉRŐL, AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG RÉSZÉRŐL, A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG RÉSZÉRŐL, A LETT KÖZTÁRSASÁG RÉSZÉRŐL, A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG RÉSZÉRŐL, A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG RÉSZÉRŐL, A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG RÉSZÉRŐL, MÁLTA RÉSZÉRŐL, A HOLLAND KIRÁLYSÁG RÉSZÉRŐL, AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG RÉSZÉRŐL, A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG RÉSZÉRŐL, A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG RÉSZÉRŐL, ROMÁNIA RÉSZÉRŐL, A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG RÉSZÉRŐL, A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG RÉSZÉRŐL, A FINN KÖZTÁRSASÁG RÉSZÉRŐL, A SVÉD KIRÁLYSÁG RÉSZÉRŐL, NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA RÉSZÉRŐL, AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG RÉSZÉRŐL, IZLAND RÉSZÉRŐL, A NORVÉG KIRÁLYSÁG RÉSZÉRŐL” 4. § Az Országgyűlés jóváhagyja a Kiegészítő Megállapodásnak a 8. cikkében meghatározott időponttól kezdődően történő ideiglenes alkalmazását. 5. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) E törvény 2. §-a és 3. §-a a Kiegészítő Megállapodás 8. cikkében meghatározott időpontban lép hatályba. (3) E törvény 4. §-a a Kiegészítő Megállapodás 9. cikkében meghatározott időpontban hatályát veszti. (4) A Kiegészítő Megállapodás hatálybalépésének naptári napját, valamint a (2)–(3) bekezdésében meghatározott időpont naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter azok ismertté válását köve tően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett egyedi határozatával állapítja meg. (5) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a közlekedésért felelős miniszter gondoskodik. Sólyom László s. k., Dr. Katona Béla s. k., köztársasági elnök az Országgyűlés elnöke

MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.