📄 Jogszabály szövege
391/2013. (XI. 12.) Korm. rendelete a Magyarország Kormánya és a Lengyel Köztársaság Kormánya között a katonák és a háborús polgári áldozatok sírjairól, valamint a nekik szentelt emlékhelyekről szóló megállapodás kihirdetéséről.
1. § A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és a Lengyel Köztársaság Kormánya között
a katonák és a háborús polgári áldozatok sírjairól, valamint a nekik szentelt emlékhelyekről szóló megállapodás
(a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
2. § A Kormány a Megállapodást e rendelettel kihirdeti.
3. § A Megállapodás hiteles magyar nyelvű szövege a következő:
„MEGÁLLAPODÁS
Magyarország Kormánya és a Lengyel Köztársaság Kormánya között
a katonák és a háborús polgári áldozatok sírjairól, valamint a nekik szentelt emlékhelyekről
Magyarország Kormánya és a Lengyel Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: Szerződő Felek)
tekintettel a két nemzetet összekötő barátság több évszázados hagyományára,
nemzeteik akarata szerint eljárva, akik mindig elismerték és tiszteletben tartották az elesett és meggyilkolt katonák,
valamint a háborús polgári áldozatok végső nyughelyeit és a tetteikre való emlékezést,
törekedve a katonák és a háborús polgári áldozatok emlékének méltó őrzésére és végső nyughelyeik
megóvására az érvényben lévő nemzetközi humanitárius jog, különösen a háború áldozatainak védelméről szóló,
1949. augusztus 12-én, Genfben aláírt Egyezmények, valamint az 1949. augusztus 12-i Genfi Egyezményekhez
tartozó 1977. június 8-i, a nemzetközi fegyveres összeütközések áldozatainak védelméről szóló I., és a nem
nemzetközi fegyveres összeütközések áldozatainak védelméről szóló II. Kiegészítő Jegyzőkönyvek rendelkezéseinek
értelmében,
végrehajtva a Magyar Köztársaság és a Lengyel Köztársaság közötti, Krakkóban, 1991. október 6-án aláírt, baráti és
jószomszédsági együttműködésről szóló Szerződés rendelkezéseit,
a következőkben állapodtak meg:
1. Cikk
A jelen Megállapodás a magyar és lengyel katonák és háborús polgári áldozatok nyughelyeinek és a nekik szentelt
emlékhelyeknek megállapításával, dokumentálásával, bejegyzésével, kialakításával, megóvásával, megfelelő
fenntartásával és védelmével, továbbá a földi maradványok exhumálásával és méltó újratemetésével kapcsolatos
valamennyi kérdést szabályozza.
2. Cikk
A jelen Megállapodásban használt meghatározások az alábbiakat jelentik:
1. lengyel katonák és háborús polgári áldozatok: a lengyel fegyveres erők tagjai és más, a lengyel jog szerint azokkal
azonos jogállású személyek, valamint lengyel állampolgársággal rendelkező személyek, akik háborúkban estek el
vagy annak következtében hunytak el Magyarország területén;
2. lengyel hadisírok és haditemetők: a Magyarország területén található, háborúk következtében elesett vagy meghalt
lengyel katonák és háborús polgári áldozatok egyéni és közös nyughelyei, valamint a már létező és a későbbiekben
fellelt vagy létrehozandó temetők, illetve azoknak részei;
3. lengyel emlékhelyek: a Magyarország területén található, az elesett lengyel katonákra és háborús polgári
áldozatokra emlékeztető emlékművek, emléktáblák, valamint egyéb tárgyak és jelzések;
4. magyar katonák és háborús polgári áldozatok: a magyar fegyveres erők tagjai és más, a magyar jog szerint azokkal
azonos jogállású személyek, valamint magyar állampolgársággal rendelkező személyek, akik háborúkban estek el
vagy annak következtében hunytak el a Lengyel Köztársaság területén;
5. magyar hadisírok és haditemetők: a Lengyel Köztársaság területén található, a háborúk következtében elesett
vagy meghalt magyar katonák és háborús polgári áldozatok egyéni és közös nyughelyei, valamint a már létező és
a későbbiekben fellelt vagy létrehozandó temetők, illetve azoknak részei;
6. magyar hadi emlékhelyek: a Lengyel Köztársaság területén található, az elesett magyar katonákra és háborús polgári
áldozatokra emlékeztető emlékművek, emléktáblák, valamint egyéb tárgyak és jelzések.
3. Cikk
1. A Szerződő Felek egyetértenek abban, hogy a magyar és lengyel hadisírok, haditemetők, lengyel emlékhelyek,
valamint magyar hadi emlékhelyek a jelen Megállapodás értelmében azon állam jogi védelme alá tartoznak,
melynek területén találhatók.
2. A Szerződő Felek az 1. Cikkben meghatározott kérdések rendezése során a jelen Megállapodást, valamint azon állam
jogrendjét tartják irányadónak, amely területén a hadisírok, haditemetők, magyar hadi emlékhelyek és a lengyel
emlékhelyek fellelhetők.
4. Cikk
1. A Szerződő Felek szavatolják a már meglévő és a későbbiekben fellelt magyar és lengyel hadisírok és haditemetők
védelmét és az azokhoz való szabad hozzáférést.
2. A Szerződő Felek mindent megtesznek annak érdekében, hogy a magyar és lengyel hadisírok, haditemetők,
magyar hadi emlékhelyek és a lengyel emlékhelyek környezete megőrizhesse a kegyelethez elengedhetetlen
méltóságát. A Szerződő Felek megakadályozzák az olyan létesítmények létrejöttét, melyek nem illenek ezen helyek
méltóságához.
3. A Lengyel Köztársaság Kormánya saját költségére biztosítja azon magyar hadisírok és haditemetők megfelelő
megóvását, ápolását és fenntartását, amelyek a Lengyel Köztársaság területén találhatók.
4. Magyarország Kormánya saját költségére biztosítja azon lengyel hadisírok és haditemetők megfelelő megóvását,
ápolását és fenntartását, amelyek Magyarország területén találhatók.
5. Mindegyik Szerződő Fél jogosult saját költségére, és a másik Szerződő Fél beleegyezésével azon hadisírok és
haditemetők módosítására, felújítására, rendezésére, ápolására és átépítésére, melyek a másik Szerződő Fél állama
területén találhatók.
6. Egyik Szerződő Fél állama területén található hadisírok és haditemetők megfelelő gondozása és ápolása érdekében
a másik Szerződő Fél erre a célra kijelölt személyzetet küldhet ki, melynek költségét a kiküldő Szerződő Fél viseli.
5. Cikk
1. A Szerződő Felek kölcsönösen biztosítják egymásnak azoknak a földterületeknek térítésmentes használati jogát,
amelyeken a hadisírok és haditemetők mint a katonák és a háborús polgári áldozatok örök nyughelyei találhatók.
Jelen Megállapodás a meglévő tulajdonjogokat nem sérti.
2. Kizárólag abban az esetben, ha az a földterület vagy annak egy része, amelyen magyar vagy lengyel hadisír,
haditemető, magyar hadi emlékhely vagy lengyel emlékhely található, fontos közérdek megvalósításához
válik szükségessé, az a Szerződő Fél, akinek állama területén a hadisír, haditemető vagy emlékhely található,
módosítja a földterület határait vagy új földterületet jelöl ki, és vállalja az exhumálással, a hadisírok áthelyezésével,
az újratemetéssel és az új temető létesítésével járó költségeket.
3. Ha a Szerződő Felek közösen úgy döntenek, hogy a földterület egészét vagy annak egy részét a továbbiakban nem
kívánják hadisír vagy haditemető céljára használni, akkor a földterületeknek az 1. bekezdésben említett, addigi
térítésmentes használati joga megszűnik.
4. A Szerződő Felek konzultálnak egymással közös döntések kidolgozása és egyeztetése érdekében a magyar és
lengyel hadisírok, haditemetők, magyar hadi emlékhelyek és lengyel emlékhelyek részére új telekhatárok, illetve
új terület kijelöléséről, a földi maradványok áthelyezéséről, valamint a földi maradványok átszállításáról, az új
haditemető rendezési módjáról, ideértve a síremlékek áthelyezését.
5. A hadisírok és haditemetők céljára használt földterületekre vonatkozó minden változást lehetőség szerint a jelen
Megállapodás végrehajtásáért felelős szervezetek közötti kölcsönös egyetértés útján döntik el.
6. Cikk
1. Amennyiben a magyar vagy a lengyel haditemetőben harmadik államokból származó katonák vagy polgári
személyek sírjait találják meg, akkor ezt a tényt a Szerződő Felek figyelembe veszik ezen sírok megóvását és ápolását
érintő döntéseik során.
2. Az a Szerződő Fél, aki olyan hadisírokat tart fenn, amelyekben harmadik államokból származó háborús áldozatok is
nyugszanak, az esetleges újratemetéssel kapcsolatos kérdéseket közvetlenül ezzel a harmadik állammal rendezi.
7. Cikk
1. A Szerződő Felek előzetesen egyeztetett összevonási terv alapján kölcsönösen engedélyezik egymásnak a katonák
és a háborús polgári áldozatok azon sírjainak összevonását, amelyek áthelyezése nélkülözhetetlen.
2. A katonák és a háborús polgári áldozatok földi maradványainak áthelyezését a jelen Megállapodás végrehajtásáért
felelős szervezetek által kijelölt szakemberek végzik.
3. A földi maradványok áthelyezésével kapcsolatos munkák befejezése után jegyzőkönyv készül, melyben rögzítik a sír
korábbi és új helyét, az exhumált személy adatait, az egyéni azonosító jegyét, valamint minden megtalált tárgyat,
kiemelve azokat, amelyek lehetővé teszik a maradványok azonosítását. Az exhumált földi maradványok mellett talált
tárgyakat a jegyzőkönyv alapján adják át az érdekelt Szerződő Félnek.
4. Abban az esetben, ha a magyar és lengyel hadisírok, haditemetők, magyar hadi emlékhelyek és a lengyel
emlékhelyek infrastrukturális változások következtében megszűntek, és azok áthelyezése nem lehetséges,
az a Szerződő Fél, melynek államterületén azok voltak, engedélyezi a másik Szerződő Fél kérésére azokhoz méltó
és a helyi körülményeknek megfelelő magyar hadi emlékhely és lengyel emlékhely létrehozását. Amennyiben erre
a célra megfelelő terület rendelkezésre bocsátása vagy a helyi hatóságok engedélye szükséges, mindegyik Szerződő
Fél segítséget nyújt a másik Szerződő Félnek az új magyar hadi emlékhely vagy lengyel emlékhely létrehozásához.
8. Cikk
1. A katonák és a háborús polgári áldozatok földi maradványainak exhumálásához és átviteléhez a Szerződő Felek
előzetes egyeztetése szükséges. Az előzetes egyeztetés kötelező eleme az exhumálás időpontjának meghatározása
és arra a másik fél képviselőjének időben történő meghívása.
2. A katonák és háborús polgári áldozatok földi maradványainak exhumálásával, áthelyezésével vagy átvitelével
kapcsolatos költségek és díjak a kérelmező Szerződő Felet terhelik.
3. A katonák és háborús polgári áldozatok földi maradványainak exhumálását, áthelyezését és átvitelét megfelelő
szakemberek végzik, szükség esetén a jelen Megállapodásból adódó feladatok végrehajtásával megbízott
szervezetek felügyelete alatt, azon Szerződő Fél államának jogszabályai betartásával, melynek területén a fenti
munkálatok történnek.
9. Cikk
1. A Lengyel Köztársaság Kormánya a jelen Megállapodásból adódó feladatok végrehajtásával a varsói székhelyű Harc
és Mártíromság Emlékét Őrző Tanácsot bízza meg.
2. Magyarország Kormánya a jelen Megállapodásból adódó feladatok végrehajtásával a Magyarország honvédelmi
minisztere által kijelölt honvédelmi minisztériumi szervezetet bízza meg.
3. A jelen Megállapodás végrehajtásával a másik Szerződő Fél egyidejű tájékoztatásával más szervezet is megbízható.
10. Cikk
1. A Szerződő Felek vállalják, hogy kicserélnek egymással minden rendelkezésükre álló információt a magyar és
lengyel hadisírok, haditemetők, magyar hadi emlékhelyek és lengyel emlékhelyek helyéről, azok számáról és
méretéről, valamint a háborúk katonai és polgári áldozatainak azonosításához szükséges személyes adatokat.
2. A Szerződő Felek a jelen Megállapodásból adódó feladatok végrehajtásáért felelős szervezeteknek minden
lehetséges támogatást megadnak, különösen a másik Szerződő Fél katonáira és háborús polgári áldozataira
vonatkozó dokumentumaihoz való hozzáférés biztosításában, melyekkel az adott állam hatóságai rendelkeznek
vagy rendelkezni fognak.
3. A Szerződő Felek kölcsönösen támogatják egymást a másik Szerződő Fél harmadik államokban található
hadisírjainak, haditemetőinek, valamint hadi emlékhelyeinek gondozását célzó teendőkben.
11. Cikk
1. Mindegyik Szerződő Fél kimutatást készít a másik Szerződő Fél hadisírjairól, haditemetőiről és hadi emlékhelyeiről
saját állama területén.
2. Az 1. bekezdésben említett kimutatást a jelen Megállapodásból adódó feladatok végrehajtásáért felelős szervezetek
folyamatosan kiegészítik és aktualizálják az újonnan felderített, fellelt és kialakított hadisírok, haditemetők és hadi
emlékhelyek adataival.
12. Cikk
1. A jelen Megállapodásban foglalt célok végrehajtása érdekében a jelen Megállapodásból adódó feladatok
végrehajtásával megbízott szervezetek egymással egyeztetve kiküldhetik képviselőiket és szakembereiket a másik
Szerződő Fél államának területére.
2. A jelen Megállapodásból adódó feladatok végrehajtásáért felelős szervezetek munkaterveiket elkészítik és
egyeztetik.
3. Mindegyik Szerződő Fél saját állama területén jogosult ellenőrizni a másik Szerződő Fél képviselőinek és
szakembereinek tevékenységét.
13. Cikk
1. A jelen Megállapodásból adódó feladatok végrehajtásáért felelős szervezetek a másik Szerződő Fél szervezetei
hozzájárulását követően jogosultak közvetlenül mindenféle rendezési, ápolási és építési munkákat végezni
a hadisírokon és haditemetőkön, ideértve az azokhoz szükséges infrastruktúra kialakítását.
2. A jelen Megállapodásból adódó feladatok végrehajtásával megbízott szervezetek kötelezik magukat a másik
Szerződő Fél állama területén hatályos jogszabályok betartására.
14. Cikk
A jelen Megállapodás értelmezésével és alkalmazásával kapcsolatos kérdéseket a Szerződő Feleknek
a Megállapodásból adódó feladatok végrehajtásával megbízott szervezetei tárgyalás útján döntik el.
15. Cikk
1. A Szerződő Felek belső jogrendjeik szerint fogadják el jelen Megállapodást. Erről jegyzék útján értesítik egymást.
Jelen Megállapodás a későbbi jegyzék kézhezvételétől számított harmincadik napon lép hatályba.
2. A jelen Megállapodás a Szerződő Felek kölcsönös írásbeli megállapodása alapján bármikor módosítható.
A módosítások és kiegészítések hatálybalépése az 1. bekezdés rendelkezéseivel összhangban történik.
3. Jelen Megállapodás határozatlan időre jön létre. A Megállapodást a Szerződő Felek bármelyike jegyzék
útján felmondhatja. A Megállapodás hatálya a felmondásról értesítő jegyzéknek a másik Szerződő Fél általi
kézhezvételétől számított hat hónap elteltével szűnik meg.
4. A Szerződő Felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy lezárják a jelen Megállapodás felmondását megelőzően
megkezdett valamennyi ügyet.
Készült Varsóban 2013. október 24-én két egybehangzó, eredeti példányban, magyar és lengyel nyelven, és mindkét
nyelvű változat egyaránt hiteles.
Magyarország Kormánya A Lengyel Köztársaság Kormánya
megbízásából megbízásából”
4. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. § és a 3. § a Megállapodás 15. cikkének 1. bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A Megállapodás, illetve a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak
ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
(4) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a honvédelemért felelős miniszter gondoskodik.
Orbán Viktor s. k.,
miniszterelnök
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.