📄 Jogszabály szövege
135/2010. (IV. 23.) Korm. rendelete a Magyar Köztársaság Kormánya és a Szerb Köztársaság Kormánya között a honvédelem terén folytatott együttműködésről szóló megállapodás kihirdetéséről.
1. § A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a Magyar Köztársaság Kormánya és a Szerb Köztársaság Kormánya között
a honvédelem terén folytatott együttműködésről szóló megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező
hatályának elismerésére. 2. § A Kormány a Megállapodást e rendelettel kihirdeti.
3. § A Megállapodás hiteles angol és magyar nyelvű szövege a következő:
MEGÁLLAPODÁS A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA ÉS A SZERB KÖZTÁRSASÁG
KORMÁNYA KÖZÖTT A HONVÉDELEM TERÉN FOLYTATOTT EGYÜTTMŰKÖDÉSRŐL
A Magyar Köztársaság Kormánya és a Szerb Köztársaság Kormánya, a továbbiakban: „Felek”,
Figyelembe véve, hogy a régióban szükség van a béke és a stabilitás erősítésére, továbbá, hogy az 1975. augusztus
1-jén, Helsinkiben aláírt Európai Biztonsági és Együttműködési Konferencia (a továbbiakban: EBESZ)
Záródokumentuma és az EBESZ égisze alatt 1990-ben megkötött Párizsi Charta az Új Európáért dokumentum
szellemének megfelelően szükség van a jószomszédi kapcsolatok javítására,
Megerősítve elkötelezettségüket az Egyesült Nemzetek Alapokmányának céljai és elvei iránt,
Kedvezőnek ítélve az európai integrációs folyamatot, Kifejezve szándékukat, hogy a kölcsönös tisztelet és bizalom alapján nyugvó, kölcsönösen előnyös együttműködést
folytassanak, Hangsúlyozva annak szükségességét, hogy a bizalom- és biztonságépítő intézkedések révén átfogó együttműködést
valósítsanak meg, Kiemelve, hogy az Európai Biztonság- és Védelempolitika megerősítése érdekében a már meglévő katonai
együttműködést és kölcsönös kötelezettségeket javítani szükséges, Erősítve védelmi és biztonsági együttműködésüket az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet (EBESZ)
keretében, A következőkben állapodtak meg: 1. cikk Az együttműködés célja és elvei
(1) A jelen Megállapodás célja, hogy megteremtsék a Felek közötti védelmi együttműködés általános elveit és eljárásait.
(2) A Felek az egyenlőség és a kölcsönös előnyök elvei alapján folytatnak együttműködést.
(3) Az együttműködést a Felek államainak vonatkozó nemzeti jogszabályainak és a nemzetközi jog szabályainak
megfelelően kell folytatni. 2. cikk Meghatározások
Ennek a Megállapodásnak az alkalmazásában az alábbi fogalmak jelentése a következő:
1. Küldő Fél az a Fél, amelynek állománya a másik Fél államának területén a jelen Megállapodás alapján készült Éves
Együttműködési Tervben meghatározott tevékenység keretében tartózkodik; 2. Fogadó Fél az a Fél, amely államának területén a jelen Megállapodás alapján készült Éves Együttműködési
Tervben meghatározott tevékenység végrehajtásra kerül. 3. cikk A megállapodást végrehajtó hatóságok
(1) A Felek államainak védelmi minisztériumai (a továbbiakban: „Végrehajtó Hatóságok”) felelősek a jelen Megállapodás
végrehajtásáért. (2) A jelen Megállapodás megvalósítása érdekében a Végrehajtó Hatóságok jegyzőkönyveket és más külön
megállapodásokat írhatnak alá. 4. cikk Együttműködési területek
(1) A jelen Megállapodás a Felek közötti együttműködést az alábbi területeken szabályozza:
1. biztonság- és védelempolitika, a biztonsági és védelmi dokumentumok kidolgozása,
2. a Felek államai fegyveres erőinek oktatása, kiképzése és a részvételükkel megtartott hadgyakorlatok,
3. a honvédelmet és a biztonságot érintő kapcsolatokról szóló jogi szabályozás, valamint a Felek államai fegyveres
erőiben való szolgálatot érintő jogszabályok, 4. költségvetési forrásokkal való gazdálkodás, a védelmi költségvetés tervezése és végrehajtása,
5. humánerőforrás-gazdálkodás és társadalombiztosítási rendszer a Felek államainak fegyveres erőinél,
6. többnemzetiségű alakulatok szervezeti felépítése és kiképzése, 7. a Felek államai fegyveres erőinek parancsnoki szervezete többoldalú hadműveletek során,
8. fegyverzetek, fegyverrendszerek és katonai felszerelések, a védelmi kutatás és katonai technológia, katonai
felszerelések átjárhatósága, 9. a távközlési rendszerek felépítése és működése a Felek államai fegyveres erőinek különböző haderőnemein belül,
10. katonai infrastruktúra, 11. légtérellenőrzés és a légtérellenőrzés irányítása,
12. a katonai egészségügyi szolgálatok, 13. a Felek államai fegyveres erői haderőnemeinek logisztikai ellátásával kapcsolatos feladatok és szervezetek,
14. hadtörténelem, 15. katonai jogszabályok és fegyelmi előírások,
16. katonai földrajz, meteorológia, térképészet és topográfia (katonai GS tevékenység),
17. kulturális és sporttevékenységek, 18. környezetvédelem a katonai létesítményekben,
19. védelmi tervezés, 20. az ENSZ vagy az EBESZ égisze alatt működő válságkezelő és humanitárius tevékenységek lehetséges közös
végrehajtásának elemzése és tanulmányozása, 21. a Felek államai fegyveres erőinek csapatmozgásai és vámeljárásai (szabályozás és dokumentumok),
22. a stratégiai hadmozdulatok lebonyolításához szükséges diplomáciai engedélyek,
23. informatikai biztonsági struktúrák és jogi szabályozás, 24. leszerelés,
25. a Felek vagy a Végrehajtó Hatóságaik által egyeztetett egyéb, kölcsönös érdekkörbe tartozó együttműködési
területek. (2) Az együttműködés egyes részterületeit a Végrehajtó Hatóságok az egyes Éves Együttműködési Tervekben, valamint,
amennyiben a Végrehajtó Hatóságok fenti területeken folytatandó együttműködéséhez szükséges jogait és
kötelezettségeit a jelen Megállapodás nem szabályozza, külön megállapodásokban szabályozhatják.
5. cikk Az együttműködés formái
A Felek kölcsönösen együttműködnek – mindenekelőtt – az alábbiak szerint:
1. konzultációk és munkatalálkozók a vezetés és irányítás minden szintjén,
2. kölcsönös látogatások, 3. tanulmányok folytatása és tanfolyamokon való részvétel katonai oktatási intézményekben,
4. kongresszusok, szemlék, konferenciák és szemináriumok, 5. a Felek államai fegyveres erőinek közös hadgyakorlatai,
6. a Felek államai a fegyveres erők alakulatainak kiképzése,
7. a fegyveres erők tagjainak és a Végrehajtó Hatóságok képviselőinek szakértői találkozói a Felek államaiban,
8. dokumentumok és információk cseréje, 9. a Felek vagy a Végrehajtó Hatóságok által egyeztetett egyéb együttműködési formák.
6. cikk Látogatások
A Felek az egyetértés, a bizalom és az együttműködés erősítése érdekében rendszeresen kölcsönös látogatásokat
szerveznek a Végrehajtó Hatóságok különböző szintjeinek képviselői részére.
7. cikk Kétoldalú katonai együttműködés
(1) Az Éves Együttműködési Tervhez kapcsolódó javaslatok cseréjét és koordinációját a Felek vagy Végrehajtó Hatóságaik
kijelölt képviselői végzik a megelőző év október 15-ig.
(2) Az Éves Együttműködési Terv tartalmazza az eseményekre, azok időpontjára és helyére, valamint a Felek létszámára
vonatkozó információkat. (3) A Végrehajtó Hatóságok képviselői elkészítik a következő évre szóló Éves Együttműködési Tervet. Az Éves
Együttműködési Terv aláírására a megelőző év december 15-ig felváltva kerül sor a Magyar Köztársaságban, illetve
a Szerb Köztársaságban. A Felek vagy Végrehajtó Hatóságaik megállapodhatnak abban is, hogy az Éves
Együttműködési Tervet a katonai diplomáciai csatornákon keresztül írják alá.
8. cikk A közös hadgyakorlatokra és a kiképzésre vonatkozó általános rendelkezések
A Felek vagy a Végrehajtó Hatóságaik, az államaik jogszabályaival összhangban, fegyveres erőik egy vagy több
haderőneme alakulatának vagy szolgálatának bevonásával közös hadgyakorlatokat és kiképzéseket szerveznek és
tartanak. Ezeket a gyakorlatokat és kiképzéseket a Felek beiktatják Végrehajtó Hatóságaik éves műveleti és kiképzési
tervébe. Az egyes közös gyakorlatokra és kiképzésekre vonatkozó rendelkezéseket a Végrehajtó Hatóságok külön
megállapodásokban rendezik. 9. cikk Környezetvédelem a közös hadgyakorlatok és kiképzés során
(1) A Felek, elismerve a környezet védelmének fontosságát a közös gyakorlatok és kiképzések során, minden szükséges
lépést megtesznek annak érdekében, hogy biztosítsák a környezet védelmét a Fogadó Fél államának jogszabályaival
és belső rendelkezéseivel összhangban. (2) A Küldő Fél által a Fogadó Fél területére a hadgyakorlat vagy kiképzés céljából szállított, de fel nem használt veszélyes
vagy környezeti szempontból ártalmas anyagokat visszaszállítják a Küldő Fél államába. Abban az esetben, ha ilyen
anyagokat szállítanak a Fogadó Fél államába, illetve onnan vissza, az anyagok típusáról és mennyiségéről jelentést kell
készíteni. Az említett jelentéssel kapcsolatos felelősséget és egyéb körülményeket a felek az adott hadgyakorlatról
vagy kiképzésről szóló Megállapodásban rögzítik. 10. cikk Katonai alakulatok mozgása, hadianyagok szállítása
A Felek államainak jelen Megállapodás szerinti tevékenységeket végző katonai állománya és alakulatai a közös
államhatárok átlépéséhez a Fogadó Fél államában alkalmazandó jogszabályok szerint a határátlépéshez szükséges úti
okmányokat használják és birtokolják. 11. cikk Pénzügyi kérdések
(1) A Felek és/vagy a Végrehajtó Hatóságaik fedezik a kölcsönösség elve alapján a jelen Megállapodás vagy külön
megállapodások végrehajtásából és az Éves Együttműködési Tervből eredő tevékenységekkel kapcsolatos
költségeket. (2) A Fogadó Fél fedezi az Éves Együttműködési Terv koordinációjának megszervezésével és megvalósításával
kapcsolatos költségeket. A koordináció során a Fogadó fél fedezi a saját területén felmerülő szállítási
költségeket – kivéve a (3) bekezdésben említett utazások költségeit – továbbá a Küldő Fél delegációjához tartozó
állomány étkezési és szállásköltségeit. (3) A Küldő Fél fedezi a Küldő Fél delegációjához tartozó állománynak az Éves Együttműködési Terv koordinációja
kapcsán nemzetközi utazási, napidíj és a külföldön felmerülő egészségbiztosítási költségeit.
(4) A Küldő Fél viseli a Fogadó Fél területén bekövetkező halálesetekkel kapcsolatos költségeket, így a földi maradványok
saját államának területére történő szállításának költségeit is. (5) Minden esetben a Végrehajtó Hatóságok szintjén megkötött külön megállapodások szabályozzák a közös
hadgyakorlatok és kiképzések pénzügyi vonatkozásait. (6) A Felek és/vagy a Végrehajtó Hatóságaik egyes konkrét tevékenység esetén más költségmegosztásban is
megállapodhatnak. 12. cikk Orvosi támogatás
A Fogadó Fél szükség esetén ingyenes sürgősségi orvosi ellátást és fogászati alapellátást biztosít a Küldő Fél állománya
részére a katonai egészségügyi intézményekben. Ha további orvosi kezelésre van szükség, a beteget a Küldő Fél
költségén visszautaztatják a Küldő Fél államának területére. 13. cikk
Információk cseréje és védelme
(1) A Felek a jelen Megállapodás keretében kizárólag nem titkosított információkat cserélnek.
(2) A Felek közötti, a jelen Megállapodás végrehajtása keretében történő minősített adatok kölcsönös cseréjére és
védelmére vonatkozó feltételek és részletek a Felek közötti, minősített információk védelméről szóló külön kétoldalú
megállapodásban kerülnek rögzítésre. 14. cikk A felek más nemzetközi megállapodásokból eredő kötelezettségei
(1) A jelen Megállapodás nem érinti a Felek más nemzetközi megállapodásokból eredő kötelezettségeit, továbbá a jelen
Megállapodás szándéka nem érinti más államok érdekeit, biztonságát és területi integritását.
(2) Jelen Megállapodás nem befolyásolja azokat a kötelezettségeket, amelyek Magyarország európai uniós tagságából
fakadnak. Következésképpen jelen Megállapodás rendelkezései nem idézhetők vagy értelmezhetők úgy, mint
amelyek érvénytelenítik vagy bármilyen más módon befolyásolják Magyarországnak az Európai Unió alapját képező
szerződésekből származó kötelezettségeit. 15. cikk Vitás kérdések rendezése
A jelen Megállapodás értelmezésével és alkalmazásával összefüggő vitákat a Felek és/vagy Végrehajtó Hatóságaik
kölcsönös tárgyalások útján rendezik, és azokat rendezés céljából nem terjesztik harmadik fél elé. Az adott kérdés vagy
vita rendezésébe nem vonnak be nemzeti szintű vagy nemzetközi bíróságot (döntőbíróságot).
16. cikk Záró rendelkezések
(1) A Felek diplomáciai úton értesítik egymást arról, hogy a jelen Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső jogi
követelményeknek eleget tettek. A jelen Megállapodás a későbbi értesítés napját követő 30. napon lép hatályba.
(2) A jelen Megállapodás határozatlan időre szól, azonban bármely Fél írásban értesítheti a másik Felet felmondási
szándékáról. A felmondás az említett értesítés kézbesítése után 180 nappal lép hatályba. Felmondás esetén a jelen
Megállapodás vonatkozó rendelkezései mindaddig hatályban maradnak, amíg a folyamatban lévő tevékenységek
lezárulnak, vagy a jelen Megállapodás szerint végrehajtott tevékenységekkel összefüggő kérdések rendezésre
kerülnek. (3) A jelen Megállapodás a felek kölcsönös megegyezésével írásban bármikor módosítható. A módosítások és
kiegészítések ennek a cikknek az (1) bekezdésében foglaltak szerint lépnek hatályba, és a jelen Megállapodás
elidegeníthetetlen részét képezik. Kelt: 2010. március 22-én, Belgrádban, két eredeti példányban, magyar, szerb és angol nyelven, amely szövegek
mindegyike egyformán hiteles. Értelmezési viták esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó.
A SZERB KÖZTÁRSASÁG A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA NEVÉBEN KORMÁNYA NEVÉBEN”
4. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) E rendelet 2–3. §-a a Megállapodás 16. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A Megállapodás, valamint e rendelet 2–3. §-a hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős
miniszter – annak ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett egyedi határozatával
állapítja meg. (4) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a honvédelemért felelős miniszter gondoskodik.
Bajnai Gordon s. k.,
miniszterelnök
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.