📄 Jogszabály szövege
78/2003. (VI. 4.) Korm. rendelete a Magyar Köztársaság Kormánya és Ukrajna Kormánya között a határforgalom ellenőrzéséről a közúti, vasúti és vízi közlekedésben szóló, Kijevben, 2002. február 6. napján aláírt Egyezmény kihirdetéséről.
[Az Egyezmény jóváhagyásáról szóló jegyzékváltás
2002. év október hó 24. napján megtörtént. Az Egyezmény,
13. Cikkének (1) bekezdése értelmében 2002. év november hó 23. napján lép hatályba.]
1. § A Kormány a Magyar Köztársaság Kormánya és Ukrajna Kormánya között a határforgalom ellenőrzéséről a közúti, vasúti és vízi közlekedésben, Kijevben, 2002. február 6. napján aláírt Egyezményt e rendelettel kihirdeti.
2. § Az Egyezmény magyar nyelvű szövege a következő:
,,Egyezmény
a Magyar Köztársaság Kormánya és Ukrajna Kormánya
között a határforgalom ellenőrzéséről a közúti,
vasúti és vízi közlekedésben
A Magyar Köztársaság Kormánya és Ukrajna Kormánya
(a továbbiakban: Szerződő Felek) azzal a szándékkal, hogy
a magyar—ukrán államhatáron a közúti, a vasúti és a vízi
közlekedésben a határforgalom ellenőrzését egyszerűsítsék és gyorsítsák, a következőkben állapodnak meg:
I. Rész Általános rendelkezések 1. Cikk A jelen Egyezményben használt fogalmak jelentése a
következő:
1. ,,Határforgalom-ellenőrzés’’ — a Szerződő Felek államának valamennyi olyan hatályos jogi előírásainak a
végrehajtása, amelyet a személyek határátléptetésére, valamint a javak behozatalára, kivitelére és a Szerződő Felek
államának területén történő átvitelére alkalmaznak.
2. ,,Határforgalom-ellenőrző szervek’’ — a határrendészeti és vámigazgatási szervek, valamint a Szerződő Felek
államának jogszabályaiban határforgalom-ellenőrzésre
feljogosított más hatóságok.
3. ,,Szolgálati személyek’’ — azok a személyek, akik a
Szerződő Felek államának határforgalom-ellenőrző szervei megbízásából, hatályos jogszabályaik alapján a határforgalom ellenőrzését végzik.
4. ,,Javak’’ — az áruk, a szállítóeszközök és egyéb értékek, beleértve azokat is, amelyek a devizaszabályozás hatálya alá tartoznak.
5. ,,Beléptető állam’’ — az az állam, ahová a személyeket és javakat a határforgalom-ellenőrző szervek beléptetik.
6. ,,Kiléptető állam’’ — az az állam, ahonnan a személyeket és javakat a határforgalom-ellenőrző szervek kiléptetik.
2. Cikk (1) A Szerződő Felek ezen Egyezmény alapján, minden
szükséges intézkedést megtesznek a nemzetközi személyés áruforgalom, valamint a határmenti forgalom fejlesztése
érdekében, határátkelőhelyeiken egyszerűsítik, meggyorsítják a közúti, a vasúti és a vízi határforgalom ellenőrzését.
(2) A jelen Cikk (1) bekezdésében megjelölt célból, a
Szerződő Felek államának szolgálati személyei a saját államuk területén
— a közúti határátkelőhelyeken,
— meghatározott vasútszakaszon közlekedő vonato
kon és vasúti határállomásokon,
— meghatározott víziút-szakaszon, a határkikötőkben
határforgalom-ellenőrzést végeznek. (3) A Szerződő Felek kétoldalú szerződésben meghatározzák és szabályozzák
a) a határátkelőhely létesítésének helyét, forgalmi
jellegét, nyitva tartásának idejét és a működtetésének
rendjét;
b) a határátkelőhelyek forgalmi jellegének megváltoztatását vagy megszüntetésének feltételeit.
II. Rész A határátlépés szabályai és a határforgalom
ellenőrzésének rendje
3. Cikk (1) Az államhatárt — a jelen Egyezményben vagy más
nemzetközi szerződésben meghatározott kivételekkel —
csak a kijelölt határátkelőhelyeken, érvényes úti okmánnyal lehet átlépni.
(2) A határátkelőhelyeken, illetve a jelen Egyezmény
4. Cikkében megfogalmazott esetekben a határforgalomellenőrzés során a személyek határátléptetése, valamint a
javak behozatala, kivitele és átvitele a Szerződő Felek
államának hatályos belső jogszabályai alapján történik.
4. Cikk Kölcsönös egyetértés esetén a magyar Szerződő Fél részéről a határőrség országos parancsnoka a vám- és pénzügyőrség országos parancsnokával egyetértésben, az ukrán
Szerződő Fél részéről az Állami Határőrizeti Bizottság
elnöke az Állami Vámigazgatási Szolgálat elnökével, valamint a közlekedési miniszterrel egyetértésben hatályos
jogszabályaik alapján, előzetes időpont, időtartam és hely
szerinti egyeztetés után engedélyezhetik
— a működő határátkelőhelyeken a forgalom jellegétől
eltérően a személyek és javak átléptetését,
— ideiglenes határátkelőhelyek megnyitását. 5. Cikk (1) Nem lehet megtagadni azoknak a javaknak a kiléptető államba való visszaszállítását és visszafogadását, amelyeknek a behozatalát a beléptető állam szolgálati személyei nem engedélyezték.
(2) Az (1) bekezdésben említett intézkedések végrehajtása során a határforgalom-ellenőrző szervek haladéktalanul tájékoztatják egymást az intézkedések végrehajtásáról.
6. Cikk A határforgalom-ellenőrző szervek a határátkelőhelyeken
a személy- és áruforgalomban bekövetkező indokolatlan várakozások megelőzése és csökkentése érdekében összehangolt, együttes intézkedéseket tesznek. Így különösen:
1. Kölcsönösen tájékoztatják egymást a személy- és
járműforgalom váratlan növekedéséről, a kialakult várakozásokról, a határforgalom ellenőrzéséhez szükséges
várakozási időről.
2. Haladéktalanul tájékoztatják egymást a tervezett
forgalomkorlátozásokról, a forgalmi torlódásokról, valamint ezek megszűnéséről.
3. A tömegtájékoztatási eszközök lehetőségeit kihasználva tájékoztatják saját államuk lakosságát azokról az
okokról és körülményekről, amelyek a határátkelőhelyeken a várakozást, illetve a forgalom átirányítását előidézték.
4. A járműforgalom torlódása esetén a magyar Szerződő Fél részéről a határőrség országos parancsnoka és a
vám- és pénzügyőrség országos parancsnoka, az ukrán
Szerződő Fél részéről az Állami Határőrizeti Bizottság
elnöke, az Állami Vámigazgatási Szolgálat elnökével
egyetértésben ideiglenes jelleggel engedélyezhetik a személyek és javak átirányítását azokra a határátkelőhelyekre,
amelyeken nemzetközi szerződés azt nem teszi lehetővé.
Ez nem vonatkozik a veszélyes árukra, valamint azokra az
árukra, amelyek növény- és állategészségügyi vizsgálat nélkül nem szállíthatók át az államhatáron.
5. A Szerződő Felek ösztönzik és támogatják olyan
ellenőrzési technológiák, módszerek alkalmazását, amelyek a biztonsági követelménynek megfelelnek, és biztosítják a kulturált és a lehető leggyorsabb átléptetést, figyelemmel a kombinált fuvarozási módokra is. E technológiákat
és módszereket folyamatosan elemzik és fejlesztik.
6. A határforgalom-ellenőrzést végző szervek a határátkelőhelyek között hírösszeköttetést létesítenek a szolgálati személyek részére. Az összeköttetés létesítésére az érintett szervek külön megállapodást kötnek, melyet jegyzőkönyvbe foglalnak.
III. Rész Eljárási szabályok 7. Cikk (1) A határforgalom-ellenőrző szervek a jelen Egyezményben foglalt feladataik végrehajtása érdekében az
együttműködésre vagy segítségnyújtásra irányuló megkereséseiket írásban, magyar, illetve ukrán nyelven küldik
meg a másik Szerződő Fél állama határforgalom-ellenőrző
szervének. Az együttműködő szervek más idegen nyelv
használatában is megállapodhatnak.
(2) Az együttműködési vagy a segítségnyújtási kérelem
teljesítése részben vagy egészben visszautasítható vagy feltételekhez köthető, ha annak teljesítése sértené bármelyik
Szerződő Fél államának szuverenitását, veszélyeztetné biztonságát vagy alapvető érdekét, vagy hatályos belső jogszabályaiba ütközik.
(3) A segítségnyújtás felfüggesztéséről vagy feltételekhez kötéséről vagy megtagadásáról, illetve annak okairól
haladéktalanul értesíteni kell a megkereső Szerződő Fél
államának határforgalom-ellenőrző szerveit.
8. Cikk (1) A Szerződő Felek határforgalom-ellenőrző szervei
— kölcsönösen kicserélik tudományos, technikai és
gyakorlati tapasztalataikat, — konferenciákat, tanulmányutakat, tudományos
programokat rendeznek szakembereik részére, beleértve a
megfelelő oktatási intézmények együttműködését.
(2) A Szerződő Felek a határforgalmat, a határforgalom
ellenőrzését érintő jogszabályok és egyéb belső rendelkezések változásairól haladéktalanul, kölcsönösen tájékoztatják egymást.
9. Cikk A Szerződő Felek szolgálati személyei a jelen Egyezményből származó feladataik teljesítése során a közös
államhatárt érvényes szolgálati célú Határátlépési Igazolvánnyal, illetve Névjegyzékkel jogosultak átlépni, amelynek a használatát a Magyar Köztársaság Kormánya és
Ukrajna Kormánya között a magyar—ukrán államhatár
szolgálati célú átlépéséhez szükséges okmányok egységesítéséről szóló Egyezmény határozza meg.
IV. Rész Záró rendelkezések 10. Cikk (1) Jelen Egyezmény végrehajtásának összehangolásáért a magyar Szerződő Fél részéről a Belügyminisztérium, az ukrán Szerződő Fél részéről a Határőrizeti Állami
Bizottság mint illetékes szerv a felelős.
(2) A jelen Egyezmény végrehajtása érdekében a Szerződő Felek Határforgalom Ellenőrzési Vegyes Bizottságot
(a továbbiakban: Vegyes Bizottság) hoznak létre. A Vegyes Bizottság társelnökét a magyar Szerződő Fél részéről
a belügyminiszter az ukrán Szerződő Fél részéről a Határőrizeti Állami Bizottság elnöke, tagjait a határforgalom ellenőrzésében érintett központi szervek vezetői jelölik ki. A
Vegyes Bizottság szükség szerint szakértőket vehet igénybe.
(3) A Vegyes Bizottság társelnökeinek kinevezéséről a
Szerződő Felek diplomáciai úton tájékoztatják egymást.
A küldöttségek tagjainak kinevezéséről a Vegyes Bizottság
elnökei értesítik egymást.
(4) A Vegyes Bizottság tervezi és szervezi a jelen Egyezmény szerinti közös tevékenységet, meghatározza az információk cseréjének módját, figyelemmel kíséri az Egyezmény végrehajtását, javaslatot tesz az együttműködés továbbfejleszté sére, az ügyrendjében meghatározott esetekben
egyeztetett intézkedéseket tesz. A Vegyes Bizottság feladatait
és működését az első ülésen elfogadott ügyrend alapján végzi.
(5) A Vegyes Bizottság rendes üléseit kölcsönös egyeztetés alapján, szükség szerint, de legalább évente felváltva
a Magyar Köztársaság és Ukrajna területén tartja.
11. Cikk (1) A jelen Egyezmény értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos vitákat a Szerződő Felek tárgyalások
útján rendezik. A tárgyalásokat a Vegyes Bizottság folytatja le és dönt a vitás kérdésekben. A tárgyalások eredménytelensége esetén a Szerződő Felek a vitákat diplomáciai
úton rendezik.
(2) A jelen Egyezmény alkalmazását nemzetbiztonsági
vagy a közrend védelme érdekében vagy más kényszerítő
okból bármelyik Szerződő Fél részben vagy egészben átmenetileg felfüggesztheti. Erről, valamint a felfüggesztés
megszüntetéséről a másik Szerződő Felet diplomáciai úton
haladéktalanul értesíteni kell.
12. Cikk A jelen Egyezmény nem érinti a Szerződő Felek más
nemzetközi szerződésekből vagy egyéb nemzetközi kötelezettségből származó jogait vagy kötelezettségeit.
13. Cikk (1) Jelen Egyezmény határozatlan időre szól. A Szerződő Felek diplomáciai úton értesítik egymást arról, hogy az
Egyezmény hatálybalépéséhez szükséges belső jogi követelményeknek eleget tettek. Az Egyezmény — a (2) bekezdésben foglaltak kivételével — a későbbi jegyzék keltét
követő 30. (harmincadik) napon lép hatályba.
(2) A jelen Egyezmény 9. Cikke a Magyar Köztársaság
Kormánya és Ukrajna Kormánya között a magyar—ukrán
államhatár szolgálati célú átlépéséhez szükséges okmányok egységesítéséről szóló, Kijevben, 2002. február hó
6. napján aláírt Egyezménnyel egyidejűleg lép hatályba.
(3) A jelen Egyezményt bármelyik Szerződő Fél írásban,
diplomáciai úton felmondhatja. Az Egyezmény attól a naptól számított három hónap elteltével veszti hatályát, amikor a felmondásról szóló értesítést a másik Szerződő Fél
átvette.
14. Cikk (1) A jelen Egyezmény a Szerződő Felek kölcsönös
egyetértésével kiegészíthető és módosítható.
(2) A kiegészítést és módosítást diplomáciai úton, írásban kell kezdeményezni. A kiegészítés és módosítás a
13. Cikkben foglalt eljárási rend szerint lép hatályba.
Készült Kijevben, 2002. év február hó 6. napján, két
eredeti példányban, magyar és ukrán nyelven. Mindkét
nyelvű szöveg egyaránt hiteles.
A Magyar Köztársaság Ukrajna Kormánya
Kormánya részéről részéről’’
Kihirdette a 64/2003. (V. 13.) Korm. rendelet, hatályos 2003. február
23. napjától.
3. § (1) Ez a rendelet a kihirdetése napján lép hatályba, az
Egyezmény rendelkezéseit — a 9. Cikk kivételével — 2002.
november 23. napjától, a 9. Cikk rendelkezését pedig 2003.
február 23. napjától kell alkalmazni.
(2) E rendelet végrehajtásáról a belügyminiszter, a pénzügyminiszter és a földművelésügyi és vidékfejlesztési
miniszter gondoskodik.
Budapest, 2002. március 18. Orbán Viktor s. k.,
miniszterelnök
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.