← Magyarország

1/2016. (I. 20.) Korm. rendelete Magyarország Kormánya és a Francia Köztársaság Kormánya közötti Filmkoprodukciós Megállapodás kihirdetéséről.

Röviden

Ez a rendelet a Magyarország Kormánya és a Francia Köztársaság Kormánya közötti Filmkoprodukciós Megállapodás kihirdetéséről szól, amely a két ország közötti filmművészeti együttműködést erősíti. A megállapodás célja, hogy a koprodukcióban készült filmalkotásokat mindkét országban hazai gyártású filmként kezeljék, és hozzáférjenek a filmipari kedvezményekhez.

Amit szabályoz

Akire vonatkozik

Főbb pontok

📄 Jogszabály szövege
1/2016. (I. 20.) Korm. rendelete Magyarország Kormánya és a Francia Köztársaság Kormánya közötti Filmkoprodukciós Megállapodás kihirdetéséről. 1. § A  Kormány e  rendelettel felhatalmazást ad a  Magyarország Kormánya és a  Francia Köztársaság Kormánya közötti Filmkoprodukciós Megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére. 2. § A Kormány a Megállapodást e rendelettel kihirdeti. 3. § A Megállapodás hiteles magyar és francia nyelvű szövege a következő: „FILMKOPRODUKCIÓS MEGÁLLAPODÁS MAGYARORSZÁG KORMÁNYA ÉS A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA KÖZÖTT Magyarország Kormánya és a Francia Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: Szerződő Felek); tekintettel a  kulturális kifejezések sokszínűségének védelméről és előmozdításáról szóló, 2005. október 20-án Párizsban létrejött UNESCO-egyezményre, amelyben a  Magyar Köztársaság és a  Francia Köztársaság Szerződő Félként szerepelnek; tekintettel az  1992. október 2-án Strasbourgban létrejött európai filmkoprodukciós egyezményre, amelyben a Magyar Köztársaság és a Francia Köztársaság Szerződő Félként szerepelnek, és különösen annak 2. cikkére; tekintettel a  Felek arra irányuló közös szándékára, hogy a  filmművészet területén a  Magyarország és a  Francia Köztársaság között erősítsék meg az együttműködést és használják ki a közös filmművészeti örökséget; tekintettel arra, hogy a filmművészet terén való együttműködésük jogi keretét korszerűsíteni kell figyelembe véve a filmiparnak a Francia Köztársaságban és Magyarországon hatályos szabályait; a következőkben állapodtak meg: I. KOPRODUKCIÓ 1. cikk E Megállapodás alkalmazásában: 1. A „filmalkotás” kifejezés terjedelemétől, annak adathordozójától és műfajától (játék-, animációs-, dokumentumfilm) függetlenül azokat a  filmalkotásokat jelöli, amelyek mindkét Szerződő Fél törvényi és rendeleti rendelkezéseinek megfelelnek és amelyek első alkalommal történő vetítésére filmszínházakban kerül sor. 2. A „filmkoprodukció” kifejezés a  társproducerek által az  e  cikk első bekezdésének fogalommeghatározása szerinti filmalkotások létrehozására irányulóan tett intézkedéseket jelöli. 3. A „társproducer” kifejezés alatt olyan filmkészítő szervezet vagy producer értendő, melyet Magyarországon vagy Franciaországban, vagy más olyan országban jegyeztek be, mellyel Magyarország vagy Franciaország koprodukciós egyezményt kötött, vagy pedig az Európai Filmkoprodukciós Egyezmény tagja. 4. Az „illetékes hatóság” kifejezés a következőkre vonatkozik: a. a Francia Köztársaság tekintetében: a Centre national du cinéma et de l’image animée; b. a Magyarország tekintetében: a Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság. 2. cikk 1. A Szerződő Felek a jelen Megállapodás szerinti koprodukcióban létrejött filmalkotásokat a nemzeti jogszabályaiknak megfelelően hazai gyártású filmalkotásoknak tekintik. 2. A jelen Megállapodás szerint létrejött koprodukciós filmalkotások mindkét Szerződő Fél államának területén jogosultak hozzáférni a hatályos filmipari rendelkezésekből eredő kedvezményekhez. Mindkét Szerződő Fél illetékes hatósága megküldi az  ilyen kedvezményekre vonatkozó dokumentumok listáját a  másik Szerződő Fél illetékes hatóságának. Amennyiben az ilyen kedvezményekre vonatkozó dokumentumokat bármelyik Szerződő Fél bármely módon módosítja, az  érintett Szerződő Fél illetékes hatósága vállalja, hogy értesíti a  másik Szerződő Fél illetékes hatóságát e módosítások tartalmáról. 3. E kedvezményeket kizárólag azon társproducerek számára biztosítják, amelyeket a  kedvezményeket nyújtó Szerződő Fél államának területén hoztak létre. 4. A koprodukciós besorolás elnyerése iránti kérelmeknek meg kell felelniük a Szerződő Felek által e célból létrehozott eljárásoknak, valamint a jelen Megállapodás mellékletében foglalt feltételeknek. 5. A koprodukciós besorolást a  jelen Megállapodás szerinti filmalkotás létrehozásához a  Szerződő Felek illetékes hatóságai adják meg. 6. A Szerződő Felek illetékes hatóságai a  koprodukciós besorolás megadására irányuló kérelmek odaítélésével, elutasításával, módosításával, valamint visszavonásával kapcsolatos valamennyi információt egymás rendelkezésére bocsátják. 7. A Szerződő Felek illetékes hatóságai a  koprodukciós besorolásra irányuló kérelmek elutasítása előtt kötelesek egymással konzultálni. 8. Amennyiben mindkét Szerződő Fél illetékes hatósága megadta a  filmalkotásra vonatkozóan a  koprodukciós besorolást, úgy ezen besorolás utólagosan nem törölhető, kivéve, ha arról az  illetékes hatóságok együttes határozatot hoznak. 3. cikk 1. A koprodukciós besorolás elnyeréséhez a filmalkotások gyártását olyan társproducereknek kell végezniük, amelyek megfelelő technikai és pénzügyi apparátussal, illetve szakmai tapasztalattal rendelkeznek. 2. A filmkoprodukcióban részt vevő művészeti és technikai személyzet tagjai magyar vagy francia állampolgárok vagy Magyarország vagy a Francia Köztársaság területén állandó lakhellyel rendelkező személyek vagy az Európai Unió valamely tagállamának vagy az  Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás valamely részes államának az állampolgárai. 3. Kivételes helyzetekben az  illetékes hatóságok olyan művészeti és technikai munkatársak részvételét is engedélyezhetik, akik nem felelnek meg az  állampolgárságra vagy lakóhelyre vonatkozó, e  cikk 2. bekezdésében foglalt feltételeknek. 4. A felvételeket a koprodukcióban részt vevő államok területén létrehozott stúdiókban kell elkészíteni. 5. A felvételek olyan természeti környezetben való készítése, amely nem Magyarország és nem is Francia Köztársaságnak területén található, abban az esetben engedélyezhető, ha a filmalkotás forgatókönyve azt követeli meg. 4. cikk 1. Az egyes Szerződő Felek társproducerei által nyújtott hozzájárulások aránya a koprodukció teljes költségvetésének húsz (20) és nyolcvan (80) százaléka között lehet. 2. A  Szerződő Felek illetékes hatóságai – kivételes esetekben és a  köztük létrejött megállapodást követően – jóváhagyhatják, hogy az 1. bekezdésben meghatározott hozzájárulás összege a koprodukció teljes költségvetésének tíz (10) százalékára csökkenjen. 3. A  Szerződő Felek társproducerei technikai és művészeti részvételének – amennyiben lehetséges – a  pénzügyi hozzájárulásukkal megegyező mértékben kell történnie. 5. cikk A társproducerek a filmalkotásokhoz kapcsolódó jogok társjogosultjai. 6. cikk A Szerződő Felek segítik a  filmalkotás jelen Megállapodás szerinti elkészítéséhez szükséges eszközöknek a behozatali és kiviteli folyamatát. A Szerződő Felek – nemzeti jogszabályaikkal összhangban – igyekeznek segíteni a filmkoprodukcióban közreműködő művészeti és technikai személyzetnek az országuk területén történő mozgását és ott tartózkodását. 7. cikk 1. A Szerződő Felek illetékes hatóságai kétévente (2) felülvizsgálják, hogy a koprodukciós folyamat során létrehozott alkotásokhoz való hozzájárulásoknak a mértéke egyensúlyban van-e. 2. Az e cikk 1. bekezdésében említett egyensúlynak mind a művészeti és technikai, mind a pénzügyi hozzájárulások tekintetében meg kell valósulnia. Ezt az egyensúlyt a 11. cikkben meghatározott Vegyes Bizottság értékeli. 3. Annak ellenőrzése érdekében, hogy ez  az egyensúly biztosított-e, az  illetékes hatóságok összefoglalót készítenek valamennyi támogatás és finanszírozás módjairól. 4. A Vegyes Bizottság, amennyiben az  egyensúly hiányát feltételezi, számba veszi az  egyensúly visszaállításához szükséges eszközöket, továbbá minden olyan intézkedést megtesz, amelyeket ennek érdekében szükségesnek vél. 8. cikk A filmalkotásokhoz tartozó közreműködők listájában, filmelőzetesekben és reklámanyagokban fel kell tüntetni, hogy magyar–francia vagy francia–magyar koprodukcióról van szó. 9. cikk A bevételek megosztásáról a társproducerek szabadon határoznak, mégpedig az általuk nyújtott hozzájárulásokkal arányos mértékben és a Szerződő Felek országában hatályos jogszabályoknak megfelelően. 10. cikk 1. A Szerződő Felek illetékes hatóságai megállapodhatnak abban, hogy a jelen Megállapodás szerinti filmalkotásokat azon államok egy vagy több filmgyártójával való koprodukcióban is elkészíthetik, amelyekkel egyik vagy másik Szerződő Fél filmkoprodukciós megállapodást kötött. 2. Mindkét Szerződő Fél illetékes hatóságai esetenként vizsgálják meg az e cikk 1. bekezdésében említett filmalkotások elfogadását. II. VEGYES BIZOTTSÁG 11. cikk 1. Jelen Megállapodás végrehajtásának előmozdítása érdekében Vegyes Bizottság alakul, amelyet a két Szerződő Fél illetékes hatóságainak képviselői és szakértői egyenlő számban alkotnak. 2. A Vegyes Bizottság rendesen kétévente ülésezik, felváltva Magyarország vagy a Francia Köztársaság területén. 3. Ezenkívül a Vegyes Bizottság valamelyik illetékes hatóság kérelmére is összehívható, többek között a filmművészetre vonatkozó nemzeti jogszabályokat érintő változások esetén, továbbá abban az  esetben, ha a  Megállapodásban foglaltak végrehajtása különösen súlyos nehézségekbe ütközik, különösen a  7.  cikkben említett egyensúlyhiány esetén. III. ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK 12. cikk Jelen Megállapodás – hatálybalépésének napján – a  Magyar Népköztársaság Kormánya és a  Francia Köztársaság Kormánya által 1970. február 17-én Párizsban aláírt, a  filmek együttes készítéséről és filmek cseréjéről szóló egyezményt hatályon kívül helyezi és annak helyébe lép. 13. cikk 1. Jelen Megállapodás harminc nappal azon utolsó diplomáciai jegyzék kézhezvételét követően lép hatályba, amelyben a  Szerződő Felek a  Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges eljárások teljesítéséről kölcsönösen tájékoztatják egymást. 2. Jelen Megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatban felmerülő bármely jogvitát a Szerződő Felek közötti diplomáciai egyeztetés útján kell megoldani. 3. Jelen Megállapodás határozatlan időre szól. Jelen Megállapodást diplomáciai úton intézett írásbeli értesítéssel bármelyik Szerződő Fél bármikor felmondhatja. Ilyen esetben a  Megállapodás érvényessége az  értesítés kézhezvételének napjától számított hat (6) hónap elteltével megszűnik. A  Megállapodás megszűnése a  Szerződő Felek jelen Megállapodás keretei között vállalt projektekhez fűződő jogait és kötelezettségeit nem érinti, kivéve, ha a Szerződő Felek erről eltérően határoztak. Aláírták Budapesten 2015. július hónap 6. napján két példányban, magyar és francia nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles. Magyarország a Francia Köztársaság Kormánya nevében Kormánya nevében MELLÉKLET A Megállapodás alkalmazására vonatkozó eljárás A Szerződő Felek társproducerei, a koprodukciós besorolás megszerzése érdekében, az e besorolás megszerzésére irányuló kérelmükhöz csatolva – a felvételek megkezdése előtt – az illetékes hatóság részére megküldik a következő dokumentumokat: – a felhasználni kívánt művek jogszerű felhasználását igazoló engedélyek, illetve szerződések másolatait; – a forgatókönyv végleges változatát; – a társproducerek technikai és művészeti hozzájárulásáról szóló információs anyagot; – a gyártási ütemtervet; – a filmalkotás költségvetését és részletes finanszírozási tervet; – az aláírt koprodukciós megállapodást. A kisebbségi részvételű Szerződő Fél illetékes hatósága kizárólag a  többségi részvételű Szerződő Fél illetékes hatósága által kibocsátott vélemény kézhezvételét követően adja meg jóváhagyását. 4. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) A 2. § és 3. § a Megállapodás 13. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba. (3) A Megállapodás, valamint a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter – annak ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg. (4) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a kultúráért felelős miniszter gondoskodik. Orbán Viktor s. k., miniszterelnök

MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.