📄 Jogszabály szövege
2017. LXXXIV. törvény a Magyarország Kormánya és az Egészségügyi Világszervezet közötti, szakmai tanácsadási együttműködési kapcsolatok létrehozására irányuló Alapmegállapodás kihirdetéséről.
1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és az Egészségügyi Világszervezet
közötti, szakmai tanácsadási együttműködési kapcsolatok létrehozására irányuló Alapmegállapodás
(a továbbiakban: Alapmegállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
2. § Az Országgyűlés az Alapmegállapodást e törvénnyel kihirdeti.
3. § Az Alapmegállapodás hiteles angol nyelvű szövege és hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:
Organization and the Government. A törvényt az Országgyűlés a 2017. június 14-i ülésnapján fogadta el.
ALAPMEGÁLLAPODÁS MAGYARORSZÁG KORMÁNYA ÉS AZ EGÉSZSÉGÜGYI VILÁGSZERVEZET KÖZÖTT
SZAKMAI TANÁCSADÁSI EGYÜTTMŰKÖDÉSI KAPCSOLATOK LÉTREHOZÁSÁRA
Magyarország Kormánya (a továbbiakban: a Kormány) és az Egészségügyi Világszervezet (a továbbiakban:
a Szervezet);
ATTÓL AZ ÓHAJTÓL VEZÉRELVE, hogy foganatosítsák az Egyesült Nemzetek és a Szervezet szakmai tanácsadási
együttműködésre vonatkozó határozatait és döntéseit, továbbá hogy kölcsönös megállapodásra jussanak
annak céljait és feladatkörét illetően, valamint a Szervezet és a Kormány által vállalt kötelezettségek és nyújtott
szolgáltatások tekintetében;
KINYILVÁNÍTVA azt, hogy kölcsönös kötelezettségeiket a baráti együttműködés szellemében fogják teljesíteni;
AZ ALÁBBIAKBAN ÁLLAPODTAK MEG: I. CIKK
Szakmai tanácsadási együttműködés létesítése
1. A Szervezet szakmai tanácsadási együttműködést létesít a Kormánnyal, a költségvetési korlátok vagy a szükséges
pénzalapok rendelkezésre állására is figyelemmel. A Szervezet és a Kormány, a Kormánytól érkező és a Szervezet
által jóváhagyott kérés alapján, együttműködik kölcsönösen elfogadható működési tervek összeállításában
a szakmai tanácsadási együttműködés végrehajtására.
2. A szakmai tanácsadási együttműködést az Egészségügyi Világszervezet Közgyűlése, a Végrehajtó Bizottság és
a Szervezet más szerveinek vonatkozó határozataival és döntéseivel összhangban kell létrehozni.
3. A szakmai tanácsadási együttműködés az alábbiakat ölelheti fel:
a) szaktanácsadók szolgáltatásainak rendelkezésre bocsátása tanácsadás és a Kormánnyal vagy további felekkel
történő együttműködés céljából;
b) szemináriumok, képzési programok, demonstrációs projektek, szakértői munkacsoportok és kapcsolódó
tevékenységek megszervezése és lebonyolítása kölcsönös egyetértéssel megállapított helyszíneken;
c) tanulmányi ösztöndíjak és egyetemi ösztöndíjak odaítélése, vagy egyéb intézkedések megtétele, amelyek
révén a Kormány által javasolt és a Szervezet által jóváhagyott jelöltek külföldön tanulmányokat folytatnak
vagy képzésben részesülnek;
d) kísérleti projektek, vizsgálatok, kísérletek vagy kutatás előkészítése és végrehajtása kölcsönös egyetértéssel
megállapított helyszíneken;
e) a szakmai tanácsadási együttműködés bármilyen egyéb formájának megvalósítása, a Szervezet és a Kormány
egyetértésének alapján.
4. A Kormánynak vagy más feleknek tanácsadást nyújtó és velük együttműködő tanácsadókat a Szervezet választja ki
a Kormánnyal konzultálva. A tanácsadók a Szervezetnek tartoznak felelősséggel.
5. A tanácsadók feladataik ellátása során a Kormánnyal és a Kormány által arra feljogosított személyekkel vagy
szervezetekkel közvetlenül egyeztetve járnak el, és a Kormány utasításainak vetik alá magukat, a feladataik
jellegének és a célzott együttműködésnek megfelelő mértékig, továbbá a Szervezet és a Kormány közötti kölcsönös
megállapodás szerint;
6. A tanácsadók tanácsadói tevékenységük ellátása során minden erőfeszítést megtesznek azért, hogy azokat
a szakembereket, akiket a Kormány melléjük rendel, kiképezzék a szakmai módszereik, technikáik és gyakorlatuk
terén, valamint azoknak az alapelveknek a tekintetében, amelyekre ezek alapulnak.
7. Minden technikai berendezés vagy készlet, amelyet a Szervezet biztosít, a Szervezet tulajdonában marad, hacsak és
mindaddig, amíg a tulajdonjog át nem ruházható az Egészségügyi Világszervezet Közgyűlése által meghatározott és
az átruházás időpontjában érvényes irányelvekkel összhangban.
8. A Kormány felelős azoknak a követeléseknek az elintézéséért, amelyekkel harmadik fél lép fel a Szervezettel és
tanácsadóival, megbízottaival és alkalmazottaival szemben; továbbá mentesíti a Szervezetet és tanácsadóit,
megbízottait és alkalmazottait bármilyen kárigény vagy kötelezettség alól, kivéve azt az esetet, amikor a Szervezet
és a Kormány egyetért abban, hogy a kárigények vagy kötelezettségek e tanácsadók, megbízottak vagy
alkalmazottak tudatos gondatlanságának vagy károsítási szándékának a következményei. Jelen bekezdés alapján
a Kormány felelős az együttműködési kapcsolatok keretében folytatott tevékenységekből vagy azokkal szorosan
összefüggő tevékenységekből adódó követeléseknek az elintézéséért.
II. CIKK
A Kormány részvétele a szakmai tanácsadási együttműködésben
1. A Kormány a módjában álló minden eszközzel biztosítja a szakmai tanácsadási együttműködés eredményes
kialakítását.
2. A Kormány és a Szervezet egymással konzultál, értelemszerűen, azoknak az eredményeknek és tanácsadói
jelentéseknek a publikálásáról, amelyek hasznosak lehetnek más országok és a Szervezet számára.
3. A Kormány aktívan együttműködik a Szervezettel eredmények, adatok, statisztikák és egyéb információk
rendelkezésre bocsátásában és összeállításában, amelyek lehetővé teszik a Szervezetnek a szakmai tanácsadási
együttműködés programjai eredményének az elemzését és értékelését.
III. CIKK
A Szervezet adminisztratív és pénzügyi kötelezettségei
1. A Szervezet viseli – részben vagy egészben, a kölcsönös megállapodás szerint – a szakmai tanácsadási
együttműködéshez szükséges azon költségeket, amelyek külföldön fizetendők, az alábbiak szerint:
a) a tanácsadók bérét és ellátmányát (ideértve a hivatalos utakra vonatkozó napidíjakat);
b) a tanácsadók szállítási költségét az országba való belépési pontig és ponttól történő utazásuk során;
c) az ország határain kívüli minden utazás költségeit;
d) a tanácsadók egészség- és balesetbiztosítását;
e) a Szervezet által rendelkezésre bocsátott berendezések vagy anyagok beszerzését és elszállítását az országba
történő belépési pontig és ponttól;
f ) az ország határain kívül felmerülő, a Szervezet által jóváhagyott egyéb költségeket.
2. A Szervezet helyi valutában fedezi azokat a költségeket, amelyeket nem a Kormány visel a Megállapodás IV. cikkének
1. bekezdésében foglaltak értelmében.
IV. CIKK
A Kormány adminisztratív és pénzügyi kötelezettségei
1. A Kormány a szakmai tanácsadói együttműködés költségeihez azzal járul hozzá, hogy fizeti, vagy közvetlenül
biztosítja, az alábbi létesítményeket és szolgáltatásokat:
a) helyi szakmai és adminisztratív személyi szolgáltatások, ideértve a szükséges helyi titkársági támogatást,
tolmácsokat-fordítókat és kapcsolódó segítséget;
b) a szükséges irodai és egyéb helyiségeket;
c) hivatalos célú postai és telekommunikációs költségeket.
2. A Kormány azonosítja és biztosítja azon létesítmények hozzáférhetőségét, amelyek a nemzetközi személyzet részére
egészségügyi és kórházi ellátását nyújtanak.
3. A Kormány viseli a külföldön kifizetendő költségeknek azt a részét, amelyet a Szervezet nem fedez, és amelyekről
kölcsönösen megállapodnak.
4. Adott esetben a Kormány a Szervezet rendelkezésére bocsát munkaerőt, berendezéseket, anyagokat és
fogyóeszközöket, továbbá személyek, anyagok és berendezések hivatalos célú belföldi szállítását, valamint
egyéb szolgáltatásokat vagy tulajdont, amely a munkájának elvégzéséhez szükséges, és amelyről kölcsönösen
megállapodnak.
V. CIKK
Kiváltságok és mentességek, felmentések és kedvezmények
1. Magyarország, a szakosított szervezetek kiváltságairól és mentességeiről szóló Egyezmény részes feleként,
a Szervezet és annak munkatársai tekintetében garantálja az Egyezmény szerinti kiváltságokat, mentességet,
felmentéseket és kedvezményeket.
2. A Szervezet munkatársait, ideértve azokat a szakértőket, akiket a Szervezet a jelen Megállapodás céljainak
a megvalósítására kijelölt személyzet tagjaiként szerződtet, a fenti Egyezmény értelmében tisztviselőknek kell
tekinteni.
3. Jelen cikk 1. és 2. bekezdésében foglalt kiváltságok, mentességek, felmentések és kedvezményeken túl
a Magyarországra kinevezett Szervezet program-koordinátor/magyarországi képviselő személyére és a vele
közös háztartásban élő családtagjaira, a diplomáciai képviselőkre általában vonatkozó kiváltságok, mentességek,
felmentések és kedvezmények érvényesek, összhangban a Diplomáciai Kapcsolatokról szóló, 1961-es Bécsi
Egyezménnyel. Az ezen bekezdésben megállapított kiváltságok, mentességek, felmentések és kedvezmények
csak akkor illetik meg az EVSZ program-koordinátort/magyarországi képviselőt és a vele közös háztartásban élő
családtagjait, amennyiben nem magyar állampolgárok vagy állandó lakosok Magyarországon, azonban ugyan
azokat a kiváltságokat, mentességeket, felmentéseket és kedvezményeket élvezik, mint amelyek a szakosított
szervezetek kiváltságairól és mentességeiről szóló Egyezmény alapján a tisztviselőket megilletik.
VI. CIKK
Záró rendelkezések 1. Ez az Alapmegállapodás határozatlan időre szól és harminc nappal azt követően lép hatályba, hogy a Kormány
és a Szervezet kölcsönösen értesítették egymást a kötelezettségvállalást engedélyező belső eljárásaik sikeres
lezárásáról.
2. Az Alapmegállapodás a Kormány és a Szervezet közti egyetértéssel módosítható, és mindkét fél alapos és megértő
megfontolás tárgyává teszi a másik fél módosítási kérését.
3. Az Alapmegállapodás bármely fél által a másiknak küldött írásos értesítéssel felmondható és az értesítés
kézhezvételétől számított hatvan nap múlva megszűnik.
Készült két példányban Koppenhágában, 2016. június 20-án. ………………………………………….. …………………………………………..
Magyarország Kormánya nevében Az Egészségügyi Világszervezet nevében”
4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. § és a 3. § az Alapmegállapodás VI. cikk 1. bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) Az Alapmegállapodás, illetve a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak
ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
(4) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről az egészségügyért felelős miniszter gondoskodik.
Áder János s. k., Kövér László s. k.,
köztársasági elnök az Országgyűlés elnöke
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.