← Magyarország

120/2019. (V. 17.) Korm. rendelete a Magyarország Kormánya és a Zöld-foki Köztársaság Kormánya közötti gazdasági és műszaki együttműködésről szóló meg

Röviden

Ez a rendelet a Magyarország Kormánya és a Zöld-foki Köztársaság Kormánya közötti gazdasági és műszaki együttműködésről szóló megállapodás kihirdetéséről szól. A rendelet felhatalmazást ad a megállapodás kötelező hatályának elismerésére és kihirdeti azt.

Amit szabályoz

Akire vonatkozik

Főbb pontok

📄 Jogszabály szövege
120/2019. (V. 17.) Korm. rendelete a Magyarország Kormánya és a Zöld-foki Köztársaság Kormánya közötti gazdasági és műszaki együttműködésről szóló megállapodás kihirdetéséről. 1. § A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és a Zöld-foki Köztársaság Kormánya közötti gazdasági és műszaki együttműködésről szóló megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére. 2. § A Kormány a Megállapodást e rendelettel kihirdeti. 3. § A Megállapodás hiteles magyar és angol nyelvű szövege a következő: „GAZDASÁGI ÉS MŰSZAKI EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁS MAGYARORSZÁG KORMÁNYA ÉS A ZÖLD-FOKI KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA KÖZÖTT Magyarország Kormánya és a Zöld-foki Köztársaság Kormánya (a továbbiakban a „Felek” illetve egyes számban „Fél”): Felismerve azt, hogy a gazdasági és műszaki együttműködés a kétoldalú kapcsolatok fejlesztésének, valamint a két ország és népeik közötti kölcsönös bizalomnak elengedhetetlen és nélkülözhetetlen eleme; Meggyőződve arról, hogy a  jelen Megállapodás ténylegesen hozzájárul a  Felek közötti gazdasági és kereskedelmi kapcsolatok megerősítéséhez; az alábbiakban állapodtak meg: 1. Cikk A Megállapodás célja A jelen Megállapodás célja, hogy a  Felek hatályos jogszabályai által nyújtott kereteken belül létrehozza a  Felek kölcsönösen előnyös gazdasági és műszaki együttműködése fejlesztésének kereteit. 2. Cikk Az együttműködés hatálya A Felek megállapodnak abban, hogy együttműködnek az alábbi területeken: a) energetikai szektor; b) kereskedelem; c) mezőgazdaság, élelmiszer- és feldolgozóipar; d) építőipar, valamint építőanyag- és berendezésgyártás; e) településfejlesztés; f ) közlekedés és kapcsolódó infrastruktúra, logisztika; g) bányászat; h) vegyipar és petrolkémiai ipar; i) textilipar; j) környezetvédelem, víz- és hulladékgazdálkodás; k) oktatás; l) egészségügyi szolgáltatások, gyógyászati technológiák és gyógyszeripar; m) turizmus és sport; n) együttműködés a kis- és közepes méretű vállalkozási szektor terén; o) információ-kommunikációs technológia; p) védelmi ipar; q) kommunális infrastruktúra; r) kutatás-fejlesztés; s) kultúra; t) képzés; u) tudományos és műszaki területtel kapcsolatos információk és szakértők cseréje; v) szakértők, tudósok, műszaki szakemberek, diákok cseréje és képzése konkrét együttműködési programok kapcsán; és w) minden egyéb terület, amelyben a Felek megállapodnak. 3. Cikk A végrehajtás módja A Felek törekednek arra, hogy az alább felsorolt eszközökkel szélesítsék és erősítsék együttműködésüket: a) Létrehozzák és megerősítik a  kormányzati intézmények, regionális és helyi szervezetek, kereskedelmi és iparkamarák közötti kapcsolatokat, valamint gondoskodnak ezen szervek képviselőinek kölcsönös látogatásairól; b) Üzleti információt cserélnek, gazdasági és üzleti eseményeket szerveznek, úgymint vásárok, kiállítások, fórumok, szimpóziumok és konferenciák; c) Elősegítik a  kis- és közepes méretű vállalkozások (KKV) bevonását a  bilaterális gazdasági kapcsolatok területén, és ösztönzik a két ország KKV-i közötti programok, projektek létrehozását; d) Konzultációs, marketing, képzési és szakértői szolgáltatásokat nyújtanak a  Felek kölcsönös érdeklődésére számot tartó területeken; e) Ösztönzik a  beruházási tevékenységet és vegyesvállalatok alapítását, beleértve vállalati képviseletek és fiókirodák létesítését a Felek országainak területén, az alkalmazandó nemzeti jogszabályaiknak megfelelően; f ) Elősegítik az  együttműködést nemzetközi és regionális szinten a  kölcsönös érdeklődésre számot tartó területeken; és g) A Felek által a későbbiekben elfogadott egyéb eszközök útján kiterjesztik és erősítik együttműködésüket. 4. Cikk Fizetési módok A jelen Megállapodás keretein belül a  Felek országainak természetes és jogi személyei közötti ügyletek lebonyolításakor használatos fizetési módok és pénznemek vonatkozásában a  Felek bármely nemzetközileg elfogadott, nemzetközi tranzakciókban széleskörűen használt fizetési módot és szabadon átváltható valutát használhatják, amelyben a Felek megállapodnak, és nem sérti a Felek vonatkozó nemzeti jogszabályait. 5. Cikk Általános rendelkezés A jelen Megállapodás 8. Cikkével összhangban a  jelen Megállapodás egyik rendelkezése sem érinti valamelyik Fél által korábban megkötött bármely nemzetközi, regionális vagy szubregionális megállapodásból eredő bármelyik Fél bármilyen kedvezményét vagy kötelezettségét. 6. Cikk Külön megállapodások Szükség esetén a Felek a) konkrét megállapodásokat kötnek a jelen Megállapodás 2. Cikkében felsorolt együttműködési területeken, és más, közös egyetértésen alapuló meghatározott projektekkel kapcsolatban; és b) meghatározott mandátummal felhatalmazott állandó vagy ad hoc bizottságokat, illetve munkacsoportokat állítanak fel. A külön megállapodások a jelen Megállapodás 11. Cikkében foglaltak szerint lépnek hatályba. 7. Cikk Gazdasági és Műszaki Vegyes Bizottság 1. A jelen Megállapodás végrehajtásának biztosítása céljából a  Felek megállapodhatnak abban, hogy Gazdasági és Műszaki Vegyes Bizottságot (a továbbiakban „Bizottság”) hoznak létre. 2. A Bizottság a Felek kormányainak és üzleti életének képviselőiből áll. A Felek a Bizottság élére egy-egy társelnököt jelölnek ki. 3. A Bizottság közös egyetértés alapján a  Felek országaiban felváltva ülésezik a  Felek közös megegyezésével meghatározott, diplomáciai úton egyeztetett időpontban. 4. A Bizottság ügyrendi szabályait maga állapítja meg a Bizottság alakuló ülésén. 5. A Bizottság többek között az alábbi kérdések áttekintésére jogosult: a) A jelen Megállapodás végrehajtásának figyelemmel kísérése; b) A kétoldalú gazdasági és kereskedelmi kapcsolatok új fejlesztési lehetőségeinek feltárása; c) A Felek közötti gazdasági és műszaki együttműködési tevékenységek ösztönzése és koordinálása; d) A jelen Megállapodás végrehajtását, valamint a jelen Megállapodásból eredő megállapodások végrehajtását célzó javaslatok támogatása és mérlegelése; e) Ajánlások kidolgozása a  jelen Megállapodással összhangban létrejövő megállapodások vagy projektek végrehajtása során esetlegesen felmerülő akadályok elhárítása céljából; f ) Munkacsoportok létrehozása az egyes szektorokban, és azok feladatkörének pontos meghatározása; és g) A jelen Megállapodás értelmezésével vagy végrehajtásával kapcsolatos viták békés úton való rendezésére való törekvés. 8. Cikk A Felek kötelezettségei 1. Jelen Megállapodás semmilyen módon nem befolyásolja azokat a  kötelezettségeket, amelyek Magyarország európai uniós tagságából, valamint a  Zöld-foki Köztársaság afrikai uniós, a  Nyugat-afrikai Államok Gazdasági Közösségében (ECOWAS), a Portugál Nyelvű Országok Közösségében (CPLP), a Portugál Nyelvű Afrikai Országokban (PALOP), és nemzetközi szervezetekben betöltött tagságából fakadnak. Következésképpen jelen Megállapodás rendelkezései sem együttesen, sem önmagukban nem idézhetők vagy értelmezhetők úgy, mint amelyek érvénytelenítik, módosítják vagy bármilyen más módon befolyásolják Magyarországnak különösen az Európai Uniót létrehozó Szerződésekből, valamint az Európai Unió elsődleges és másodlagos jogából származó kötelezettségeit. 2. Következésképpen jelen Megállapodás rendelkezései sem együttesen, sem önmagukban nem idézhetők vagy értelmezhetők úgy, mint amelyek érvénytelenítik, módosítják vagy bármilyen más módon befolyásolják a Zöld-foki Köztársaságnak különösen az Afrikai Uniót és más szervezeteket létrehozó Szerződésekből, valamint általában véve az Afrikai Unió és nemzetközi szervezetek elsődleges és másodlagos jogából származó kötelezettségeit. 3. Jelen Megállapodás egyik rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy azok a  Feleket arra kötelezik, hogy bármelyik olyan meglévő vagy jövőbeni közös piaci, szabadkereskedelmi, vámuniós vagy hasonló nemzetközi megállapodásból eredő bármilyen elbánás, kedvezmény vagy előjog jelenlegi vagy jövőbeni hasznát kiterjesszék a másik Félre, amelynek a Felek jelenleg tagjai vagy a későbbiekben tagjai lehetnek. 9. Cikk Vitarendezés A jelen Megállapodás értelmezésével vagy végrehajtásával kapcsolatban a Felek között felmerülő viták rendezése békés úton, konzultációk és tárgyalások révén a  Bizottságban, azok eredménytelensége esetén diplomáciai csatornákon keresztül történik. 10. Cikk Módosítás 1. Jelen Megállapodás rendelkezései és szövege a  Felek közötti írásos megállapodás alapján módosítható a  Felek közös megegyezése alapján. 2. A jelen Megállapodásra vonatkozó bármilyen módosítás a jelen Megállapodás 11. Cikke értelmében lép hatályba. 11. Cikk Hatálybalépés, a megállapodás időtartama és felmondás 1. Jelen Megállapodás az utolsó olyan értesítés kézhezvételét követő 30. (harmincadik) napon lép hatályba, amelyben az  egyik Fél diplomáciai csatornákon keresztül írásban értesíti a  másik Felet a  Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges belső eljárás lefolytatásáról. 2. Jelen Megállapodás hatálybalépésének időpontjától számított öt (5) évig marad hatályban, valamint automatikusan megújul újabb 5 év hosszúságú időszakokra, kivéve, ha bármely Fél diplomáciai csatornákon keresztül írásban legalább hat (6) hónappal hatályának lejárta előtt arról tájékoztatja a másik Felet, hogy a jelen Megállapodást meg kívánja szüntetni. 3. Jelen Megállapodás megszüntetése nem befolyásolja a  jelen Megállapodás alapján kötött illetve végzett konkrét megállapodások, projektek, szerződések vagy tevékenységek érvényességét vagy időtartamát az  említett konkrét megállapodások, projektek, szerződések vagy tevékenységek teljesítéséig, amennyiben a  Felek másképp nem döntenek. FENTIEK HITELÉÜL, az alulírottak kormányuktól kapott kellő felhatalmazás birtokában aláírták a jelen Megállapodást, két eredeti példányban, magyar, portugál és angol nyelvű változatban, mindhárom szöveg egyformán hitelesnek minősül. Eltérés esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó. 4. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) A 2. § és a 3. § a Megállapodás 11. Cikk 1. bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba. (3) A Megállapodás, illetve a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter – annak ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg. 5. § E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a külgazdasági ügyekért felelős miniszter gondoskodik. Orbán Viktor s. k., miniszterelnök

MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.