📄 Jogszabály szövege
192/2017. (VII. 10.) Korm. rendelete a Magyarország Kormánya és a Kenyai Köztársaság Kormánya közötti gazdasági és műszaki együttműködésről szóló Megállapodás kihirdetéséről.
1. § A Kormány e rendelettel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és a Kenyai Köztársaság Kormánya közötti
gazdasági és műszaki együttműködésről szóló Megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának
elismerésére.
2. § A Kormány a Megállapodást e rendelettel kihirdeti.
3. § A Megállapodás hiteles angol és magyar nyelvű szövege a következő:
„GAZDASÁGI ÉS MŰSZAKI EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁS MAGYARORSZÁG KORMÁNYA
ÉS A KENYAI KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA KÖZÖTT
Magyarország Kormánya és a Kenyai Köztársaság Kormánya, a továbbiakban a „Felek” illetve egyes számban „Fél”
Felismerve azt, hogy a gazdasági és műszaki együttműködés a szilárd, hosszú távú kétoldalú kapcsolatok
fejlesztésének, valamint a Felek és népeik közötti kölcsönös bizalomnak elengedhetetlen és nélkülözhetetlen eleme;
Meggyőződve arról, hogy a jelen Megállapodás ténylegesen hozzájárul a Felek közötti kapcsolatok
megerősítéséhez, különösen a kölcsönösen előnyös gazdasági, műszaki és technológiai együttműködés
továbbfejlesztéséhez;
az alábbiakban állapodtak meg:
1. Cikk
A MEGÁLLAPODÁS CÉLJA
A Felek, a hatályos jogszabályaik által nyújtott kereteken belül, megfelelő intézkedések meghozatalával támogatják
a kölcsönösen előnyös gazdasági és műszaki együttműködés fejlődését.
2. Cikk
AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS HATÁLYA
A jelen Megállapodásban említett együttműködési területek többek között az alábbiakat foglalják magukban:
a) energetikai szektor;
b) kereskedelem;
c) pénzügyi és banki szolgáltatások;
d) mezőgazdaság, élelmiszer- és feldolgozóipar;
e) építőipar, valamint építőanyag- és berendezésgyártás;
f ) településfejlesztés;
g) közlekedés és kapcsolódó infrastruktúra, logisztika;
h) bányászat;
i) vegyipar és petrolkémiai ipar;
j) textilipar;
k) környezetvédelem, víz- és hulladékgazdálkodás;
l) oktatás, szakképzés;
m) egészségügyi szolgáltatások, gyógyászati technológiák és a gyógyszeripar;
n) turizmus;
o) sport;
p) együttműködés a kis- és közepes méretű vállalkozási szektor terén;
q) információ-kommunikációs technológia;
r) védelmi ipar;
s) kutatás-fejlesztés;
t) kultúra;
u) tudományos és műszaki területtel kapcsolatos információk és szakértők cseréje;
v) speciális együttműködési programokkal kapcsolatos szakértők, tudósok, műszaki szakemberek, diákok
cseréje és képzése. 3. Cikk
A VÉGREHAJTÁS MÓDJA
A Felek törekednek arra, hogy az alább felsorolt eszközökkel szélesítsék és intenzívebbé tegyék együttműködésüket:
1. elősegítik a kapcsolatok építését és erősítik az együttműködést a gazdasági döntéshozók, kormányzati
intézmények, regionális és helyi szervek, a kereskedelmi és iparkamarák között, valamint bátorítják ezen
szervek képviselőinek kölcsönös látogatásait, így elősegítve a gazdasági és műszaki együttműködés
végrehajtását;
2. információkat cserélnek a Megállapodás végrehajtásával kapcsolatban;
3. gazdasági és üzleti eseményeket, úgymint fórumokat, szemináriumokat, szimpóziumokat, konferenciákat,
vásárokat és kiállításokat szerveznek, illetve bátorítják az azokon való részvételt;
4. elősegítik a két ország kis- és közepes méretű vállalkozásainak (KKV) nagyobb mértékű bevonását a bilaterális
gazdasági kapcsolatok területén, ideértve a két ország KKV-i közötti programok, projektek létrehozását;
5. elősegítik az állami és magánszektor szakértőinek cseréjét és a kölcsönös együttműködést konzultációs,
marketing, képzési és szakértői szolgáltatások nyújtásában;
6. a Felek által a későbbiekben elfogadott egyéb eszközök útján kiterjesztik és erősítik együttműködésüket.
4. Cikk
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉS
A jelen Megállapodás egyik rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy az valamelyik Fél által korábban megkötött
bármely nemzetközi, regionális vagy szubregionális megállapodásból eredő bármilyen kedvezményt vagy
kötelezettséget érintene.
5. Cikk
KÜLÖN MEGÁLLAPODÁSOK
Szükség esetén a Felek, illetve azok illetékes szervei konkrét megállapodásokat kötnek vagy egyéb megfelelőnek
tartott intézkedéseket hoznak a jelen Megállapodás 2. Cikkében foglalt területeken.
6. Cikk
GAZDASÁGI ÉS MŰSZAKI VEGYES BIZOTTSÁG
1. A jelen Megállapodás végrehajtásának biztosítása céljából Gazdasági és Műszaki Vegyes Bizottság
(a továbbiakban: „Bizottság”) alakul a Felek kormányainak képviselőiből és a két ország üzleti életének
szereplőiből. A Bizottság élére mindkét Fél társelnököt nevez ki.
2. A Bizottság felváltva Magyarországon és Kenyában ülésezik, kétévente, illetve bármelyik Fél kérésére bármely,
a Felek közös megegyezésével meghatározott, diplomáciai úton közölt időpontban.
3. A Bizottság munkarendjének szabályait maga állapítja meg.
4. Az ülés Napirendjét az ülésnek otthont adó Fél határozza meg, a másik Féllel egyeztetve.
5. A Napirendről a másik Felet diplomáciai úton tájékoztatja, az ülés előtt legalább egy hónappal.
6. A Bizottság többek között az alábbi feladatok elvégzésére jogosult:
a) egyeztetések folytatása jelen Megállapodás végrehajtásának módjáról;
b) a lehetőségek beazonosítása a Felek közötti gazdasági és műszaki együttműködés erősítése
érdekében;
c) a Felek közötti gazdasági és műszaki együttműködési tevékenységek ösztönzése és koordinálása;
d) a jelen Megállapodás végrehajtását, valamint a jelen Megállapodásból eredő megállapodások
végrehajtását célzó javaslatok támogatása és mérlegelése;
e) ajánlások mérlegelése és kidolgozása a jelen Megállapodással összhangban létrejövő
megállapodások vagy projektek végrehajtása során esetlegesen felmerülő akadályok elhárítása
céljából;
f ) munkacsoportok létrehozása az egyes szektorokban, és azok feladatkörének pontos meghatározása.
7. Cikk
BIZALMAS INFORMÁCIÓK
A Felek az egymástól kapott technikai dokumentumokat és információt kizárólag a mindkét Fél által megengedett
célra használják fel, és nem fedik fel azokat harmadik fél előtt a másik Fél előzetes engedélye nélkül. A Felek
megállapodnak abban, hogy a bizalmas információk megőrzésének kötelezettsége a jelen Megállapodás
megszűnése esetén is fennmarad.
8. Cikk
A FELEK KÖTELEZETTSÉGEI
1. Jelen Megállapodás semmilyen módon nem befolyásolja azokat a kötelezettségeket, amelyek Magyarország
európai uniós tagságából, valamint Kenya afrikai uniós és nemzetközi szervezetekben betöltött tagságából
fakadnak. Következésképpen jelen Megállapodás rendelkezései sem együttesen, sem önmagukban nem
idézhetők vagy értelmezhetők úgy, mint amelyek érvénytelenítik, módosítják vagy bármilyen más módon
befolyásolják Magyarországnak különösen az Európai Uniót létrehozó Szerződésekből, valamint az Európai
Unió elsődleges és másodlagos jogából származó kötelezettségeit.
2. Következésképpen jelen Megállapodás rendelkezései sem együttesen, sem önmagukban nem idézhetők
vagy értelmezhetők úgy, mint amelyek érvénytelenítik, módosítják vagy bármilyen más módon befolyásolják
Kenyának különösen az Afrikai Uniót és más szervezeteket létrehozó Szerződésekből, valamint általában véve
az Afrikai Unió és nemzetközi szervezetek elsődleges és másodlagos jogából származó kötelezettségeit.
3. Jelen Megállapodás egyik rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy azok a Feleket arra kötelezik,
hogy bármelyik olyan meglévő vagy jövőbeni közös piaci, szabadkereskedelmi, vámuniós vagy hasonló
nemzetközi megállapodásból eredő bármilyen elbánás, kedvezmény vagy előjog jelenlegi vagy jövőbeni
hasznát kiterjesszék a másik félre, amelynek a Felek jelenleg tagjai vagy a későbbiekben tagjai lehetnek.
9. Cikk
VITARENDEZÉS
A jelen Megállapodás értelmezésével vagy végrehajtásával kapcsolatban a Felek között felmerülő viták rendezése
békés úton, konzultációk és tárgyalások révén a Bizottságban, azok eredménytelensége esetén diplomáciai
csatornákon keresztül történik.
10. Cikk
MÓDOSÍTÁS
Jelen Megállapodás rendelkezései és szövege a Felek közötti írásos megállapodás alapján módosítható a felek közös
megegyezése alapján. A jelen Megállapodásra vonatkozó bármilyen módosítás a jelen Megállapodás 13. Cikke
értelmében lép hatályba.
11. Cikk
A MEGÁLLAPODÁS IDŐTARTAMA
Jelen Megállapodás öt (5) évig marad hatályban, valamint automatikusan megújul újabb öt (5) év hosszúságú
időszakokra kivéve, ha valamelyik Fél a Megállapodást a 12. Cikk szerint felmondja.
12. Cikk
FELMONDÁS
1. Bármely Fél jogosult felmondani ezt a Megállapodást bármely időpontban, feltéve, hogy felmondási
szándékáról hat (6) hónappal megelőzően írásban, diplomáciai csatornákon keresztül tájékoztatja a másik
Felet.
2. A Megállapodás megszüntetése nem befolyásolja a jelen Megállapodás alapján kötött illetve végzett konkrét
megállapodások, projektek, szerződések vagy tevékenységek érvényességét vagy időtartamát az említett
konkrét megállapodások, projektek, szerződések vagy tevékenységek teljesítéséig, amennyiben a Felek
másképp nem döntenek.
13. Cikk
HATÁLYBALÉPÉS
Jelen Megállapodás az utolsó olyan értesítés kézhezvételét követő 30. (harmincadik) napon lép hatályba, amelyben
az egyik Fél diplomáciai csatornákon keresztül írásban értesíti a másik Felet a Megállapodás hatálybalépéséhez
szükséges belső eljárás lefolytatásáról.
Ennek hiteléül alulírottak két példányban, magyar és angol nyelvű változatban aláírták ezen Megállapodást,
mindkét szöveg egyformán hitelesnek minősül. A Megállapodás eltérő értelmezése esetén az angol nyelvű szöveg
az irányadó.
Készült Budapesten, 2017. május 29-én MAGYARORSZÁG A KENYAI KÖZTÁRSASÁG
KORMÁNYA NEVÉBEN KORMÁNYA NEVÉBEN”
4. § (1) Ez a rendelet – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. § és a 3. § a Megállapodás 13. cikkében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A Megállapodás, illetve a 2. § és a 3. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter – annak
ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
5. § E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a külgazdaságért felelős miniszter gondoskodik.
6. § A rendeletnek a 74/393/EKG tanácsi határozat 1. cikk (2) bekezdése szerinti konzultációs eljárás alá helyezése,
az Európai Bizottsághoz és az Európai Unió többi tagállamához tájékoztatási és észrevételezési célból való
eljuttatása megtörtént, sikerrel lezárult.
Orbán Viktor s. k.,
miniszterelnök
MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.