← Magyarország

2017. VI. törvény a Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióhoz való csatlakozásának figyelembevétele céljából, az egyrészről az Európai Közösség és

Röviden

Ez a törvény a Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióhoz való csatlakozásának figyelembevételével kihirdeti az Európai Közösség és tagállamai, valamint a Tunéziai Köztársaság közötti társulási megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyvet. A jegyzőkönyv célja, hogy a két új tagállamra is kiterjessze a Tunéziával kötött euromediterrán megállapodás hatályát.

Amit szabályoz

Akire vonatkozik

Főbb pontok

📄 Jogszabály szövege
2017. VI. törvény a Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióhoz való csatlakozásának figyelembevétele céljából, az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv kihirdetéséről. 1. § Az Országgyűlés a Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióhoz való csatlakozásának figyelembevétele céljából az  egyrészről az  Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyvet (a továbbiakban: Jegyzőkönyv) e törvénnyel kihirdeti. 2. § A Jegyzőkönyv hiteles magyar nyelvű szövege a következő: „JEGYZŐKÖNYV a Bolgár Köztársaság és Románia Európai Unióhoz való csatlakozásának figyelembevétele céljából, az  egyrészről az  Európai Közösség és tagállamai, másrészről a  Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodáshoz A BELGA KIRÁLYSÁG, A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG, A SPANYOL KIRÁLYSÁG, A törvényt az Országgyűlés a 2017. március 7-i ülésnapján fogadta el. A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG, ÍRORSZÁG, AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG, A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG, A LETT KÖZTÁRSASÁG, A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG, A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG, MAGYARORSZÁG, MÁLTA, A HOLLAND KIRÁLYSÁG, AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG, A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG, ROMÁNIA, A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG, A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG, A FINN KÖZTÁRSASÁG, A SVÉD KIRÁLYSÁG, NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA, (a továbbiakban: az EU tagállamai), és AZ EURÓPAI UNIÓ, (a továbbiakban: az Unió), egyrészről, és A TUNÉZIAI KÖZTÁRSASÁG (a továbbiakban: Tunézia), másrészről FIGYELEMMEL ARRA, hogy az  egyrészről az  Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a  Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euromediterrán megállapodást (a továbbiakban: az euromediterrán megállapodás) 1995. július 17-én Brüsszelben aláírták, 1998. március 1-jén hatályba lépett és azt a  Ciprusi Köztársaság, a  Cseh Köztársaság, az  Észt Köztársaság, a  Lett Köztársaság, a  Litván Köztársaság, a  Magyar Köztársaság, a  Máltai Köztársaság, a  Lengyel Köztársaság, a  Szlovák Köztársaság és a  Szlovén Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a  Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyvvel, valamint az  EU-Tunézia Társulási Tanács az  euromediterrán megállapodásnak a  származó termék fogalmának meghatározásáról és az  igazgatási együttműködés módszereiről szóló 4. jegyzőkönyvének módosításáról szóló, 2006. július 28-i 1/2006 határozatával módosították; FIGYELEMMEL ARRA, hogy a  Bolgár Köztársaságnak és Romániának az  Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződést (a továbbiakban: a  csatlakozási szerződés) 2005. április 25-én írták alá Luxembourgban és 2007. január 1-jén lépett hatályba; FIGYELEMMEL ARRA, hogy a  2005-ös csatlakozási okmány 6.  cikkének (2)  bekezdése értelmében az  új szerződő feleknek az  euromediterrán megállapodáshoz történő csatlakozását a  megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv elfogadásával hagyják jóvá; FIGYELEMMEL ARRA, hogy az  euromediterrán megállapodás 23.  cikkének (2)  bekezdésében előírt konzultációk lehetővé tették annak biztosítását, hogy megfelelően figyelembe vették az Unió és Tunézia kölcsönös érdekeit; FIGYELEMMEL ARRA, hogy Tunézia a  2007. április 24-i 2007-995. számú rendelettel úgy határozott, hogy az  euromediterrán megállapodás rendelkezéseit 2007. január 1-jétől a  Bolgár Köztársaságra és Romániára is alkalmazza, A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG: 1. cikk A Bolgár Köztársaság és Románia az euromediterrán megállapodás Feleivé válnak, és a Közösség többi tagállamához hasonlóan elismerik és elfogadják a  megállapodás szövegét, valamint a  közös nyilatkozatokat, egyoldalú nyilatkozatokat és levélváltásokat. I. FEJEZET MÓDOSÍTÁSOK AZ EUROMEDITERRÁN MEGÁLLAPODÁS SZÖVEGÉHEZ, BELEÉRTVE A  MEGÁLLAPODÁS MELLÉKLETEIT ÉS JEGYZŐKÖNYVEIT 2. cikk Származási szabályok A 4. jegyzőkönyv a következőképpen módosul: 1. A 3. cikk (1) bekezdésében és a 4. cikk (1) bekezdésében az új tagállamokra való hivatkozást el kell hagyni. 2. A IVa. melléklet a következőképpen módosul: Magyar nyelvű változat Az ezen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak. Magyar nyelvű változat Az ezen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak. – cumulation applied with Tunisia – no cumulation applied (3) II. FEJEZET ÁTMENETI RENDELKEZÉSEK 3. cikk Származási igazolások és közigazgatási együttműködés 1. A  Tunézia, illetve valamely új tagállam által a  köztük alkalmazott preferenciális megállapodások vagy autonóm intézkedések alapján megfelelően kiadott származási igazolásokat az illető országok ezen jegyzőkönyv értelmében elfogadják, feltéve hogy: a) az  ilyen származási igazolások beszerzése az  euromediterrán megállapodásban szereplő kedvezményes vámintézkedések vagy az  általános közösségi preferencia-rendszer alapján kedvezményes vámkezelést biztosít; b) a származási igazolást és a fuvarokmányokat legkésőbb a csatlakozás napját megelőző napon állították ki; c) a  származási igazolást a  csatlakozás dátumától számított négy hónapos időszakon belül benyújtják a vámhatóságnak. Amennyiben az árukat Tunéziában vagy valamelyik új tagállamban a csatlakozási időpontot megelőzően jelentették be behozatalra, a Tunézia és azon új tagállam között abban az időpontban alkalmazott preferenciális megállapodás vagy autonóm intézkedések alapján, az ilyen megállapodások vagy intézkedések szerint visszamenőleges hatállyal kiállított származási igazolás is elfogadható, feltéve, hogy a  csatlakozási dátumtól számított négy hónapos időszakon belül benyújtják a vámhatóságnak. 2. Tunéziának és az  új tagállamoknak jogukban áll fenntartani azokat az  engedélyeket, amelyekkel a „jóváhagyott exportőri” státuszt a  közöttük alkalmazott preferenciális megállapodások, illetve autonóm intézkedések alapján jóváhagyták, feltéve hogy: a) az e tagállamok csatlakozásának napját megelőzően Tunézia és az Unió között megkötött megállapodásban szintén ilyen rendelkezést írnak elő; b) a jóváhagyott exportőr alkalmazza az azon megállapodás értelmében hatályos származási szabályokat. Ezeket az  engedélyeket a  csatlakozás időpontját követő legkésőbb egy évvel a  megállapodás feltételeinek megfelelően kibocsátott új engedélyekkel kell felváltani. 3. Tunézia, illetve az új tagállamok illetékes vámhatóságai benyújthatnak az (1) és (2) bekezdés szerinti preferenciális megállapodások, illetve autonóm intézkedések alapján kiadott származási igazolások utólagos ellenőrzésére vonatkozó kérelmeket, amelyeket e hatóságok a szóban forgó származási igazolás kibocsátását követő három évig elfogadnak. 4. cikk Tranzitáruk 1. Az  euromediterrán megállapodás rendelkezései alkalmazhatók a  Tunéziából valamely új tagállamba, illetve valamely új tagállamból Tunéziába történő olyan áruk behozatalára vonatkozóan, amelyek megfelelnek a  4. jegyzőkönyv rendelkezéseinek, és amelyek a  csatlakozás időpontjában úton vagy ideiglenes raktározáson, vámraktáron, vámszabad területen vagy ipari parkban találhatók Tunéziában vagy az érintett új tagállamban. 2. Ilyen esetekben preferenciális elbánás akkor alkalmazható, ha a  behozatali ország vámhatóságához a  csatlakozás napját követő négy hónapon belül benyújtják a  kiviteli ország vámhatóságai által visszamenőleges hatállyal kibocsátott származási bizonyítványt. III. FEJEZET ÁLTALÁNOS ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK 5. cikk Ez a  jegyzőkönyv előírja, hogy – az  Unió bővítésével összefüggésben – semmilyen követelés, igény vagy kérelem nem nyújtható be, illetve semmilyen engedményt nem lehet módosítani, sem visszavonni a  GATT XXIV.  cikkének 6. bekezdése és XXVIII. cikke értelmében. 6. cikk Ez a jegyzőkönyv az euromediterrán megállapodás szerves részét képezi. 7. cikk 1. Ezt a  jegyzőkönyvet az  Unió, a  tagállamok nevében az  Európai Unió Tanácsa, valamint Tunézia hagyja jóvá, saját eljárásaiknak megfelelően. 2. A Felek értesítik egymást az  (1) bekezdés szerinti eljárásaik befejezéséről. A  jóváhagyásról vagy ratifikációról szóló okmányokat az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságánál kell letétbe helyezni. 8. cikk 1. Ez a  jegyzőkönyv az utolsó jóváhagyó vagy ratifikáló okmány letétbe helyezésének napját követő első hónap első napján lép hatályba. 2. Ezt a jegyzőkönyvet 2007. január 1-jétől kell ideiglenesen alkalmazni. 9. cikk Ez a jegyzőkönyv két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, (ír,) lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén, valamint arab nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles. 10. cikk Az euromediterrán megállapodás szövege, beleértve az  annak szerves részét képező mellékleteket és a  jegyzőkönyveket, valamint a mellékelt záróokmány és a nyilatkozatok szövege bolgár és román nyelven készült, amely szövegek az eredeti szövegekkel azonos módon hitelesek. 3. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba. (2) Az 1. § és a 2. § a Jegyzőkönyv 8. Cikk 1. bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba. (3) A Jegyzőkönyv, valamint az 1. § és a 2. § hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter – annak ismertté válását követően – a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg. (4) Az e törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a külpolitikáért felelős miniszter gondoskodik. Áder János s. k., Kövér László s. k., köztársasági elnök az Országgyűlés elnöke

MI-magyarázat a hivatalos jogszabályszöveg alapján. Tájékoztató jellegű, nem helyettesíti a jogi tanácsadást.